А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц завопил Чудик. Ц А то мы все живьем сваримся!
Ц Остынь, Ц сказал Стивен неожиданно спокойным голосом. Ц Она успеет.

Ковбой прищелкнул языком.
Ц Чего этот хмырь не лезет вниз?
Ц Труба двоих не выдержит.
Ц Я им даю еще шестьдесят секунд, а потом гоню ко всем чертям отсюда.
Ц Нет, Ц сказал Стивен. Ц Ты сделаешь, как я сказал. Подведи лодку ближе
к стене.
Ц Рано.
Ц Почему?
Ц Если будет прилив, нас присосет к окну и размолотит в щепки.
Ц Подойди ближе.
Ц О-го-го! Ц запел Чудик. Ц У-ху-ху!
Ц Что там еще!
Ц Господи! Вот оно! Ц Теско глядел в воду вылезающими из орбит глазами.


83

Вода запузырилась, как слишком быстро вылитое из б
анки пиво. Коричневая пена покрыла поверхность.
Ц Черт, там внизу заваривается тот еще компот!
Ц Ухожу! Ц заорал Ковбой. Ц Мы старались их спасти, но больше не можем ж
дать!
Ц Мы будем ждать, Ц сказал я. Ц Им нужно еще пять минут.
Ц Через пять минут нас размажет по всему этому блядскому городу! Ц фырк
нул Ковбой.
Давай, давай!
Я посмотрел на девушку. Она слезала и соскальзывала вдоль водосточной тр
убы, юбка задралась почти до пояса, обнажив белье. Чудик уставился на нее,
на лбу у него выступил пот, зубы оскалились. Глаза вылезали из орбит, мышцы
шеи так натянулись, что вены выступили на коже.
Ц Черт, это еще что?
Я посмотрел, куда показала Кейт. Странно. Чертовски непонятно.
Вокруг лодки из-под поверхности высовывалось что-то вроде гладких кито
вых спин. Шесть, семь… я насчитал восемь.
Ц Что это такое? Ц спросила Кейт.
Ц Машины. Они там внизу застряли в грязи, Ц объяснил Теско. Ц Если они п
отонули с людьми, трупы разлагаются и выделяют газ, и машина надувается, к
ак воздушный шар, а когда придонную грязь потревожат, они всплывают Ц пу!

Ц Пу! Ц повторил Чудик, все еще скалясь на девушку.
Она долезла до второго этажа. Если бы я знал, что лодка не перевернется, то
встал бы и снял ее руками.
Но вода шевелилась, как живая, густо покрываясь пеной, там и сям всплывали
автомобили с покрытыми зеленой слизью стеклами.
Всплывая до дверных ручек, автомобиль переворачивался и снова тонул, ост
авляя струю пузырей.
Ц Прыгай в лодку! Ц крикнул девушке Ковбой.
Ц Нельзя! Ц крикнул ему Теско. Ц Она днище пробьет!
Ц Давай! Ц подбодряла Кейт. Ц Смелее!
Ц Дом! Ц Ковбою пришлось держать румпель двумя руками. Ц Лодку от него
отталкивает.
Ц Она уже почти здесь.

Ба-бах!

Я оглянулся. Дом на той стороне улицы зашевелился,
весь его фасад с грохотом скользнул в воду, взметнув столб брызг. Вода под
мыла фундамент, и даже легкая вибрация могла опрокинуть дом.
Ц Ближе подведи лодку! Ц скомандовал Стивен. Ц Еще ближе. Рик, держи мен
я за ноги.
Он встал, схватил девушку за пояс.
Ц Отпусти трубу! Ц крикнул он.
Ц Не могу, я упаду! Тут высоко! Ц заверещала она, цепляясь изо всех сил.
Ц Не упадешь. Отпусти!
Она зажмурилась, выпустила трубу. Стивен свалился обратно в лодку, не вып
устив девушку.
Одного взяли, один остался.
Я смотрел, как этот человек начал спуск по трубе. Он шел быстрее девушки. Б
удто он когда-то был строителем или лазать по вертикальным поверхностям
было у него привычкой.
Раздался треск Ц это в доме вылетали стекла. Ощущалось нарастание давле
ния где-то в тридцати метрах внизу, где когда-то была улица. Я представил с
ебе, как начинает закипать вода в туннелях подземки и пар ищет, куда ему вы
рваться. Как в гигантской скороварке. Чувствовалось, как нарастает и нар
астает эта неукрощенная сила.
А предохранительный клапан Ц станция на той стороне дороги. Вокруг ее р
азрушенных стен пузырилась вода, и виден был уже вырывающийся пар.
Ц Сейчас в любой момент… Ц тихо произнес Ковбой.
Ц Быстрее, черт! Ц заорал Теско на мужчину.
Стекла зазвенели громче. С крыши полетел шифер, с плеском падая в воду.
Всплывали и переворачивались автомобили, изрыгая газ, вонявший гнилью и
смертью.
Я посмотрел на Стивена. Он сел. Девушка лежала на дне лодки, тяжело дыша.
Ц Быстрее! Ц вопил Теско.
Шифер летел в воду чаще, плеск стал громче.
Ц Не могу удержать лодку, Ц выдохнул Ковбой. Ц Мне надо отойти… и подой
ти снова.
Он повернул дроссель. Лодку отбросило над пузырящейся водой. Ковбой нава
лился на румпель и снова направил судно к зданию.
Тогда человек решил прыгнуть.
Он упал в воду и исчез в пене. Через секунду он плыл к нам. Встретить нас на п
олпути.
Мы заорали, подбадривая его.
Вдруг раздался резкий треск, как пулеметная очередь. Потом рев. Дом, на кот
ором стояли эти двое, опрокинулся в воду.
Только что человек плыл мощным кролем и вдруг исчез под каменной лавиной
.
Девушка вскрикнула.
Я знал, что уже поздно что-нибудь делать. Его раздавило тоннами камней и б
ревен. Он погиб мгновенно.
Ковбой не тратил времени зря.
Не успела еще волна от падения дома дойти до нас, как он вывернул дроссель
до отказа. Лодка рванулась вперед, отскочила от всплывшего автомобиля Ц
гроба своего бывшего владельца.
Ковбой не остановился. Он жал на полном газу по затопленной улице, отчаян
но виляя из стороны в сторону, уходя от всплывших машин, изрыгающих газ, чт
обы снова затонуть.
Я оглянулся на расходящийся от нас клин волн.
И тут наконец давление, нараставшее в затопленной северной линии, прорва
лось по туннелю, по затопленным платформам, по залитым эскалаторам, с огн
енной яростью вырвалось в вестибюли и тут…
Я это видел. Столб воды, вытолкнутый перегретым паром.
Он стоял, белый, как кость, сияющий в свете дня, вдвое выше окружающих семи
этажных домов.
И с громовым раскатом вода упала назад на стоявшие рядом дома, опрокидыв
ая их в Лондонское озеро, как костяшки домино.
Я поглядел на спасенную девушку. Она дрожала в своем деловом костюме, не в
силах отдышаться, и цеплялась за Кейт, будто только это удерживало ее по н
ашу сторону жизни и смерти.
Я посмотрел на остальных. Мой брат Стивен с окаменевшим лицом. Теско и Чуд
ик, не сводящие глаз с прорвавшегося гейзера, шелковые ленты бьются на вс
тречном ветру.
Кейт глядит на меня с угрюмым, но спокойным лицом.
Я посмотрел на Ковбоя. Шляпу с него сдуло назад, она повисла на веревке у н
его за спиной.
Ц Держитесь крепче! Ц крикнул он. Ц Еще не все! Ц Он ткнул большим паль
цем через плечо. Ц Ударная волна идет.

84

Ударная волна катилась к нам стеной чистейшей бел
изны. Ее рев перекрывал грохот мотора.
Ц Сможем от нее уйти? Ц крикнул я.
Ц Должны! Ц крикнул в ответ Ковбой. Ц Иначе нас размолотит в кашу!
Он гнал на полном ходу, уворачиваясь от самых крупных обломков и переезж
ая мелкие. Лодка тряслась при каждом ударе, и дрожь корпуса передавалась
в ноги.
Вдруг корпус лодки показался мне хрупким, как яйцо. Один тяжелый деревян
ный поддон или кусок стропила… и дыра будет во все днище.
Ц Быстрее! Ц крикнул Стивен. Ц Она настигает!
Ц Мокро будет! Ц завопил Чудик. Ц Мокро будет!
Лодка налетела на всплывший навстречу автомобиль. Он поднял нас в воздух
, как трамплин Ц воднолыжника.
Мы пролетели пару длин корпусов Ц летели по воздуху, в самом деле Ц и гро
хнулись в воду с диким плеском.
Брызги взлетели в воздух и окатили нас дождем.
Ц Черт! Ц завопил Теско. Ц У нас пробоина!
Спасенная девушка завопила:
Ц Я не умею плавать! Не умею плавать!
Ц Ковбой, чего ты… Ковбой!
Я оглянулся.
Ковбоя не было.
Просто не было. Только что он был, стетсон бешено хлопал у него за спиной. И
вот…
Пустая кормовая банка и никого у руля. Потерявшая управление лодка вывер
нула к стене, нас кидали волны, трясло так, что дышать было трудно. Мотор за
вывал.
Вывеска магазина над самой водой заполнила все поле зрения. Мы летели на
нее.
Я с ужасом смотрел на покрытую зеленой слизью вывеску, на качающуюся воз
ле стекла пену.
И тут лодка снова резко вывернулась.
Теперь мы летели точно на приливную волну, рвущуюся вдоль по улице, выше ч
еловеческого роста, летящую со скоростью курьерского поезда.
Я оглянулся. Стивен вытянулся на животе на дне лодки схватившись за румп
ель. Он поднял голову посмотреть, куда мы идем.
Ц Мы идем на волну! Ц заорал я. Ц Не от волны, а на волну!
Чудик хлопал себя ладонями по голове и вопил, не переставая.
Ц Господи! Ц ахнула Кейт.
Она вцепилась в мою руку, и я крепко схватился за нее.
Волна летела к нам с ревом. Ее мощь выбивала окна, рвала в клочья витрины, д
ома падали целиком по обе стороны улицы, раскалывались стены, с громом ру
шились в воду фасады.
Я смотрел на все это будто со стороны. Какая-то часть моего сознания холод
но отмечала, что происходит: в книжный магазин Уотерстона ударила стена
воды. Из окон рванулись тысячи книг, как рыбы из огромного аквариума. Пада
ют фасады домов. Видали вы кукольные домики? Когда можно снять фасад и пос
мотреть, что внутри? То же самое. Фасады падали в воду, и видны были обезлюд
евшие комнаты. Кровати, столы, стулья, диваны, шторы, ковры, телевизоры, газ
овые плиты, кастрюли, стоящие на полках будто в ожидании, что придут хозяе
ва и начнут варить обед, Ц имущество давно погибших или сбежавших жител
ей Лондона.
А впереди навстречу нам мчалась стена воды. Белая стена сверкающей воды,
которая ударит нас, как разогнавшийся поезд, разобьет лодку вдребезги, а
нас размолотит и утопит в этом вонючем озере.
Стать кормом для крыс Ц вот наша судьба.
Может быть, через пятьдесят миллионов лет раскопают скальный грунт и най
дут наши окаменевшие кости с остатками обуви, одежды, часов, колец.
Стивен у меня за спиной полз к корме. Он встал на дне лодки в трехсантиметр
овом слое воды, которая плескалась от борта к борту при каждом его движен
ии.
Лодка стала подпрыгивать на мелких волнах, расходящихся от самой ударно
й волны.
А та была метрах в двухстах от нас, и мы все еще летели на нее. Она летела, вр
ащаясь, и в ней вертелись автомобили.
Чудик скорчился на носу, вопя как зарезанный, вцепившись ручищами в борт
а.
Я попытался крикнуть Стивену, но бросало так, что из легких выбивало возд
ух.
Мотор ревел.
Я поглядел вперед, захваченный ужасом. Волна летела прямо на нас, срывая ф
асады домов, снося все на своем пути.
Крутой поворот чуть не выбросил меня из лодки.
Стивен резко вывернул руль влево. Лодка заскользила по воде, чуть не вста
в вертикально на корму Ц так быстро она неслась.
Мы оказались в переулке. Верхушка фонаря содрала мне локоть.
Ц Все от бортов! Ц крикнул Стивен. Ц Лечь на дно!
Мы с Теско рухнули рядом с Кейт и спасенной девушкой.
И вдруг стало темно.
Мотор заглох.
И ни звука, кроме плещущей у бортов воды.
Потом лодка обо что-то ударилась. Не знаю, обо что, но остановилась как вко
панная.
И раздался крик.

85

Ударная волна прошла мимо, разнося Черинг-Кросс-р
оуд, и ушла в сторону Оксфорд-стрит.
Когда у меня глаза привыкли к темноте, я понял, что лодка остановилась вну
три музыкального магазина. Вода стояла так высоко, что я, сидя в лодке, упи
рался головой в потолок.
В воде плавали гитары. И сотни нотных страниц.
Постер с оркестром “Палп” плавал на поверхности. Жутковато, как лицо уто
пленника, выплывало лицо солиста Джарвиса Кокера, еле видное в темноте и
мути воды. Кокер встретился со мной взглядом, потом растворился, уйдя вгл
убь.
Я, все еще оцепеневший от этой дикой езды, протянул руку и взял из воды син
юю “Фендер Ягуар”. Когда-то я за такую гитару продал бы душу. Теперь все эт
о имущество можно было спокойно взять, и ничего здесь не стоило банки боб
ов Ц в буквальном смысле.
В тот момент я был готов свихнуться. Мне хотелось громко захохотать. Смех
булькал у меня в глотке и вырывался из стиснутых губ.
Теско осматривал трещины в корпусе. Внутрь сочилась вода.
Ц Как оно там, Теско? Ц спросил Стивен.
Ц Не так плохо. Домой доедем.
Ц А что там с Чудиком?
Ц Палец, Ц пробасил Чудик. Ц Палец у меня.
Он поднял правую руку. Когда лодка вломилась в витрину, ее протащило борт
ом по краю рамы.
Из рамы торчали осколки стекла. Чудик в этот момент держался за борта лод
ки.
Ц Палец, Ц выл Чудик. Ц Палец болит!
От среднего пальца осталась только кровавая дыра. Оттуда толчками выпле
скивалась кровь, сбегая по руке.
А палец плавал в лодке, где переливалась вода от борта до борта. С очередны
м качанием лодки он подкатился мне к ногам. Видны были морщины кожи на сус
тавах. И ноготь, обкусанный до заусенцев. Я не мог отвести глаз. А на оторва
нном конце болтались ниточки мускулов.
Здоровенный мужик в лодке начал медленно всхлипывать.
Ц Палец. Я себе палец… Мам, мам, я себе палец порезал!

86

Перевозки шли неровно. Выдавался удачный день, ког
да удалось сделать по два рейса. Потом облака становились плотнее, и поле
тов не было вообще, потому что Говарду и Синди не было видно наземных орие
нтиров, по которым они только и могли летать между Лондоном и Фаунтен-Мур
. Конечно, и гремлины не отдыхали. Забивались топливные шланги, прокалыва
лись шины, ломались тросы управления, расход горючего превышал нормы. По
том бывали потерянные дни, когда приходилось ремонтировать самолеты ил
и рассылать поисковые команды, чтобы добыть горючее для жадных моторов.

Летчики выдохлись от беспрерывных полетов. Мы знали, что они держатся на
повышенных дозах колы. У них осунулись лица, глаза ввалились, под ними тем
нели круги. Но они держали машины в воздухе, они не жаловались, и день за дн
ем они держали свою жизнь в собственных руках.
Дни шли, и начинало казаться, что мы перевалили за гребень.
Население острова Иисуса сокращалось. Раньше всегда стоял шум Ц народ И
исуса кричал, смеялся, играл в футбол, звучали детские выкрики или веселы
е песни “Миру наступил конец, я это знаю, и мне плевать”, Ц и вдруг стало ти
хо. Дома, где жили эти люди, пустели один за другим Ц их обитатели улетали
на север.
А мне было интересно, как на другом конце линии воспринимают прибывших н
аши люди на Фаунтен-Мур. Эти люди с татуированными лицами, дикими прическ
ами и цветными лентами на одежде должны были казаться каким-то диким пле
менем с Амазонки.
И еще я думал, что будет, когда пройдет новизна и начнутся трения между дву
мя различными культурами Ц племенем Иисуса и группой Стивена из предст
авителей среднего класса. Конечно же, трения будут: больше ртов, больше ну
жно мест в палатках. И еще: племя Иисуса совсем не так воспринимало катаст
рофу, как мы. Для нас она была концом цивилизации, гибелью наших планов и с
тремлений. Для них Ц возможностью начать новую жизнь, и куда лучшую, чем р
аньше, когда они спали в дверях магазинов и ели черствый хлеб с мусорных с
валок.
Я часто просыпался ночью рядом с уютно свернувшейся Кейт, и меня преслед
овала мысль: “Люди Иисуса лучше нас умеют находить еду, укрытие и даже уда
чу. Может быть, они лучше приспособлены к выживанию во враждебном новом м
ире?”

87

Мы все еще делали вылазки в центр Лондона за прови
зией. Как бы часто ни бывал я в затопленном городе, все равно не мог к нему п
ривыкнуть.
Мы выходили рано, когда на водах потопа еще лежал туман. Церковные шпили, у
личные фонари, верхние этажи домов, музеи, картинные галереи, офисные зда
ния вставали над безмолвными водами жутко и пустынно. Из многих окон выг
лядывали оголенные черепа. Кроме крыс, благоденствовали только вороны, ж
ирея на падали. Повсюду были свидетельства, что запертые в офисах уцелев
шие поедали своих товарищей по несчастью, пока не падали жертвой более с
ильных соперников.
Иногда можно было выключить мотор и плыть в глубокой, нерушимой тишине. С
лышался только плеск ряби у стен, как влажные поцелуи. Затопленный город
вымер. Однажды при выключенном моторе я услышал прерывистый плач доноси
вшийся из пятнадцатиэтажного офисного здания Ц оно поднималось из вод
ы хрустальным надгробием. Плач длился и длился, даже когда мы стали крича
ть и стрелять в воздух.
Этот плач я слышу до сих пор, особенно когда просыпаюсь среди ночи. Плач че
ловека, умирающего от разбитого сердца. Умирающего в одиночестве.
Мы не сомневались, что в земле происходят критические температурные изм
енения коры, но иногда попадались яркие этому свидетельства.
Колонна Нельсона на Трафальгарской площади лежала разломанная на част
и, как карандаш. Сама статуя адмирала разлетелась на куски не больше чело
веческого кулака Ц так говорили люди Иисуса. Вода стояла так высоко, что
бронзовые львы были глубоко под поверхностью.
Теско толкнул меня в бок:
Ц Видишь корабль?
Грузовое судно, принесенное водой, налетело на фасад Национальной Галер
еи. Оно лежало на боку, на его желтой трубе сидела ворона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57