А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Если так, то это будет как Рождество летом, Ц улыбнулся я. Ц Я за многи
е годы привык спать на простынях и жить в доме.
Ц Ты теперь изменился, Рик. Изменился сильнее, чем сам сознаешь.
Ц Не думаю, Бен. Дай мне чистые простыни и еду три раза в день, и я буду счас
тлив.
Ц Ну, например, ты прибываешь в Мельбурн. И что потом? Ищешь работу в банке
? Покупаешь дом?
Бен хотел помочь мне понять самого себя. И я почувствовал, что сопротивля
юсь. Даже злюсь на человека, который много лет был одним из лучших моих дру
зей.
Ц Нет, Ц ответил я. Ц Когда поднаберу денег, куплю гитару.
Ц И снова соберешь оркестр?
Ц Почему бы и нет?
Ц Ты все еще этого хочешь?
Ц Да.
Ц Играть на гитаре, когда есть целый новый мир, который надо строить?
Ц Какой еще новый мир?
Ц Ты мне не веришь, когда я тебе говорю, что прежний “ты” умер. И теперь на
свете живет новый “ты”. С иголочки новый Рик Кеннеди, но он еще этого не по
нимает. Я прав?
Ц Не понимаю, о чем ты, Бен. Все это действительно очень глубоко, но поверь
, оно мне не выше головы. Ладно, теперь ты прости, но нам пора. Кейт?
Она скрестила руки на груди.
Ц Бен прав.
Я уверенно покачал головой:
Ц Я все тот же Рик Кеннеди, девятнадцати лет, помешанный на музыке.
Ц Правда? Ц Кейт подняла бровь.
Ц Правда. Теперь…
Ц Девятнадцати лет?
Ц Да.
Ц Рик, тебе два дня назад исполнилось двадцать.
Ц И что? Я был слишком занят, чтобы это заметить. Ц Эти двое начинали дейс
твовать мне на нервы. Ц Слушайте, Ц вздохнул я. Ц Поверьте мне, я хочу по
скорее выбраться из этого дерьма и плыть на юг. Ну и что, если мы приплывем
в Австралию? Будем жить в снятой комнате, глядеть старое кино по телевизо
ру, пить пиво и закусывать бараньими отбивными? Мне это сейчас очень понр
авилось бы. Мне надоело видеть детские черепа на дороге, мне надоело спас
аться бегством, мне надоело беспокоиться, что людям нечего есть. Меня тош
нит от вечного запаха горелого…
У меня пресекся голос, задрожали руки.
Ц Так думает прежний Рик Кеннеди, Ц мягко сказал Бен. Ц Тебе придется с
тряхнуть его, как стряхивает змея старую кожу. И тогда ты сможешь встрети
ть будущее.
Ц “Прежний Рик Кеннеди мертв, прежний Рик Кеннеди мертв!” Хватит повтор
ять одно и то же. Что ты хочешь этим сказать?
Ц Прежний Рик Кеннеди мечтал быть рок-звездой?
Ц Да, я мечтал… черт, и сейчас мечтаю! Ты хочешь меня убедить, что я неправ?

Ц Поднимемся наверх? Ц предложил Бен. Ц Там есть некто, кого ты можешь с
просить сам.
Ц Некто, кого я могу спросить? Я думал, ты живешь один.
Ц А Сашу спросить не хочешь?
Ц Сашу? Ха и еще раз ха! Ц Я повернулся к Кейт. Ц Саша Ц это моя гитара. Я е
е здесь оставил, уходя из Ферберна.
Ц Сделай как он сказал, Рик.
Я вздохнул:
Ц Спросить гитару, нет ли под моей шкурой нового меня? Ладно. Сделаю, чтоб
ы вы от меня отстали.
Я затопал по лестнице в мансарду. Все было покрыто слоем зернистой черно
й пыли, надутой сквозь щели окна. Я сразу же увидел футляр гитары, лежащий
на старом диване. Гитара была накрыта белой простыней и больше всего нап
оминала покойника под саваном.
Я снял простыню. Открыл футляр.
Там лежала Саша Ц шестиструнная электрогитара “Стратокастер”, красив
ая, лакированная красным и золотым. Хромированные колки и ручки сияли в к
расном свете солнца, заглядывающего в окна мансарды. Струны блестели, ка
к серебряные.
Я коснулся струны.
И со стуком закрыл крышку футляра.
Бен был прав, черт его побери, прав, и я это знал. Стоило мне увидеть раньше г
итару, она просто молила: “ПОИГРАЙ!”
И мне не удавалось удержать пальцы. Я начинал подбирать мелодию, слышанн
ую по радио, или наигрывать аккорды новой песни, которую сочинял. Я не мог
спокойно видеть гитару. Я сразу себе представлял не только, что играю на н
ей, я даже видел, где я на ней играю.
И теперь гитара говорила…
Ну ладно, Рик, будь честен. Что говорила гитара?
НИЧЕГО.
И одержимость стать рок-звездой тоже миновала. Ее не было. Как и прежнего
меня.
Нет, может быть, я когда-нибудь буду играть. Но другую музыку и другой публ
ике.
Я знал, что теперь у меня другая миссия. Бен был прав. Я должен подумать о св
оей роли в новом мире.
Кейт и Бен ждали меня внизу.
Я сошел к ним. Говорить я не мог. Я обнял Бена, потом Кейт.
Ц Черт! Ц Я затряс головой, глаза щипало. Ц Прости меня, Бен, за твердоло
бость. Что сказать? Ты был прав.
У Бена тоже были слезы в глазах.
Ц Ты будешь великим человеком, Рик. А теперь… Ц Он глубоко и тяжело вздо
хнул. Ц Иди найди брата. Скажи ему то, что я сказал тебе. Им нужно это знать,
чтобы пройти через сожженный мир и не погибнуть.

115

Мы шли меньше часа, когда пошел дождь из черепов. Че
ловеческих черепов. Они сыпались с неба и ударялись перед нами о черную з
емлю. От каждого удара взлетал фонтан черной пыли, черепа рассыпались.
Один упал в пяти шагах передо мной. Вылетевшие от удара зубы плеснули мне
на куртку.
Ц Если такая штучка упадет на голову, мало не покажется, Ц буркнул я.
Кейт поглядела на меня.
Ц Не стоит ли вернуться и обойти холм с другой стороны?
Ц Нельзя терять время. Надо найти Стивена, пока они не начали бредить и у
бивать друг друга. Осторожней, Кейт!
Детский череп упал на расстоянии вытянутой руки и рассыпался с хрустом.

Ц Откуда это? Ц спросила Кейт.
Ц Я такое уже видел. Видишь столб дыма с той стороны холма?
Ц Вижу.
Ц Думаю, это выход газа на кладбище. Черепа выбрасывает силой взрыва. В о
сновном они падают вон там, слева. Если отойти правее, нас не тронет.
Ц Дождь из черепов, молнии, безлюдье, ни травинки. Черная пустыня во все с
тороны. Ц Кейт огляделась. Легкий ветерок развевал ее длинные волосы. Он
а встряхнула головой и снова заговорила. Я услышал в ее голосе нотку отча
яния. Ц Мы умерли и попали в Ад?
Я обнял ее.
Ц Видит Бог, мне тоже иногда так кажется. Но как только мы доберемся до ко
рабля, мы…
Ц До корабля? И ты думаешь, в Южных Морях найдется остров, готовый с распр
остертыми объятиями принять беженцев?
Ц Не знаю, Кейт. Просто не знаю. Но мы должны надеяться.
Она вздохнула.
Ц Да, наверное. Пить хочешь?
Я кивнул.
Ц Нам придется экономить воду. Родники пресной воды будут попадаться р
едко.
Глотнув воды из моей бутылки, мы пошли дальше. Безмолвные зарницы мелька
ли между землей и облаками, которые в полдень скрыли солнце. Мы дошли до гр
яды холмов и шли теперь по гребням, которые должны были вывести нас на ста
рую римскую дорогу, где идут на запад Стивен, Иисус и остальные.
Кейт была права насчет того, что местность стала похожей на Ад. Покрытые ч
ерным пеплом, выгоревшие, потрескавшиеся и испещренные воронками холмы
и равнины казались проклятыми, запретными. В черных полях торчали остовы
деревьев, кое-где с ветвями. В километре от нас стояла группа сожженных с
ельскохозяйственных строений.
Хрустящий под ногами пепел был перемешан с бесчисленными костями, череп
ами овец, птиц, собак, кошек Ц и людей, конечно же, множества людей. Многие ч
ерепа были расколоты Ц отчаявшиеся живые пытались вычерпать оттуда мо
зги.
По-дурацки торчали посреди равнины напольные часы, стрелки остановилис
ь на без десяти два. Какая отчаянная душа их сюда притащила? И зачем?
Мы шли, иногда оглядываясь. Ферберна отсюда уже не было видно. Ветер подни
мал пыльные смерчи, бегущие за нами, как погибшие души.
Кейт оглянулась очередной раз.
Ц Ты видел серых?
Ц Нет. Теперь, когда я знаю, что их нет, я могу это подавить.
Ц А что ты видел?
Ц Наши следы. Видишь? Две цепочки, идущие по холму?
Ц Если мы сумеем не оставить здесь ничего, кроме этих следов, я буду счас
тлива. А ты? Я кивнул и мрачно улыбнулся.
Ц Эти следы мне напомнили окаменевшие отпечатки, найденные в Африке.
Ц А, помню. Мы о них в школе писали реферат.
Ц Мы тоже. Помню, как я рисовал эти следы, а потом писал фломастером поясн
ение. Черт, я его до сих пор помню: ОТПЕЧАТКИ, ОСТАВЛЕННЫЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ П
РЯМОХОДЯЩИМ ПРЕДКОМ ЧЕЛОВЕКА, А ИМЕННО, AUSTRALOPITHECUS AFARENSIS, НАЙДЕННЫМ В ЛАЭТОЛ И, ТАН
ЗАНИЯ. ОТПЕЧАТКИ ОКАМЕНЕЛИ В ВУЛКАНИЧЕСКОМ ПЕПЛЕ ОКОЛО 3,6 МИЛЛИОНА ЛЕТ НА
ЗАД. ОНИ ПРИНАДЛЕЖАТ ДВУМ ВЗРОСЛЫМ ОСОБЯМ И ДЕТЕНЫШУ.
Ц Отличная память, Ц улыбнулась Кейт.
Ц Да, хотя что от нее сейчас пользы. Школа обучала нас, как жить в некоей пр
ежней среде, которая называлась цивилизацией. Если бы я тогда знал то, что
знаю сейчас, я бы не так усердно готовился к экзаменам. Ц Я невольно засм
еялся и оглянулся на наши следы. Ц Как ты думаешь, Кейт, они продержатся 3,6
миллиона лет?
Ц Можешь не сомневаться, Рик Кеннеди. И даже какому-нибудь бедному ребен
ку придется писать о них реферат. Окаменевшие отпечатки, найденные в пеп
ле, датируются голоценовой эпохой. Возможно, оставлены самцом и самкой д
авно исчезнувшего вида Homo Sapiens.
Я улыбнулся.
Ц И он еще напишет предположение: Позволительно допустить, что эти двое
были парой. Судя по близости отпечатков, они могли идти, держась за руки.
Мы болтали о пустяках, и, я думаю, так и надо было. То и дело на землю падал че
реп и ударялся с такой силой, что разлетался осколками костей и зубами. Сп
рава от нас с холма сорвало слой почвы, обнажило пласт угля, и он вспыхнул
с ревом.
Надо было трепаться. Надо было шутить.
Иначе мы бы сошли с ума прямо в сердце этой черной пустыни, которая не могл
а быть ничем иным, кроме Ада.
На дне долины ревел перегретый газ, вырываясь из дюжины дыр и воспламеня
ясь. И почему-то этот рев был удивительно похож на вопль человека. Я даже н
е раз останавливался и смотрел в бинокль, но не видел ничего, кроме ревущи
х струй огня.
Мы пошли быстрее. Гарь взлетала в воздух и опускалась на нас черным снего
м.
Бен дал нам респираторы от пыли. Мы их надели и еще прибавили шагу. Ботинки
хрустели на сухом ковре из пепла и костей.
Ц Слышишь этот шум? Ц спросила Кейт.
Ц Как резкие взрывы?
Ц Да. Знаешь, что это?
Я покачал головой.
Ц Подземный гул. Это обычно предвестник землетрясения.
Ц Тем более надо идти. Здесь вся земля Ц просто переплетение линий напр
яжения, наползающих друг на друга.
Ц А значит, скальные породы заряжены электричеством. Остерегайся галлю
цинаций.
Ц Не беспокойся, Ц сказал я, Ц мы уже умеем с ними справляться.
Ц Не будь так уверен, Рик.
Ц Можешь мне поверить. Ц Я остановился взглянуть на карту. Ц Надо идти
вон на ту седловину. Лучше, я думаю, держаться как можно выше.
Ц Почему?
Ц Мы пока что не видели вулканов, но спорю на любой обед, что здесь полно в
улканических газов, которые хлещут из скважин.
Ц Да, там наверняка есть угарный газ Ц окись углерода, а она тяжелее воз
духа. И она жутко ядовита.
Кейт посмотрела в небо. Там плыли облака, сверкали молнии.
Ц Через час будет темно. Ты ведь не предлагаешь идти здесь, Ц она показа
ла на пустыню, Ц всю ночь?
Ц Надо как можно скорее найти Стивена, Ц сказал я, снимая с лица респира
тор. Ц Но в темноте мы наверняка свалимся в огненную яму, если не хуже. Вид
ишь вон ту ферму на холме? Там переночуем, а на рассвете уйдем. Если повезе
т, завтра к вечеру догоним Стивена.
Ц Если повезет, Ц сказала она, вздохнув. Ц Если очень повезет.
Она была права. Везения нам было нужно много Ц целые горы везения.
И как раз когда оно нам было нужно, оно стало быстро кончаться.

116

Я проснулся внезапно. Глаза заливал пот. Пульсирую
щие молнии мелькали в окне кухни брошенного фермерского дома, как стробо
скоп. Я сел в спальнике Ц спальный мешок Кейт был пуст.
Я провел рукой по каменному полу Ц он был теплым от проводимого снизу те
пла. Винтовка! Где моя винтовка?
Пульсирующий свет Ц синий и яркий. Черт, где Кейт? Сердце заколотилось.
Ц Кейт!
Молнии погасли. Тьма.
Ц Кейт, где ты?
Вспышка молнии.
Тьма исчезла.
И я увидел.
Серого.
Он поднялся с пола, где сидел, скорчившись.
Поджидая.
Что он сделал с Кейт?

Серый.

Снова зазвенел голос у меня в голове: Рик, это всего
лишь галлюцинация. Смещаются плиты под домом, они при трении образуют эт
о галлюциногенное электрическое поле, и оно накладывается на биотоки тв
оего мозга. Этих серых на самом деле здесь нет, их вообще нет, эта галлюцин
ация…
ХРЕНА С ДВА Ц ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ!!!
Я протянул руку… коснулся его ноги.
Нащупал твердые мышцы.
Бен ошибся.
Серые существуют.
Где Кейт?
Что он с ней сделал?
Я лихорадочно выбрался из мешка, вскочил на ноги.
Серая голова чудовища повернулась ко мне. Призрачные кровавые глаза уст
авились на меня. Они излучали ненависть. И голод, этот странный чуждый гол
од. Это было зло, воплощенное зло.
И оно хотело моей крови.
Чудовище заворчало и подняло горилльи лапы. Черные когти мелькнули в све
те молний, треснувшие и обломанные от срывания людских лиц с черепов.
Я бросился и стал молотить кулаками по этой серой морде.
Скулы у него были тверды как бетон, но я бил и бил, пока кровь не потекла у ме
ня из костяшек пальцев.
Он попытался меня оттолкнуть.
Я схватился за черную гриву, идущую по гребню черепа.
Ц Что ты сделал с Кейт?
Я дернул его за гриву, сбивая с ног, и ударил головой об стену.
Ц Что ты сделал с Кейт?
И ударил кулаком.
Ц Кейт!
И снова ударил. Серую морду залила кровь из моего треснувшего кулака.
Ц Гад проклятый! Если ты ее только тронул, я тебя пополам разорву!
Серый под тяжелыми ударами привалился к стене. Красные глаза потускнели
и стали карими. Я с размаху несколько раз ударил его в живот.
И бил, и бил. Это брюхо было на удивление мягким. И я бил снова и снова. Он воп
ил.
Ц Рик! Рик!
Ц Это голос Кейт! Что ты с ней сделал!
И я с каждым словом бил кулаком.
Ц Где Кейт?
Ц Рик!
Я слышал ее голос, но не видел ее. Наверное, ее другие серые уволокли в сосе
днюю комнату. Я ударил серого в скулу. Из бычьей глотки вырвался неожидан
но высокий визг.
Ц Рик, я люблю тебя! Прошу… Я… ох! Я люблю тебя… Ри… ох! Не бей меня. Не сюда! Т
ОЛЬКО НЕ СЮДА!
Визг. Ну, гад! Я размахнулся ногой.
Ц Рик, я люблю тебя… Боже мой, Рик! Целуй меня, целуй меня! Вспомни отель! Ох!
Вспомни, как… ох!… как целовал меня! Нет, Рик! Только не это! НЕ ЭТО! Мне боль…
о-о-о-х!
Плач.
Тварь слабела. Если бы только найти дубину. Но лучше винтовку.
Снести эту гадскую башку ко всем чертям.
Я снова ударил кулаком в лицо.
Ц Рик, Рик, я люблю тебя! Рик?
Голос исходил от чудовища. Монстр знает мое имя. Откуда, Господи? Откуда? Б
оже мой!
В драке мое лицо приблизилось к огромной костистой голове, к этим потуск
невшим красным глазам. Но пока я держал его одной рукой за гриву, а другую
заносил для удара, готовый бить по глазам, чтобы ослепить, серая морда исп
арилась Ц ее просто больше не было.
Вместо нее была Кейт.

117

Помню, как я потом с ужасом смотрел на Кейт, тараща г
лаза до слез. Я не мог поверить, что сделал с ней такое.
У меня на руку были намотаны ее волосы.
Левая рука, сжатая в кулак так, что вены выступили, была занесена для удара
, костяшки пальцев, скользкие от крови, готовы были обрушиться на это прек
расное лицо.
Лицо Кейт.
Меня затошнило.
Я так ее бил, что ее лицо было похоже на сырое мясо. Левая бровь была рассеч
ена, капала кровь. Губы распухли, будто их покусали пчелы.
Я в ужасе выпустил ее волосы. Она обвисла у стены, уронив голову на грудь, и
волосы рассыпались по обнаженным грудям, покрытым дюжиной синяков.
Она была совершенно голая. На ногах у нее тоже были раны. Свежие ссадины кр
аснели среди старых, нанесенных, когда она была одна в церкви.
Полный… полный ужас сковал меня.
Это сделал я?
Я увидел в ней серого и стал драться с ней, и вот она сидит полумертвая.
Я еще не мог отдышаться после этого свирепого избиения, избиения девушки
, которую я любил, за которую готов был отдать жизнь.
Ошеломленный ужасом, я повернулся выглянуть в окно.
Вспыхнула молния, осветив черную пустыню.
Я увидел в окне свое отражение. Горячее, красное, потное.
Я затряс головой, рассыпая капельки пота. Потом огляделся, разыскивая на
полу кое-что.
Ц Рик, Ц сказала она слабым голосом. Ц Рик, ты не виноват. Что ты делаешь?

Я продолжал искать.
Ц Рик, прекрати! Что бы ты ни задумал Ц не надо этого делать. Это не твоя в
ина. Ты не знал…
Что я искал?
Видит Бог, я в тот момент искал винтовку. Если бы нашел выбил бы к черту сво
и дурацкие мозги.
Отвращение к себе было невыносимым.
Кейт подошла ко мне неуверенным шагом. Из ее глаз текли слезы, длинные вол
осы рассыпались по избитым грудям.
Ц Ты не виноват, Ц повторяла она. Ц Ты спал. Ты стал галлюцинировать ран
ьше, чем проснулся. Ты не мог знать.
Ц Я…я…
Я не мог говорить. Я хотел заорать, выбежать из дома босиком и бежать, бежа
ть через дымящуюся пустыню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57