А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затеряться там, свернуться в клубок и сдохну
ть в пепле.
Ц Иди сюда, любимый. Ц Она нежно протянула руки. Ц Все хорошо. Я люблю те
бя. Я знаю, что ты этого не хотел.
Она обняла меня сзади. Кончики ее грудей коснулись моей обнаженной спины
. Она целовала меня в лопатки, в шею.
Тихим дрожащим голосом она сказала:
Ц Я проснулась и увидела, что тобой овладела галлюцинация. И успела спря
тать винтовки вон там в шкафу. Когда я шла обратно, я увидела твое лицо. Гла
за у тебя… они были такие странные: радужки сузились до черных точек. Ты бы
л напуган и разозлен одновременно. И ты на меня напал. Я тебе говорила, что
люблю тебя. Я повторяла твое имя. Я должна была. И сопротивляться я тоже не
могла. Я знала, что не должна сопротивляться Ц ты бы еще решительнее стал
драться. Ц Голос ее упал до шепота. Ц И я стояла… и давала тебе меня бить.
Казалось, это никогда не кончится. Но я знала, что смогу до тебя докричатьс
я.
Я задрожал.
Ц Рик, Рик! Все хорошо. Все теперь хорошо.
Ц Господи… я тебя чуть не убил… посмотри на свое лицо!
Она повернула меня лицом к себе и обняла за талию. Целуя меня в губы, она ти
хо сказала:
Ц Нужно, чтобы ты знал, что было Ц на случай, если это повторится. В следую
щий раз это может случиться со мной. У меня может оказаться винтовка. Я теп
ерь знаю, что в тисках галлюцинации человек способен на все. Способен уби
ть собственную мать.
Ц Кейт… видит Бог. Я не мог остановиться. Я думал… я действительно думал,
что ты Ц это одна из этих тварей. Это было так реально… так чертовски реал
ьно.
Ц Я знаю. Вот почему мы должны найти Стивена и всю группу.
Я не мог перестать трястись.
Ц Кейт… может, лучше будет, если дальше ты пойдешь одна.
Ц Нет. Мы должны идти вместе. И мы должны вместе бороться против этого. Кл
юч ко всему Ц оставаться как можно спокойнее.
Ц Спокойнее! Ц Я зарылся лицом в ее волосы и саркастически рассмеялся.

Ц Да, спокойнее.
Ц Легче сказать, чем сделать.
Ц Есть способы. Ц Она улыбнулась мне сквозь слезы и кровь.
Ц Не могу, Кейт. После того, что я с тобой сделал…
Ц Можешь, можешь. Иди ко мне.
Ц Но… черт, я же помню, как бил тебя ногами!
Она снова улыбнулась Ц невероятно, но эта улыбка была искренней.
Ц Рик, я не такая хрупкая, как ты думаешь.
Я осторожно поцеловал ее в разбитые губы.
Ц Так, Ц сказала она деловым тоном. Ц Ложись на одеяло. Ты весь вспотел,
я тебя оботру полотенцем.
Я лег и смотрел ей в лицо, пока она протирала меня. Я видел, как ее глаза изуч
ают мое тело, все его ссадины и шрамы.
Я закрыл глаза, и она стала меня целовать изумительно прохладными губами
Ц грудь, живот, ноги.
Она села на меня верхом, насаживаясь на мой восставший член.
Я крепко зажмурился. Кейт издала глубокий вздох.
Но в нем не было боли. Только смесь удовольствия и глубокого облегчения.

Я понял, в чем тут дело. После избиения ей снова нужен был сексуальный конт
акт, связь. Она должна была доказать Ц себе не меньше, чем мне, что я действ
ительно был в тот момент в плену галлюцинации. Что эта ярость была направ
лена не на нее, Кейт Робинсон, а на безымянного монстра, которого мой галлю
цинирующий разум показал мне тогда.
И мы соединились. На каменном полу кухни, который был тепел на ощупь под на
шими обнаженными телами, когда мы в судорогах страсти скатились с одеяла
. Вокруг нас стояла мебель Ц стол, стулья, плита, раковина. На стенах висел
и медные кастрюли, чуть покачивающиеся, когда где-то вдалеке качалась и л
опалась земля. Кухню озаряли вспышки света электрической бури.
Кейт раскачивалась надо мной, мотая головой из стороны в сторону. Длинны
е волосы легонько касались моей обнаженной груди. Кейт скользила вверх и
медленно спускалась вниз с трепетной нежностью. Я не мог глядеть на ее из
битое лицо.
У меня в груди собрался ком, я отвернулся. Я ее не заслуживал.
Кейт задышала чаще, я ощутил подергивание ее мышц. Вскоре легкая пульсац
ия перешла в сильную дрожь, будто от ударов электротока, одного за другим,
когда Кейт погрузилась в оргазм.
Когда все кончилось, она легла лицом мне на грудь, лицо ее было мокро от сл
ез, испарины, крови.
Я нежно погрузил лицо в массу желтых волос. И я знал, что если еще когда-ниб
удь подниму руку на эту женщину, я убью себя.

118

Меня зовут Кейт Робинсон.
Вчера мы вышли из дома Бена Кавеллеро. Ночь мы провели на заброшенной фер
ме неподалеку от Илкли.
Я улучила момент это написать, пока Рик чистит винтовки. Черная гарь сади
тся повсюду, и есть реальный шанс, что когда нам действительно понадобят
ся винтовки, их может заесть из-за гари.
Я вся в синяках, у меня все болит с головы до ног. Бен Кавеллеро предупрежд
ал, что это может случиться: Рик ночью галлюцинировал. Ему почудилось, что
я Ц один из серых. В какой-то момент мне казалось, что он меня убьет. Единст
венным выходом оказалось звать пораженного галлюцинацией человека по
имени.
Кажется, Рик больше меня подвержен галлюцинациям. Но когда мы соединилис
ь этой ночью, я ощутила хватку безумия, порожденного электрическим полем
из-под земли.
Рик лежал на мне и был очень нежен. Он страшно переживал, что меня избил. Но
когда я глядела на него, его черты вдруг переменились. Они выгладились, го
лова стала больше, синие глаза потемнели и стали красными.
Как спецэффект в кино. Лицо его расплылось и посерело.
Я хотела закричать Ц в меня вошел один из этих серых.
По крайней мере, это говорила мне галлюцинация.
С необычайной, ошеломительной ясностью я видела, как он приподнимается н
а руках, чтобы вбить меня в себя. Руки стали толще, жилы выступили на серой
коже.
Я с ужасом глядела в это лицо. Черные губы раскрылись, лицо нагнулось ко мн
е, кровавые глаза пылали так, что у меня закружилась голова.
У меня свело мышцы, все сразу, казалось, что они порвутся. Чем угодно я могл
а бы поклясться, что пенис этого монстра внутри меня вдруг раздулся. Я буд
то разрывалась пополам.
Но глубоко в душе я знала, что дело в спазме, который затронул и мышцы влаг
алища, вызывал вагинизм.
Я хотела завопить.
Монстр разрывал меня пополам. Он пыхтел надо мной, его дыхание обжигало м
не лицо, огромные серые руки давили на плечи, прижимая к полу.
Я не могла шевельнуться.
Его тяжесть сокрушала.
Я думала, что сейчас умру.
Он долбал, как машина из крови, мяса и костей.
У меня закружилась голова.
Я не могла дышать.
Он наполнил меня так, что я лопалась.
Боже мой…
Но я хваталась за то, что сама о себе знаю. Имя. Воспоминания. Как мы встрети
лись с Риком в кафе в Лидсе, и он так стеснялся, и мы говорили о кофе, и я крас
нела. Помню, как в школе сбежала землеройка и погналась за мистером Прент
исом, который от нее удирал. Первый день работы в книжном магазине в Лидсе
. Я тогда не могла найти туалет, а спросить стеснялась, как дура. Я из послед
них сил цеплялась за воспоминания, не отпускала…
Когда я открыла глаза, серого не было. На меня смотрел Рик, целовал меня, ул
ыбался мне.
Я победила.
Мы уже готовы идти. Мы должны догнать Стивена и группу за несколько часов
Ц пока их не скрутили эти галлюцинации. Я думать боюсь, что они друг с дру
гом сделают. Рик уже надевает рюкзак, подгоняет лямки. Он готов к выходу.
Еще один день в Аду.

119

Меня зовут Рик Кеннеди. После нашего ухода с забро
шенной фермы случилось вот что.
У наших ног стали вырастать из пепла круглые белые предметы величиной с
мячик для настольного тенниса.
Видали вы когда-нибудь ускоренный показ, как растут грибы? Возникают кро
шечные белые почки, проклевывающиеся из земли. Они расширяются и образую
т круглые пузыреобразные фигуры.
Вот так это и было.
Но если приглядеться, можно было заметить глаза. Крошечные точки, как бул
авочные уколы.
Ц Рик? Ц озабоченно глянула на меня Кейт. Ее лицо распухло от синяков, по
лученных этой ночью. Она знала, на что я способен, когда мной овладевает га
ллюцинация. Ц Рик, ты только повторяй свое имя, постоянно говори себе: “М
еня зовут Рик Кеннеди, меня зовут…” Ц Рик!
Я поднял глаза от этих раскрывающихся грибных головок у меня под ногами.
Они раскрывали рты, будто готовясь закричать, как новорожденные.
Я поднял глаза потому, что у меня перехватило дыхание от того, что я увидел
. На холме напротив был обрыв высотой в шестиэтажный дом. Но я видел не ска
лы обрыва: на меня смотрело огромное серое лицо. Глаза его были закрыты, но
пока я смотрел, они раскрылись Ц глаза размером с автобус Ц и уставилис
ь на меня. Они были красными, эти глаза, озера крови, хоть плыви, хоть ныряй в
эту… в эту свежую, красную кровь.
Ц Рик! Ц Кейт потянула меня за руку. Ц Рик, не поддавайся. Вспомни, кто я.
Рик, ты меня принял за серого этой ночью. Ты чуть не убил меня. Рик, прошу теб
я. Вспомни, я Кейт. Я люблю тебя, Рик. Не поддавайся. Не бей меня. Я не вынесу эт
ого еще раз. Я люблю тебя, Рик. Ты мне нужен.
Огромный рот головы на склоне холма раскрылся. Я услышал чудовищный роко
т, будто он заговорил.
Я протянул руку и крепко схватил Кейт, схватил с яростной силой.
Ц Рик, их здесь нет Ц у тебя галлюцинации. Прошу тебя, пожалуйста… не бей
меня!
Я посмотрел на нее, всмотрелся в испуганные зеленые глаза.
Она ахнула, выкатила глаза, ожидая, что сейчас мой кулак вмажется ей в рот.

Ц Кейт! Ц крикнул я. Ц Я знаю, что это не настоящее. Но ты знаешь, что прои
сходит?
Ошеломленная Кейт покачала головой.
Ц Это там! Ц Я показал под ноги. Ц Земля быстро разогревается, вот почем
у такие сильные галлюцинации. Этот холм в любой момент может взлететь на
воздух! Бежим!
Мы побежали прочь от фермы, рюкзаки тяжело болтались за спинами. От ног с у
ханьем разлетались фонтаны черной пыли.
Над головой ярко сверкали молнии, как разгневанные духи, ищущие жертв.
Впереди в уже сгоревший ствол ударила ветвистая молния. Ствол затрясся.

Ударил гром.
Ц Идем вверх! Ц крикнул я. Ц Надо успеть на ту сторону холма!
Я ощущал подрагивание земли под ногами.
Там, внизу, в ста или двухстах метрах под поверхностью, неумолимо поднима
лась температура. Что там такое? Газовый карман? Нефтяной пузырь в породе?
Запертый резервуар воды, обратившейся в пар и рвущейся наружу?
Что бы это ни было, я чувствовал, как нарастает давление, все время нараста
ет, сила прорывается вверх слой за слоем, ища выхода Ц взрыва, катастрофы
для всех несчастных тварей, которые окажутся поблизости.

Для нас.

Ц Давай твой рюкзак! Ц крикнул я.
Ц Не надо, справлюсь! Давай, Рик, бежим!
Мы бежали по обугленному склону, оставив ферму далеко внизу.
На дне долины вырвались десять, пятнадцать, двадцать небольших гейзеров
, как фонтаны китов. Струи белого пара взметнулись в небо с внезапным трес
ком.
Задыхаясь, покрытые потом, мы добежали до вершины холма.
Я посмотрел на ту сторону. У меня упало сердце.
Ц Мы там не пройдем.
Ц Пройдем, Ц сурово сказала Кейт.
Ц Ты видишь, что там?
Ц Пройдем.
Она побежала вперед, я следом.
По склону были сыпью разбросаны бесчисленные кратеры, изрыгавшие оранж
евое пламя. Жар опалял лицо.
Но Кейт была права. Нам нужно было пробраться через этот огненный луг.
Потому что в этот момент позади взорвалось.

120

Я открыл глаза. Я лежал на спине, надо мной по небу с
кользило низкое облако. Молнии все так же полыхали синим пульсирующим св
етом.
Я потряс головой. Череп болел от силы взрыва в соседней долине. Поднимаяс
ь на ноги, я увидел, что Кейт тоже сумела подняться на колени.
Я поглядел туда, откуда мы пришли. В небо рвался столб огня, пробив огромну
ю дыру в земле. Наверняка мощный был карман метана. Еще четыре минуты плам
я не убывало Ц газ шел из земли с такой силой, что все вокруг тряслось.
Кейт показала большой палец Ц все оТ кей. Я кивнул. И мы бок о бок побежал
и по холму вниз, и рюкзаки хлопали нас по спинам.
Рев газа в соседней долине был так громок, что мы не слышали друг друга, да
же если переходили на крик. И потому мы обходились взглядами и жестами.
Простирающийся впереди ландшафт был весь в оспинах воронок. Здесь тоже г
азовые карманы вырывались на поверхность. Многие уже потухли, но довольн
о много осталось и горящих, и хлопки вырывающегося газа были слышны даже
на фоне рева прародителя всех реактивных самолетов в долине позади.
Пару раз земля поддавалась у меня под ногами. Жар сформировал твердую ко
рку, а под ней была пустота. Каждый раз я думал, что полечу в огненную яму и с
горю заживо. К счастью, я проваливался только по колено. И все равно из про
битой корки валил густой дым, от которого слезились глаза.
Когда мы ушли достаточно далеко от этого инферно, Кейт спросила, озабоче
нно глядя мне в лицо:
Ц Как ты?
Ц А ты как? Ц спросил я в ответ. Ее лицо было покрыто болезненного вида сс
адинами. У меня сердце защемило. Эта бедняжка за последние полгода прошл
а сквозь Ад. И теперь я избил ее до полусмерти. От каждого взгляда на нее ме
ня начинала грызть совесть.
Она знала, о чем я думаю. Потянув меня за рукав, Кейт заставила меня остано
виться.
Ц Все в порядке, Рик. Ты не виноват. Помни это. И помни, что я тебя люблю. ОТ к
ей?
Ц ОТ кей, Ц улыбнулся я.
Ц Тогда пошли, надо найти твоего брата.
Мы шли по черной пустыне, где полгода назад был зеленый луг. Стены вокруг с
тояли по-прежнему, хотя кое-где в них были проломы Ц там, где вырвался гей
зер или взорвался горючий газ, разметав тяжелые каменные блоки в щебень.

И всегда пейзаж был черен. Пепел сыпался сверху сухим черным снегом.
Но мы держали в голове образ корабля. Корабля, который понесет нас на юг. М
ы найдем остров с пальмами. И бирюзовой лагуной, где можно плавать.
Если только дойдем до корабля?
Грызли сомнения. Столько есть вещей, которые могут помешать.
Нам все еще надо пройти черную пустыню до самого западного побережья.
В любой момент может взорваться под ногами земля. Нас может испепелить в
ыхлоп газа прямо из-под ног.
Можем попасть на тонкую корку. Она подломится, как тающий лед, и мы полетим
в бездну.
Может оказаться, что Стивен, Иисус и другие перебили друг друга, попав в га
ллюцинации серых, порожденные электрическими разрядами терзаемых скал
. Я теперь понимал, что серый, с которым я дрался в окаменелом лесу около Ли
дса, Ц это был Теско. Я вернулся в лес и в состоянии галлюцинации принял э
того человека за серого. Бог знает, что с ним сталось. Может, я его убил тяже
лым ударом, и теперь он лежит под ветвями, иссушенный жаром в мумию.
Мы шли, и мысли мои бежали по кругу.
Доберемся ли мы до корабля?
Земля не провалится ли под ногами?
Я пытался поддерживать надежду. Я должен был верить, что у нас есть шанс пе
режить этот ад.
Но какой-то злобный жестокосердный бог уже отряхивал с ладоней пыль век
ов, злорадно хихикая над своими планами дать событиям неожиданный и жест
окий поворот.

121

Ц Стивен здесь проходил. Ц Я показал рукой. Ц Ви
дишь надпись на почтовом ящике?
Мы дошли до окраин Скиптона после шестичасового перехода от вересков Ил
кли-Мур (ставших пустыней черного пепла), мимо деревни Килдвик (скопления
выгоревших домов, где огненным столбом бил горючий газ из развалин почты
). От реки Эйр осталось высохшее русло, запекшееся чешуями грязи.
Кейт потрогала металлический ящик и быстро отдернула пальцы от жара.
Сверху ящик был покрыт обычной почтовой красной краской, но нижняя полов
ина обуглилась. На ней серебром под самой щелью для писем был нарисован б
ольшой знак “С»”. Здесь был Стивен. Он оставил этот знак и двинулся дальше
, торопясь к кораблю.
Кейт сказала:
Ц Он где-то поблизости?
Ц Наверное. У них большая группа, с ними дети и старик Фуллвуд. Это сильно
замедляет темп. Кейт поглядела в небо.
Ц Господи, вот то, что нам нужно. Дождь.
Сначала дождь пошел мелкой изморосью.
Мы пошли вперед, сохраняя тот же убийственный темп. Надо настичь Стивена
и рассказать ему о галлюцинациях.
Молнии все так же терзали пустыню, как военная машина какого-то жестокос
ердного бога. Стрелы молний сокрушали остатки деревьев и рассыпали дожд
ь синих искр. Дождь превратился в ливень из крупных капель, несущих черну
ю пыль. Когда такая капля падала на дорогу, она шипела как на горячем утюге
и разлеталась шариками испаряющейся воды. Через некоторое время жар ста
л проникать сквозь подошвы ботинок, и ногам стало горячо Ц пришлось сой
ти с дороги и идти по пеплу, который был прохладнее. Но это вынудило замедл
ить шаг, и потому мы, стиснув зубы, вернулись на горячую дорогу.
Я то и дело проверял ботинки, в любой момент ожидая, что они вспыхнут шарам
и пламени.
Через три часа мы дошли до старой римской дороги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57