А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мы дошли до узкой дороги, единственной, которая вела в деревню, и пошли с в
нешней стороны изгороди, чтобы не идти по самой дороге, где нас могли увид
еть с какого-нибудь блокпоста или с наблюдательного пункта на крыше сар
ая.
Запах дерьма крепчал.
Сквозь кусты изгороди я видел брошенный людьми мусор. Вот коляска без ко
лес. Вот пара раздавленных очков на асфальте. Кукла в розовом бальном пла
тье. А вот что-то похожее на куклу в детской одежде на травянистой обочине
.
Всматриваться я не стал.
Я видел, как Рут крепко зажмурилась и отвернулась. И только Виктория гляд
ела с любопытством, будто заметила редкий придорожный цветок. (Как ты дум
аешь, что это за цветок, Рик Кеннеди? Не иначе как попадающийся все чаще ре
бенкус подохлус. Да, ты стал юмористом, Рик, ты видел такие ужасы, как сидящ
ий в машине скелет или висящую на заборе сада отрезанную руку, на которой
все еще тикали часы, и ты отпускал шуточки по этому поводу Ц надо, иначе н
е выживешь. Иначе сойдешь с ума. И потому мы в своих выходах на разведку иг
рали в футбол человеческим черепом или тыкали палкой труп, чтобы он перн
ул. И самый фокус был Ц успеть поджечь этот пук и посмотреть, как высоко в
зметнется пламя. Дин однажды себе даже бровь подпалил.)
Рут заглянула через ворота в сад.
Ц Дома, кажется, тщательно обобраны.
Сад был усыпан простынями, полотенцами, книгами, семейными фотографиями
, видеокассетами, музыкальными дисками.
Ц Ничего съедобного наверняка нет, Ц согласился Дин. Ц Зато тут, кажет
ся, тихо.
Ц Что будем делать?
Стивен оглядел ряд выпотрошенных домов.
Ц Нет смысла здесь торчать?
Ц А может, можно здесь прибрать? Ц предложила Виктория. Ц И все-таки сю
да переселиться?
Ц Можно, Ц согласился Стивен. Ц Но если беженцы нашли эту деревню, они м
огут найти ее второй раз. А защитить такое место от решительной атаки нам
не под силу.
Ц Похоже, придется зимовать под брезентом, Ц сказал Дин.
Ц Ну уж нет, Ц ощетинился Стивен. Ц Найдем нормальное каменное жилье и
ли сами построим.
Ц Эй! Ц В голосе Рут явно звучала тревога. Она кивнула на что-то, лежавше
е на дороге. Ц Мертвые птицы. А мертвых крыс в саду видите?
Ц Выброс газа. Ц Дин втянул ноздрями теплый летний воздух. Ц Я так и дум
ал, что пахнет не только дерьмом.
Ц Тем больше смысла убраться отсюда. Ц Стивен кивнул в сторону купы дер
евьев. Ц Срежем дорогу вон по тому полю.
По мере приближения к деревьям запах гниющего мяса усиливался. То, что я п
ринял за густую тень, было тучами мух, энергично гудевших между стволами.
Из всех тварей господних только мухи не будут в этом году голодать.
Ц Ух ты… Ц Стивен зажал платком рот и нос. Ц Здесь точно был выброс газа
… посмотрите на этих бедняг.
Лесную подстилку покрыл ковер гниющего мяса, кожи и крови тысячи примерн
о человек Ц мужчин, женщин и детей. Валялись распухшие тела с нелепо торч
ащими руками и ногами, надутые выделяющимся под кожей газом.
Ц Их застало во сне, Ц сказал Стивен, оглядывая склоны долины. Ц Угарны
й газ тяжелее воздуха. Он сюда хлынул, как вода. Рут побелела. Она шевельну
ла губами:
Ц Они спали. Они так и не узнали, что с ними случилось. Ц Она приложила ру
ку ко лбу. Ц Видите того мальчика? Он с плюшевым мишкой спал в обнимку… Он

Она отвернулась.
Виктория смотрела исполненным любопытства взглядом, но явно не тронута
я зрелищем. Я отвернулся от этого кошмара. Глаза жгло, желудок сводило суд
орогой.
Дин скрипнул зубами.
Ц Знаете, если как следует поискать, здесь могут найтись консервы.
Ц Давай, Дин! Ц Я почувствовал, как у меня подступает рвота к горлу. Ц Не
стесняйся.
Я тяжело сглотнул слюну и пошел туда, откуда мы пришли. Как сквозь воду я с
лышал, как Стивен объясняет Дину, чтобы и не думал копаться среди мертвец
ов. Их только тронь, и наверняка подхватишь что-нибудь вроде холеры.
Отойдя не более ста шагов, я услышал, как что-то шевельнулось в траве слев
а. Инстинкт сработал немедленно: я стянул с плеча винтовку, передернул за
твор и вскинул приклад к плечу за долю секунды.
Бешеная собака? Нам они уже попадались. Человек, обезумевший от голода и с
траха? Такой может кинуться с ножом.
Или дезертир из армии? Тогда я у него уже на прицеле. И надо сначала стреля
ть, а потом спрашивать. Из травы стала подниматься голова. Мой палец напря
гся на спуске.

47

Ц Где моя мама?
Я заморгал. В траве стояла на коленях девочка лет пяти. Волосы ее преврати
лись в сплошной колтун с соломой, лицо было бурым от грязи, может быть, от и
спражнений тоже. Но очки в белой оправе были тщательно протерты, и когда о
на наклонила голову, на них блеснуло полуденное солнце. С мощным вздохом
облегчения я снял палец со спуска и опустил дуло к земле.
Ц Где моя мама?
Я стоял, разинув рот.
Ц Где моя мама? Ц Она смотрела на меня в упор, и карие глаза казались огро
мными за этими тщательно протертыми стеклами. Ц Она там с другими?
Девочка показала коричневым пальцем в сторону деревьев.
Ц Ты одна?
Она покачала головой:
Ц Я со всеми. Ц Она снова показала туда, где тысяча человек валялись мер
твыми под дубовой листвой. Ц Вы видели мою маму?
Я покачал головой.
Ц Знаете, Ц сказала она, и глаза ее глядели из-за очков с неестественной
мудростью, Ц знаете, я думаю, моя мама лежит там под деревьями.
Ц Это там вы были?
Ц Да. Мама ведь умерла?
Я только мог кивнуть.
Ц Это хорошо.
Наверное, удивление на моем лице было явным, потому что она объяснила:
Ц Ей теперь лучше, когда она умерла. Мужчины все время тыкали в нее пенис
ами. Ее это очень огорчало.
Девочка говорила будничным тоном, и я почувствовал, что она приняла новы
й порядок вещей. Мир остался без мамы, без семьи, и она решила, что жизнь все
равно должна продолжаться.
Подошли остальные. Рут присела, ласково улыбаясь.
Ц Привет, меня зовут Рут. А тебя как?
Ц Мужчины говорили, что меня зовут Блядское Отродье. Мне это имя не нрави
тся, а вам?
Ц И мне нет.
Стивен отвернулся, я заметил у него на глазах слезы.
Я спросил как мог непринужденнее:
Ц А до того… как пришлось уйти из дому, как тебя звали?
Ц Ли Годвин. Мне пять лет.
Ц Ну, тогда мы снова будем называть тебя Ли. Красивое имя.
Ц У меня нет еды, Ц быстро сказала она. Ц Я просто не ем.
Ц Это все равно, милая, Ц сказал ей Стивен. Ц Ты пойдешь с нами?
Ц А вы не будете тыкать в меня пенисами?
Ц Нет! Ц ответил шокированный Стивен. Ц Мы живем в хорошем месте, где чи
стые палатки и много еды.
Стивен протянул девочке руку, и она посмотрела на эту руку, обдумывая.
Ц Ты хочешь взять с собой этого ребенка? Ц с удивлением спросила Виктор
ия.
Мы все уставились на ее спокойное лицо, не веря своим ушам.
Рут настолько ошалела, что даже не сразу нашла слова.
Ц Ты серьезно думаешь оставить ее здесь?
Ц Она может быть заразной. Ц Голос у Виктории был такой, будто она выска
зывает предположение, что у пакета молока может быть чуть превышен срок
годности. И она оглядела нас по очереди, будто странными были мы, а не она.
Ц Она может заразить весь лагерь.
Ц У нее вполне здоровый вид, Ц холодно произнесла Рут.
Ц Пойдем, лапонька. Ц Стивен наклонился и вытянул руку чуть дальше. Ц П
ойдем домой и дадим тебе красивую чистую одежду.
Ц У меня нет еды. Ц Ли говорила так, будто опасалась ловушки. Ц Я ничего
не ела.
Ц Это не важно, милая, Ц улыбнулась Рут. Ц Еды у нас полно.
Хотелось бы, подумал я с неожиданной злостью. Нам надо найти нетронутый с
упермаркет или склад, набитый до потолка консервами, а иначе очень скоро
начнем голодать.
Ц Рут, а я могу взять своего ребеночка?
Ц Конечно, милая.
Ли побежала в гущу бурьяна, который ей был выше головы. Там она длинными са
довыми граблями вытащила куклу, потом желтый детский рюкзак с надписью н
а клапане в стиле граффити. В рюкзаке что-то дребезжало.
Ц У меня нет еды, Ц настойчиво повторила она.
Я предложил понести рюкзак.
Ц Нет, Ц ответила она твердо, надевая лямки на плечи и беря куклу на руки.
Ц Там куклина одежда.
Ц ОТ кей, Ц улыбнулся я. Ц Только скажи мне, если станет тяжело нести.
Она поправила лямки, и снова задребезжали банки в рюкзаке. Потом она сдул
а с очков попавшую ресницу и, удовлетворенная их безупречной чистотой, с
нова надела, убрала волосы с дужек и решительно пошла по дороге с деловым
видом, в чем-то более взрослым и мудрым, чем у нас.
Мы направились обратно в Фаунтен-Мур, и Виктория пошла рядом со мной.
Ц Лишний рот. Ц Она кивнула на девочку.
Я тоже кивнул. Не было у меня настроения объяснять, почему мы не бросили ре
бенка.
Ц Вряд ли она сможет приносить какую-то пользу.
Ц Я с ней поделюсь своим пайком.
Ц Это глупо. Тебе нужен полный рацион.
Ц Таковы уж мы, люди. Глупые мы. Мы влюбляемся. Иногда поднимаем упавших и
з канавы. Там, откуда ты родом, про доброго самаритянина не слыхали?
Она глянула на меня странным взглядом своих серых глаз. Черт… Вдруг возн
икло у меня странное чувство, что Стенно прав. Может, если схватить за это
красивое лицо, взяться пальцами за кожу на шее и дернуть, оно слетит, как м
аска. И под ним окажется серая пупырчатая кожа, красные глаза. Я потряс гол
овой.
Она глядела на меня, будто лазерами. Я отодвинулся. Странная она, видит Бог
. И холодная. Будто у нее лед вместо крови.
Вдруг меня поразила одна мысль.
Ц Виктория, ты знаешь, какой у нас теперь год? Она уставилась на меня.
Ц Что смотришь? Вопрос простой. Какой сейчас год?
Ц Tсc! Ц Дин замахал нам руками, чтобы пригнулись. Вид у него был суровый.
Ц К стене! Укройтесь где-нибудь.
Ц Что случилось? Ц шепнул Стивен, когда мы побежали.
Ц Впереди. Группа людей… человек двенадцать или пятнадцать.
Ц С оружием?
Ц Определенно.
Мы добежали до каменного забора, разделявшего поля, и припали к его подно
жию, надеясь скрыться в высокой траве. Ли ничего не сказала, но я слышал, ка
к звякнули ее драгоценные банки, когда она упала на четвереньки, заткнув
куклу по-папуасски в карман передника.
Ц Если они нас увидят, плохо дело, Ц шепнул я. Ц У них превосходство в во
оружении.
Ц Может, пронесет. Кажется, они нас не видели.
Не успел он сказать “не видели”, как в стену шлепнулась первая пуля.

48

Второй выстрел отдался эхом в холмах. Пуля ударила
сь в стену в десяти шагах, отколов кусок песчаника.
Ц В ворота… Туда, налево! Ц крикнул Стивен. Ц Пригнитесь пониже!
Он схватил Ли в охапку и рванулся к проему в стене.
Через десять секунд мы, тяжело дыша, пригнулись по ту сторону стены. Она бы
ла примерно по грудь Ц совсем не той высоты, что мне хотелось бы, зато кам
енная.
Стрельба прекратилась. Внезапная тишина казалась наполненной опасност
ью. Представлялось, что в любой момент вооруженная банда с воплями и стре
льбой перевалит стену, чтобы расстрелять нас в упор.
Ли плотно прижалась к стене, обнимая свой рюкзак с едой и куклу. Она аккура
тно сняла с носа очки, тщательно сложила дужки и так же тщательно сунула и
х в футляр, а футляр вложила в боковой карман рюкзака. И застыла в ожидании
.
В ожидании чего? Чтобы ее разрубили на куски ради полудюжины банки рыбны
х консервов, колбасного фарша, консервированных мандаринов или чего там
у нее в рюкзачке?
Ц Они нас тут прижали. Ц Рут сняла с плеча винтовку. Ц Они нас сверху ув
идят.
Ц Бога ради, Ц сказал Стивен, Ц держитесь к стене ближе. Так им в нас не п
опасть.
Ц К тебе тоже относится, Виктория.
Она бросила на меня сердитый взгляд и сделала шаг к стене. В эту игру ей иг
рать не хотелось. Избалованная девчонка, больше ничего.
Дин дал ей свою винтовку:
Ц На, возьми.
Ц Стивен, Ц спросил я, Ц и что теперь? Бежать или будем здесь отстрелива
ться?
Дин высунулся из-за стены.
Ц Выбор простой… между огнем и сковородкой. А, блин! У них штурмовые винт
овки.
Ц Дезертиры?
Ц Может быть.
Виктория скучающе вздохнула:
Ц А это хорошо или плохо?
Я ответил:
Ц Может быть, хорошо. Профессиональные солдаты, хоть и лучше вооруженны
е, зря рисковать не будут. Они оценивают противника, как тот вооружен, наск
олько решительно, настроен. И потом принимают решение, связываться или н
ет.
Ц Они точно осторожнее штатского с ружьем. Ц Дин снова пригнулся. Ц Шт
атские слишком много смотрели фильмов про войну. Они не понимают, что пат
роны очень быстро кончаются или что очень трудно попасть в противника, е
сли ты движешься или твоя цель движется.
Ц Или если она отстреливается.
Ц Вот именно.
Ц Нам надо что-то делать. Ц Рут отвела предохранитель винтовки. Ц И быс
тро.
Ц Рут права. Они могут обойти нас с фланга.
Стивен потер подбородок.
Ц Ладно, дайте мне минуту подумать.
Ц Я думаю, у тебя есть тридцать секунд. Там уже двое перескочили стену с т
ой стороны поля. Нас возьмут в клещи.
Ц Можем просто уйти, Ц предложила Виктория.
Ц А как? Ц огрызнулся я. Ц У тебя ковер-самолет? Или вызовешь свой звезд
олет и возьмешь нас на борт? И снова ее глаза вспыхнули как лазеры.
Ц У меня нет еды, Ц жалобно прозвучал голос Ли. Ц Скажите им, что у меня н
ет еды, и они уйдут.
Стивен погладил ее по щеке.
Ц Хотел бы, чтобы ты была права, деточка.
И когда он смотрел на нее, выражение его лица изменилось. Будто вид малень
кой девочки нажал у него в голове кнопку с надписью “ЗАЩИТА И ВЫЖИВАНИЕ”.
Когда он заговорил, голос его звучал властно и по-деловому.
Ц Ладно, устроим им фейерверк. Ц Он вздернул ружье вверх. Ц Когда я скаж
у, стреляйте. Держите головы вниз. Неважно, попадете или нет. Главное Ц да
ть им знать, что мы вооружены.
Ц И опасны, Ц мрачно усмехнулась Рут.
Ц Всем приготовиться!
Стивен тяжело дышал, готовясь к тому, что сейчас будет. У Рут и у меня были о
хотничьи карабины, у Дина Ц пара автоматических пистолетов “беретта”, у
Стивена Ц помповое ружье, а Виктория стояла в нескольких шагах от стены
и будто состояла из одних пальцев, пытаясь оттянуть затвор винтовки, кот
орую дал ей Дин.
Ц Все готовы? Ц спросил Стивен.
Ц Как эта штука работает? Ц спросила Виктория с надутым видом.
Ц Дин, ты покажи ей… Виктория, черт тебя побери, нагни голову! И ближе к сте
не. Тебе сейчас голову оторвет к чертям! Я стоял к ней ближе всех и показал,
как оттянуть затвор.
Ц Вот так. Это не автомат, так что после каждого выстрела передергивай за
твор.
Она вместо того чтобы смотреть, как это делается, уставилась на меня все т
ем же пристальным взглядом, оправляя волосы.
Ц Ну, ребята! Ц нетерпеливо позвал Стивен. Ц Они не будут ждать весь ден
ь.
Ц ОТ кей, готовы.
Ц Считаю от трех до одного. Потом стреляйте, кто как может.
Виктория снова отодвинулась от стены, представляя собой отличную мишен
ь.
Ц Все равно не получается. Кто-нибудь…
Ц Брось! Ц отрезал Стивен. Ц Только голову пригни. Ты слишком отошла от
стены.
Ц Они пошли вперед, Ц предупредила Рут.
Ц ОТ кей. Пригнись пониже… Три Ц два Ц один Ц огонь!
Рут, Стивен, Дин и я прислонились к стене, устроив стволы между камнями. И у
строили зрелище Ц стреляли со всей возможной быстротой. Я глянул вниз
Ц Ли дрожала, сбившись в комок.
Шум был невероятный. Нас окутало серым дымом, от кордита першило в горле.

Мы стреляли изо всех сил. Фигуры в камуфляже, осторожно продвигавшиеся в
перед, бросились обратно поддеревья. Показались дымки Ц они отстрелива
лись. Пули провизжали над головой.
Через три секунды у нас не осталось патронов. Я нырнул вниз, и тут через дв
е секунды огонь внезапно стих.
Стивен рискнул выглянуть.
Ц Слава Богу, до них дошло. Они не хотят рисковать.
Ц Ага, Ц добавил Дин. Ц Сделали ноги в другую сторону.
Ц Мы в кого-нибудь попали?
Ц Не похоже.
Ц И хорошо. Нет смысла превращать это в вендетту.
Ц Стивен? Ц Ли хлопала его по колену, чтобы привлечь внимание. Ц Стивен!

Ц Успокойся, деточка, Ц сказал он. Ц Все кончилось. Стрелять больше не б
удут.
Но перепуганная Ли продолжала хлопать его по колену:
Ц Стивен!
Я поглядел на Викторию, стоявшую в десяти шагах от стены. Только чудом мож
но было объяснить, что ей в этой перестрелке не всадили пулю между глаз. Он
а беспомощно вертела затвор и спрашивала, капризно оттопырив губу:
Ц Мне кто-нибудь покажет, как это делается?
Ц Уже не надо, Ц холодно ответил я. Ц Они ушли. Можешь отдать мне винтов
ку.
У нее было мрачное лицо, но тут она вдруг улыбнулась и передала мне винтов
ку. Я отдал ее Дину, который закинул ремень себе за плечо.
Я обернулся на Стивена, стоящего около Рут Ц они оба глядели через стену
вслед убегающим. А Ли все еще хлопала по нему ладошкой, призывая обратить
внимание.
Ц Стивен! Стивен!
Ц Сейчас, детка.
Ц Ты уверен, что они уходят? Ц спросил я.
Ц Похоже на то. Эти двое, которые обходили стену, побежали обратно к оста
льным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57