А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я думаю, тебе бы не помешала помощь, брат.
Ц Я тоже так думаю, брат.
Мой брат протянул мне руку. Я передал ему мальчика, он передал его Кейт.
Я видел кровь, залившую рубашку моего брата, но ничего не сказал.
Говорить не мог. Мне горло перекрыли эмоции.
А в воде гигант уже держал маленькую девочку. Остальные крепко обхватили
его за шею, сопротивляясь струям бурлящего потока, которые пытались уне
сти их куда-то навстречу смерти из этой залитой равнины.
Так мы и работали. Я принимал детей на вытянутых руках, передавал их Стиве
ну, а он Ц Кейт.
Глаза разъедал пот. Я хрипло и резко дышал, мышцы рук и спины болели невозм
ожно, будто готовы были оторваться от сухожилий.
Я поглядел вверх и увидел, как Теско идет к сходням. Он уперся в стойку огр
аждения и вклинился в цепь между Стивеном и Кейт. И другие тоже стали подх
одить в эту цепь. И люди из Ферберна, и люди племени Иисуса с цветными лент
ами.
Но мы работали вместе.
Великан, стоящий уже по плечи в воде, передал мне последнего ребенка из те
х, что были у него на шее.
И лишь когда я взял его, этот человек издал глубокий вздох облегчения; лиц
о его разгладилось, он кивнул мне последний раз и скрылся в пенных водах.

Но останавливаться времени не было Ц перед нами были еще тысячи других.
Я опускал руки вниз, хватал детские ручки, поднимал ребенка к Стивену Ц п
ервому звену в людской цепи.
Потом я увидел, как плывет в воде Мадонна с Младенцем.
Потом то и дело над водой поднималась пара рук Ц отец или мать держали ре
бенка над водой, сами захлебываясь внизу. Я тянулся как мог, хватал ребенк
а за одежду, и руки медленно, почти спокойно уходили вниз Ц локти, предпле
чья, кисти Ц и исчезали под водой.
Я обтер пот со лба и огляделся.
Ничего.
Только озеро.
Воды поднялись выше головы этих сорока тысяч.
И ничего не стало видно. Всех этих людей унесло водой в далекое море.
Вода прибывала, затопляя корпус корабля.
И у меня на глазах она меняла цвет. Из черной она стала коричневой. Потом к
расной.
Наверное, она вымывала руды из земли, и они окрашивали воду в цвет крови. Н
о казалось, что из земли мощным потоком хлынула кровь и окружила наш кора
бль. Она поднималась, волны все выше плескали по корпусу. Я опустил руку и
набрал воды.
Она была похожа на горсть крови Ц свежей и густой. И красной, темно-красн
ой.

136

Я отнес брата в каюту.
Он не жаловался на ножевую рану. Но я уже без тени сомнения знал, что рана с
мертельна.
Стивен лежал на боку на койке, рану на спине ему перевязали. Но сквозь повя
зку текла кровь.
И остановить ее было невозможно. Она сочилась, как вода из испорченного к
рана. У меня руки покраснели от нее, и лицо тоже Ц когда я вытирал глаза, ко
торые жгли слезы.
Стивен лежал на боку, стеной к переборке каюты. Я сидел на краешке койки. К
ровь, напитавшая простыни, пропитывала и мои джинсы.
В иллюминатор были видны только красные воды потопа, текущие через горящ
ую когда-то равнину, гасящие пламя земли.
Сначала я был возбужден, кричал, чтобы мне принесли бинты, аптечку первой
помощи…
Но Стивен успокоил меня. Ему не было больно. Он был безмятежен, лицо его ра
згладилось и постепенно стало похоже на лицо ребенка, погружающегося в г
лубокий сон.
Ц Ты никуда не уйдешь, малыш?
Я стиснул его руку.
Ц Я здесь, брат. Я никуда не денусь.
Ц Ты только не волнуйся… только не волнуйся. Ц Он глядел в потолок, обли
зывая губы. Ц Странно, Ц прошептал он. Ц Совсем не больно.
Ц Принести тебе что-нибудь?
Ц М-да… это надо было до такого состояния дойти, чтобы мой брат предложи
л что-нибудь мне принести. Ц Он улыбнулся. Ц Кажется, для завтрака в пост
ели уже слишком поздно. Ц Стивен стиснул мне руку. Ц Там, на вешалке, моя
куртка… в кармане бумажник. Если можешь… спасибо.
Когда я шел за бумажником, он спросил меня:
Ц Сколько мы детей вытащили из воды?
Ц Сто сорок, Ц ответил я. В горле у меня застрял комок, и как я ни глотал, он
никуда не девался.
Ц Сто сорок, Ц повторил Стивен и закашлялся. Изо рта хлынула кровь.
Я не могу этого объяснить. Но мне все время кажется, что у него не кровь тек
ла, а забили в теле родники, что кровь, хлынувшая из него, не просто свернул
ась и засохла на палубе каюты. Какое-то у меня было мистическое убеждение
, что его кровь, как сила природы, должна утишить огни земли. И алые струйки
из его раны, которая не закроется никогда, не остановятся, пока не оросят в
сю выжженную жаром землю.
Я еще раз посмотрел на кровавые воды потопа, превратившие пустыню чернот
ы в озеро красного блеска. И не мог избавиться от убеждения: МОЙ РАНЕНЫЙ БР
АТ ПИТАЕТ ЭТО ОЗЕРО КРОВЬЮ СВОЕЙ ЖИЗНИ.
Ц О чем задумался, малыш? Ц Я взглянул на Стивена Ц он улыбался. Ц Вот э
то видишь?
Ц Что это?
Ц Сам знаешь. Я их взял из альбома, когда мы с отцом уезжали в Америку… ког
да я оставил тебя и маму. Вот это ты на старом велосипеде, который мы нашли
в гараже у Говарда. А вот у тебя бинты на голове… это когда я в тебя стрелял.
Черт, как я тогда беспокоился! Я боялся, что тебя убил.
Ц И ты все время носил их с собой?
Ц А как же. Ты же моя семья, дуралей! Ц Он закашлялся и снова улыбнулся.
Вот так это было.
Я сидел рядом с ним на промокающей кровью простыне. Все было спокойно, без
мятежно. Мы смотрели фотографии. Мы вспоминали старые времена. Он мне гов
орил, чтобы я сам о себе заботился Ц в будущем.
В кино сцены смерти всегда коротки. Умирающий говорит свою реплику Ц тр
огательную, если она хорошо сыграна, потом закрывает глаза и роняет голо
ву на сторону. Музыка смолкает.
На самом деле люди могут умирать долго. Не меньше времени, чем рождаться.

И вот лежит Стивен Кеннеди и спокойно разговаривает, даже шутит, и глаза у
него иногда разгораются ярко, потом тускнеют, будто он сейчас заснет, пот
ом он снова приходит в себя, шутит, держит фотографии и смотрит на них.
Настала ночь.
От момента, когда я перенес его в каюту и до того, как он перестал дышать, пр
ошло больше двадцати часов. Оглядываясь назад, я понимаю: это избранност
ь Ц то, что я был с ним в это время.
В эти двадцать часов мое взросление шло быстро. Я увидел жизнь с других ст
орон. Кажется, это тогда я понял, что значит быть мужчиной.
Когда сквозь красные облака солнце осветило красные воды, я вышел на пал
убу. Впервые за все это время ощутил кожей лица свежий и чистый ветер.
Я понял, что наводнение подняло корабль из корки засохшей грязи. Мы свобо
дно плыли по красному озеру.
Рядом со мной оказалась Кейт. Она ничего не сказала Ц и не надо было. Когд
а она обняла меня рукой за талию, я обернулся к ней и зарылся лицом в ее вол
осы.

КРАСНЫЙ ПОТОП


Июнь

Что еще осталось вам рассказать?

Наверняка вы знаете, что было после смерти моего брата Стивена; это подро
бно записано. Вы знаете о спорах, которые вел я с людьми на корабле. Быть ли
дером я не хотел. Видит Бог, я не думал, что справлюсь с ответственностью, н
о и группа Стивена, и лондонское племя проголосовали за это. И вот я оказал
ся вождем двух сотен людей, из них больше половины детей, на военном кораб
ле посреди бесконечного красного потопа.
Вначале мы всерьез боялись, что нас вынесет в Атлантику, где мы помрем с го
лоду, бесцельно дрейфуя. Хотя мы и смогли запустить генераторы корабля и
получить электричество, рулевое управление и гребные винты были настол
ько повреждены, что корабль не имел хода.
На следующий день после смерти Стивена течение пронесло корабль через т
о, что осталось от большого города Ц быть может, Ливерпуля. Из воды торчал
и шпили церквей и верхушки офисных зданий. Я велел отдать кормовой якорь
и смотрел, как он погружается в воду.
Он уходил в красную муть, увлекая за собой массивную стальную цепь, потом
где-то зацепился за остатки дороги, опрокидывая застрявшие автомобили,
может быть, срывая крыши домов, и наконец зацепился за здание. Кто знает, к
акое? Может быть, кинотеатр или супермаркет.
И полгода мы простояли там на якоре.
Зима ворвалась бурями Ц взять реванш за жар. Месяц за месяцем падали с не
ба хлопья черного снега, вода рябила под северными ветрами, валяя стоящи
й на якоре корабль.
Тот, кто грузил на этот корабль припасы, поработал отлично.
По крайней мере мы не голодали. Снег был для нас посланной небом пресной в
одой Ц когда отфильтруешь гарь.
Вот так мы и сидели. Оглядываясь назад, я вижу, что это было плотно забитое
время. Я реорганизовал обе группы, сплачивая их в одну общину. Теско стал м
оей правой рукой, самым ценным человеком. Вот сейчас он развлекает детей
на верхней палубе Ц они лепят снежную бабу. Впервые в своей жизни он попа
л в настоящую семью. И наслаждается каждой минутой.
Я не знаю, что было с теми, кто попал на “Мирдат” Ц корабль, на который мы хо
тели сесть в Хейшеме. Мне хочется верить, что они ждали, сколько могли, пот
ом неохотно подняли якорь, пошли на юг и нашли себе тропический остров. Я т
о и дело представляю себе их всех, особенно тех, кого знал со школьных лет,
Ц как они жарят себе рыбу на берегу или весело играют под кокосовыми пал
ьмами.
А Кейт?
Да, у нас общая каюта. Мы отлично уживаемся, и Ц да, я так думаю Ц эти отнош
ения надолго. Иногда она злится на меня, когда я раздражаюсь. Зеленые глаз
а горят лазерами, и она грозится выбросить меня за борт. Но через десять ми
нут мы оба опять смеемся и чаще всего выкраиваем часок-другой, чтобы уеди
ниться в каюте. И когда мы там не наслаждаемся телами друг друга, Кейт прид
умывает что-нибудь дельное по организации быта группы или обновлению ар
хива, который так тщательно собирал Стивен.
И знаете что? Каюта выглядит почти по-домашнему. Малышка Ли лепит на стены
свои рисунки с улыбающимися рожицами и большими лучистыми солнцами. А р
ядом я прикрепил фотографии из бумажника Стивена. У них на обратной стор
оне бурые отпечатки пальцев Ц когда Стивен брал их окровавленными рука
ми. И вы правы Ц действительно, не проходит дня, чтобы я о нем не думал. Особ
енно когда вижу фотографию, на которой ему четырнадцать, а мне восемь. Мы д
ержим рожки с мороженым, как микрофоны, широко раскрыв рты, свободная рук
а взнесена в воздух, будто мы поем какую-нибудь отвязную рок-песню.
Первые недели, когда я смотрел на эти фотографии на стене, у меня к горлу п
одкатывал ком. Глаза щипало. А потом это прошло. Я знал, что уложил память о
Стивене где-то у себя в душе. Да, конечно, его тело, зашитое в саван, бросили
в кровавые воды. Но он не весь умер и исчез. Часть его души, или духа, или наз
овите как хотите, часть его вплавилась в мою душу. И потому я ощущаю себя ц
ельным. И теперь, глядя на эти фотографии, я не грущу. Наоборот, я улыбаюсь н
евольно.

Июль

Недавно перестал падать снег. Небо очистилось. Сег
одня утром впервые за много месяцев показалось солнце.
Мы с Кейт взяли надувную лодку, завели подвесной мотор и поплыли на восто
к, петляя среди разрушенных зданий, которых все больше и больше Ц вода ст
ала отступать.
Большой корабль остался на якоре посреди озера пресной воды. И она сейча
с выглядит как добрая старая вода. Красные окислы, придававшие ей цвет кр
ови, осели на дно русла, и вода чиста, как стекло.
Через двадцать минут я заметил сушу прямо перед нами. Просто куча грязи, о
ставленная отступающей водой.
Ц Зачем туда приставать? Ц спросила Кейт. Ц Там же ничего нет.
Ц Есть кое-что… кое-что есть.
Я не знал, что там, но меня кольнуло предчувствие. Я знал, что туда надо подо
йти.
Что-то особое? Что-то волшебное?
Я не знал, но шел туда, будто меня позвали по имени.
Я выскочил из лодки на подсыхающий берег. Кейт за мной.
Остановиться я не мог. Я слышал зов. Сердце колотилось, кровь гудела в ушах
.
Возбуждение просыпалось в теле, как пробивающееся сквозь бурю солнце. Во
т-вот оно прорвется и разгонит тьму величественной вспышкой света.
Земля передо мной круто поднималась, и что там за гребнем Ц я не знал.
И я побежал вперед. Я должен увидеть, что там!
Ноги оскользались на жирном иле Ц перегное растений, животных, людей.
Я дошел до края кручи. И встал, пытаясь отдышаться, оглядывая возникший из
потопа остров.
Ц Что там такое? Ц тяжело дыша, спросила Кейт, выбираясь на обрыв. Ц Что
ты увидел?
Я ничего не сказал. Не мог.
А только протянул руку и помог ей вылезти.
Я глядел в лицо Кейт. У нее округлились глаза, и вдруг лицо озарилось улыбк
ой.
Ц Цветы! Рик… здесь же все в цветах!
И мы, рука в руке, пошли по зеленому лугу, а он был и золотым, и красным, и белы
м от одуванчиков, маков и тимьяна.
Это было начало.

«King Blood» 1997, перевод М. Левина


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57