А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Коричневый Пони все же закрылся.
Ц В таком случае этот святой клоун, папа Амен, его святейшество, склонен
никоим образом не наказывать тебя за прошлое отлучение от церкви, которо
му ты подверг его, crimine ipso laesae majestatis facto
выдвинув само обвинение в оскорблении вели
чия (лат.).
, а также за любой акт неподчинения, который ты можешь позволить себ
е в мыслях, словах или деяниях. И я здесь, чтобы объявить тебе об этом.
Чернозуб заметил, что пурпурный цвет лица Бенефеза происходит не только
оттого, что на него ложится отсвет сутаны (сегодня был день поминовения м
ертвых). Тем не менее архиепископ не взорвался, а промурлыкал:
Ц До чего великодушно с его стороны, Элия. Он так великодушен, что, ручаюс
ь, наложит на меня наказание, заставив поцеловать его кольцо.
Ц Сомневаюсь, что он тебе это позволит, Урион. Он честный человек. И пока н
ет соответствующих условий, не последует никаких наказаний Ц разве что
я уговорю его.
Ц Ты?
Ц В данном случае папа наделил меня неограниченными полномочиями. Да, я.

Ц Ты!
Ц И я без всяких условий освобождаю тебя, Урион, от всех обязательств. Во
имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Чернозуб заметил, что правая рука архиепископа дернулась, слово тот жела
л в зеркальном отражении повторить крестное знамение, которое наложил н
а него Коричневый Пони, но этот жест был всего лишь данью привычке.
Ц Твои верительные грамоты столь же хороши, как и твоя латынь, Элия. Отпр
авляйся домой и перестань, как овод, докучать мне.
Ц Кроме того, я наделен полномочиями предложить тебе контроль над теми
церквами в провинции, большую часть прихожан которых составляют солдат
ы или поселенцы, разговаривающие на ол'заркском языке как на родном.
Ц Понимаю. То есть это не вопрос географии.
Ц География Ц это границы и изгороди. Для Кочевников они не имеют больш
ого значения.
Ц Да, недавно мы в этом убедились на западе от Нового Рима. Человеческая
жизнь тоже не имеет для них значения, и они поедают плоть людей.
Ц Только тех, кого чтут. Это похоронный обряд или же дань уважения погибш
ему смелому врагу.
Ц Ты защищаешь происки дьявола!
Ц Нет, я просто описываю их.
Издалека донеслись крики «Дорогу! Дорогу!», и кардинал Бенефез посмотрел
, что делается на улице.
Ц Скорее всего, это едет мой племянник, Ц сообщил он Коричневому Пони.
Ц Не хочешь ли войти внутрь?
Ц Ты спрашиваешь, не хочу ли я спрятаться? Нет, Урион, спасибо. Я должен уви
деться с ним, чтобы вручить вот это, Ц он показал Бенефезу запечатанные б
умаги, полученные им в аббатстве, куда они пришли из Валаны. Ц До того как
он нас увидит и остановится, я должен оказаться во дворце и попросить ауд
иенции.

Император, как обычно, спешил и приказал вознице пустить в ход бич. Он добр
одушно кивал своим подданным на улицах, которые кланялись или приседали
в реверансах, когда мимо пролетала императорская карета; ей предшествов
али два вооруженных всадника, чьи мундиры были куда элегантнее, чем у их в
ластителя. Филлипео хотел, чтобы его воспринимали как человека скромных
привычек, великодушного по отношению к подданным и всецело преданного э
кономическим интересам империи. На людях он давал понять, что разительно
отличается от своих свирепых предшественников, и сократил список прест
уплений, за которые полагалась смертная казнь. Собственную жестокость о
н тщательно скрывал. Несколько раз в особых случаях он брался приводить
в исполнение особо жестокие наказания, но знали об этом всего несколько
человек. Одним из них был Вушин, и Ханнеган лично восторгался мастерство
м, с которым тот обезглавливал преступников, но излишняя осведомленност
ь Вушина привела к тому, что император потерял своего лучшего палача. Уме
ние заменившего его парня, который практиковался на своем бывшем настав
нике, вызывало лишь отвращение. И Харг позволил уйти такому мастеру! Это б
ыла одна из немногих его ошибок в оценке людей.
Филлипео Харг был Ханнеганом лишь по матери, и кое-кто считал, что такого
рода наследование трона носит в высшей степени забавный характер, ибо ци
вилизация Тексарка всеми силами старалась обрести мужественные, мужск
ие, патриархальные черты, что по своей сути было реакцией на общество мат
риархата равнин. Первоначальный Ханнеган (или Хонган на диалекте Зайцев
), завоевавший город, был главарем шайки Кочевников-отщепенцев, и он с пом
ощью силы сел в кресло мэра этого небольшого торгового городка Тексарка
. К выражению «отщепенцы» прибегали главным образом фермеры; Кочевники,
которые не столько боялись, сколько презирали их, называли их «безродным
и» Ц выражение, применявшееся по отношению к тем бродягам прерий, котор
ые избегали семейных уз то ли из-за неприязни к ним, то ли из-за того, что ни
одна женщина в орде не выказала к ним интереса. Эти люди образовывали гом
осексуальные (не обязательно в эротическом смысле) вооруженные банды, си
лой захватывали женщин, когда испытывали в них потребность и предоставл
ялась такая возможность, после чего держали их при себе как служанок.
По мнению оседлых, изгоем был каждый кочевой, но с точки зрения Кочевнико
в безродные так заметно отклонились от норм культуры Кочевников, что на
равнинах их поносили куда больше, чем фермеров, осевших вдоль восточных
границ, которых они временами грабили. Как часто бывает, совершенно чужи
х врагов презирают куда меньше, чем непутевого собрата. Те безродные, кот
орые и завоевали Тексарк, были вытолкнуты в него правоверными Кочевника
ми-ортодоксами из разных орд. Сонное торговое поселение и окружающие ег
о фермеры почувствовали приток свежей крови и новых идей; Тексарк начал
расти и укрепляться. Он был расположен в таком месте, где, с какого бока ни
подойди, чтобы расти, надо было или продолжать завоевания, или гибнуть. Та
к или иначе через пять поколений превращение варваров-отщепенцев в циви
лизованных аристократов было практически завершено, и Филлипео считал
ся популярным правителем повсюду, если не считать завоеванных территор
ий.
Сам город Тексарк, или Тексаркана, как совершенно неуместно по-латыни на
зывала его Церковь, был уже расположен не на месте ныне исчезнувшего гор
одка под тем же названием. Поименованный ныне Ханнеган-сити, он лежал на Р
ед-Ривер и расширялся в пространстве с неопределенными границами между
лесами и прерией; там, где между ними был небольшой торговый центр, тянули
сь засеянные поля и безлесные пустоши. Относительно мирные Зайцы являли
сь сюда менять коров, лошадей и шкуры на дерево, металл, спирт, медицинские
травы, кузнечные изделия и разные безделушки, которые могли привлечь вн
имание Кочевников. Среди купцов встречались и сводники, которые пользов
ались сексуальным голодом безродных и по сути продавали им или же сдавал
и в аренду невест. Так было положено начало всему. Когда цены на новобрачн
ых слишком взлетали, бандиты убивали купцов, забирали все, что им было над
о, и на том успокаивались. Они сами, а не захваченные ими жены, разводили и р
астили коней, а также обзаводились разного рода собственностью. В течени
е одного поколения образ жизни встал с ног на голову.
Сам Филлипео Харг изучал историю местных семейств, которая была не слишк
ом хорошо известна обитателям его владений. Он испытывал личный интерес
к писаниям историков коллегии, превратившейся в процветающий универси
тет, и те из исследователей, которые хотели получить монаршее благоволен
ие и быть избранными на второй срок, писали так, чтобы доставить монарху у
довольствие. Те же, кто писал по-другому, редко публиковались и, мягко гов
оря, отнюдь не благоденствовали.
Проезжая мимо церкви своего дяди, монарх неожиданно дал сигнал кучеру сб
авить ход. Он показал на группу священнослужителей, среди которых был и е
го дядя Урион, стоявших на ступенях собора под утренним солнцем. Чувство
валось, что кардинал Бенефез горячо спорит с человеком в красной шапочке
, стоявшим спиной к карете.
Ц Что это за человек? Ц резко спросил Филлипео.
Ц Какой именно, ваше императорское величество?
Кардинал, стоявший спиной к карете, вдруг оглянулся через плечо. Властит
ель отшатнулся от окна и стукнул в стенку, чтобы кучер прибавил скорость.
Рядом со вторым кардиналом стояли человек в рясе альбертианского орден
а Лейбовица и другой, вооруженный Ц скорее всего телохранитель. Филлипе
о показалось, что он знает, кто они такие. Вооруженный обладал слишком стр
анной внешностью, чтобы быть секретарем кардинала. И похоже, дядя Урион о
бзавелся очередным послушником-красавчиком.
Ц Езжай, езжай.

Посланник промышленников уже явился в военный колледж, куда императорс
кая карета доставила своего царственного пассажира и его курьеров, но и
он, и дежурные офицеры еще не были готовы к показу. Испытывая раздражение
из-за задержки, но полный твердого намерения с толком использовать кажд
ую свободную минуту, Филлипео приказал незамедлительно собрать всех чл
енов штаба, чтобы обсудить долгосрочную стратегию на равнинах. Офицеры з
абеспокоились, что монарх на этом сомнительном основании устроит им про
верку, к которой они не успели подготовиться, ибо Филлипео обожал ставит
ь их в такие двусмысленные ситуации. В практических вопросах он как-то ра
збирался, что помогало ему делать из них идиотов. Поскольку командующие
пехотными частями и инженерным корпусом были в городе на маневрах, их за
местители гурьбой вывалились из своих кабинетов и заторопились в конфе
ренц-зал.
Адмирал и'Фондолаи присутствовал лично, так же, как генерал Голдэм, начал
ьник штаба, и генерал-майор кавалерии Алвассон; пехота и саперы были пред
ставлены полковниками Холофотом и Блиндерманом. В своей шутливой манер
е, хотя шутить он не собирался, Филлипео в коридоре поймал за шиворот полк
овника Поттскара, когда капеллан игнацианского ордена возвращался пос
ле мессы, и затащил его в зал.
Ц Здесь кое-кому понадобятся ваши услуги, отче, Ц сказал монарх удивле
нному Поттскару. Ц Может, даже мне. Известно ли вам, что кардинал Коричне
вый Пони и его секретарь-монах, возмутитель спокойствия, находятся в гор
оде?
Капеллан-полковник кивнул.
Ц Едва выйдя из церкви, я сразу же услышал об этом. Но в данный момент он до
лжен просить аудиенции у вашей чести, разве нет?
Ц Нет! Мне об этом никто не докладывал.
Ц Не сомневаюсь, что он так и поступит, но, конечно же, первым делом он долж
ен был повидаться с архиепископом.
Ц Господи, первым делом я должен был его арестовать. Если бы Урион знал о
его появлении, он бы меня предупредил. Что тут вообще происходит, черт воз
ьми?
Ц Могу только предположить, ваша честь, что причина появления этого чел
овека Ц тот, кого он именует папой.
Ц Ха! Человека, который послал орду Кузнечиков перерезать дорогу в Новы
й Рим! Господи, было перебито две трети этих Кочевников, а мы как ни в чем не
бывало отправляем обратно в Валану сборище этих подонков из курии с их С
пеклбердом. Но они оставили после себя горы трупов, массу изнасилованных
женщин и сгоревших зданий. О таких жестокостях не было слышно со времен з
авоеваний Ханнегана Второго. А теперь у нас неприятности по всей границе
с Кузнечиками Ц и все из-за него!
Ц Из-за кого, из-за Коричневого Пони? Сир, вас неправильно проинформиров
али. В то время его даже не было при так называемой курии. Вместе с монсень
ером Сануалом он был на выборах у Кочевников. Сануал сам мне это рассказы
вал. Коричневый Пони его просто потряс. Он сказал, что этот человек Ц непр
икрытый язычник. Но хотя он направился на юг с Кузнечиками, которые двига
лись на встречу с папой, он не присоединился к остальным, а продолжил свой
путь к югу. Ваша честь, по словам одного из моих капелланов, который оказал
ся на месте конфликта, этот… э-э-э… сомнительный папа, когда охрана отказ
алась пропустить его через границу, вместе со всей свитой повернулся к н
ей спиной. Священник говорит, что эскорт Кочевников бросился в атаку тол
ько после того, как он расстался с кардиналами из Валаны. Правда, не ясно
Ц может, они действовали в соответствии с указаниями из Валаны. Я знаю, чт
о архиепископ получил послание от этого сумасшедшего Спеклберда. Может,
в нем и говорилось о прибытии Коричневого Пони.
Ц Могу только удивляться, что стража позволила ему пересечь границу!
Ц Сомневаюсь, что он пересекал ее в зоне конфликта, сир. Скорее всего, он п
рибыл через провинцию.
Ц Рискну предположить, что по пути из аббатства Лейбовица, поскольку пр
и нем был их монах. Я хочу, чтобы вы, не теряя ни минуты, послали одного из св
оих капелланов, дабы доставить ко мне Коричневого Пони. Пошлите за ним во
енную полицию. И пусть он не вздумает отказаться! Прихватите и монаха.
Капеллан-полковник торопливо вышел. Ханнеган с интересом посмотрел на а
дмирала иТ Фондолаи.
Ц Не припоминаю, чтобы я вас сюда приглашал. Неужели, чтобы справиться с
Кочевниками равнин, нам нужен и военно-морской флот? Ц спросил он. Ц Нет
, дело не в том, что вас тут якобы не желают видеть…
Ц Это я попросил адмирала поприсутствовать, Ц объяснил генерал Голдэ
м. Ц От кардинала, который умер во время конклава, Коричневый Пони унасле
довал шесть иностранных воинов, и Кар-пи кое-что знает и об их расе, и о нар
оде. Ему это надо было знать.
Адмирал нахмурился. Карнио Грабитель Ц таково было его прозвище, когда
он пиратствовал и со времен древности стал вторым человеком, обогнувшим
земной шар, но он терпеть не мог, когда его называли Карпи, особенно в прис
утствии Ханнегана.
Все разместились в зале заседаний. Первым делом император осведомился о
статусе вооруженных сил, охраняющих новые сельские угодья и о том, были л
и там встречи с Кузнечиками. Получив разъяснение, что пока войска только
обороняются, отбрасывая их, Филлипео приказал, чтобы тексаркские войска
до его указания не проводили никаких карательных рейдов.
Ц Будь я на месте военачальника Кузнечиков, Ц заявил он, Ц я бы заключи
л союз с Дикими Собаками, чтобы захватить провинцию. В нескольких местах
перерезал бы телеграфную линию. Дикие Собаки могли разрезать провинцию
надвое, а Кузнечики в это время нанесли бы удар по Тексарку. Каково ваше мн
ение?
В зал вошел капеллан-полковник Поттскар и кивнул Филлипео.
Заговорил полковник Холофот:
Ц Ворваться они смогут, но удержаться не в состоянии. Такое вторжение бу
дет не чем иным, как мощным кавалерийским набегом. Наши форты останутся в
безопасности. Они могут перебить поселенцев и колонистов из Зайцев, но б
ыстро потеряют все силы и будут отброшены, как и случилось с этим налетом
Кузнечиков.
Генерал Голдэм спокойно посмотрел на своего правителя и отрицательно п
окачал головой.
Ц Ваш сценарий неправдоподобен, сир. Когда они после войны начнут встав
ать на зимние квартиры, то станут уязвимы. Если они хотят ударить на Юг, то
не могут не понимать, что наша кавалерия нанесет удар по Северу, где стоят
поселения их семей, которые защищены очень слабо. Поскольку орды очень м
обильны, они всегда успеют отойти, что истощит силы преследователей. Они
стали обзаводиться собственностью, что тоже является их слабым местом. У
них нет пехоты, чтобы захватывать или удерживать местность.
Ц Предположим, что Кузнечики восстанут и присоединятся
к захватчикам?
Ц Мы их разоружили, Ц сказал инженер-полковник Холофот. Ц Чем они буду
т сражаться? Вилами?
Ц Нет, но они могут снабжать силы вторжения пищей, водой, крышей и убежищ
ами, Ц сказал генерал. Ц Вопрос заключается в следующем: пойдут ли они н
а это? У Зайцев сохранилась не лучшая память о северянах, ибо дикие орды от
носились к ним с презрением. Откровенно говоря, меня совершенно не волну
ют рассуждения, кого они ненавидят больше Ц нас или северян. Но если даже
принять во внимание поддержку Зайцев, полковник Холофот прав. Массовый к
авалерийский набег истощит силы еще на юге, открыв северное подбрюшье. С
их стороны было бы куда разумнее ударить по фермам к северу от долины, к се
веру от… м-м-м… от народа Уотчитаха, а к такому развитию событий мы пока не
готовы. Но подготовимся быстро, и через два года вся граница будет укрепл
ена. Уцелевшие фермеры теперь хорошо вооружены и после налета испытываю
т жгучую ненависть к Кочевникам. У нас есть войска, чтобы поддержать их, но
не для преждевременного наступления, ибо на севере у нас те же проблемы, ч
то у них на юге.
Ц То есть?
Ц Мы можем нападать и убивать их, но у нас не хватает | людей и тыловых запа
сов, чтобы оккупировать территорию Кузнечиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64