А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И я еще не видел ни одного серого. Хотя был готов к тому, что в любой момент о
ни бросятся на нас из кипящей черной мути.
Я свернул направо. У моих ног лежала табличка с названием улицы. На столбе
она когда-то была ярко-белой, но сейчас почернела от пепла. Я раскидал пеп
ел ногами и увидел:
ТРУМЕН-ВЕЙ.
Дома.
Я вернулся на улицу, где жил с матерью. Эмоции захлестали меня с головой. Я
не думал, что еще когда-нибудь увижу эту улицу, но то, что я видел сейчас, из
менилось. Улица была уже не та.
Я огляделся. От деревьев остались обгорелые стволы. От заборов Ц обугле
нные пеньки, изгороди сгорели в пыль, развеянную по ветру. Дома лежали в ра
звалинах Ц прямоугольные силуэты в черном тумане ада. Вот лежит “вольво
” мистера Харви, перевернутый вверх брюхом, и шины на колесах сгорели, а ко
леса похожи на покрытые струпьями культи.
И всюду вокруг могут прятаться эти серые твари. Может они ждут чьего-то си
гнала, чтобы оторвать нам головы.
Я сжал руку Кейт. Она поглядела на меня, прищуриваясь от жалящей пыли. Бедн
яжка выдохлась. Но надо было идти Надо уйти от чудовищ.
Склонив головы, мы шли против ветра. Он вопил в развалинах домов, и этот по
тусторонний вой вгрызался мне в череп, Конец бинта на голове размотался
и хлопал на ветру.
У меня даже не было сил его завязать.
Мы шли, борясь с бурей.
Потом снова появились остовы деревьев Ц почерневшие пни, обломанные на
высоте человеческого роста. Все, что осталось от Леса Короля Элмета.
Когда я уже думал, что этот путь по черному срезу ада никогда не кончится,
из мрака выступил дом Бена Кавеллеро.

109

Двери дома были погребены под пеплом, наметенным у
стены чудовищным сугробом черного снега.
Этот сугроб поднимался аж до второго этажа. Превозмогая усталость, мы по
лезли по нему вверх. Иногда соскальзывая назад в вихре пыли, душившей, нес
мотря на маски из бинта.
Наконец мы добрались до окна. Оно было заставлено фанерой. Я сумел отогну
ть этот лист на гвоздях, держащий верхний край, как на петлях. Закаленное с
текло давно разлетелось крошкой, похожей на сахар, и можно было влезть, не
порезавшись.
Я вернул лист фанеры на место, и он захлопал на ветру, задрожал по краям, но
все же защищал дом от бури.
Стащив с себя бинты, я набрал полные легкие воздуха без пыли.
Ц Кейт, ты как?
Ц Учитывая все обстоятельства Ц неплохо. Черт, эта пыль… Глаза жжет.
Ц Пошли, найдем воду. Надо все это смыть.
Кейт размотала бинты с лица, ее большие зеленые глаза оглядели обстановк
у.
Ц Кажется, никого нет. Интересно, как давно отсюда ушли люди?
Ц Ушли? Ц Я пожал плечами. Ц Или их увели эти.
Она заметно вздрогнула.
Ц Рик, а что ты думаешь насчет серых?
Ц Будем надеяться, что они потеряли наш след в этой буре. Как только смож
ем, двинемся.
Ц Обратно в Фаунтен-Мур?
Ц Ах да, ты же не знаешь. Планы переменились. Мы идем к кораблю.
Я ей быстро рассказал, что случилось. Что самолет Говарда подбили. И что мы
решили идти на запад и на западном побережье встретиться с кораблем.
Но, судя по нашим изможденным лицам, мы бы сейчас далеко не ушли. Нужно отд
охнуть Ц а это даст серым возможность нас настичь. Черт, отрастить бы кры
лья и улететь отсюда.
Ц Надо обыскать комнаты, Ц сказал я. Ц Может, найдем припасы Ц продукт
ы, воду в бутылках. И патроны тоже не помешают.
Она кивнула:
Ц Пойди по левой стороне коридора, а я по правой.
Я открыл ближайшую дверь. Это был кабинет Бена. Разгромленный и разоренн
ый. Но кто-то очень постарался снова придать ему жилой вид. Поднял вращающ
иеся кожаные кресла и диван. Афиши пьесы Бена были склеены и снова развеш
аны по стенам, рядом с акварелями деревьев и лугов.
Кому было не жалко времени? Если все, что людям было нужно, Ц это кров на па
ру дней?
Ц Чтоб я так жил! Ц Я резко повернулся на голос. Ц Я знал, что ты придешь,
Рик.
Ц Бен? Ц Я выглянул в коридор. Навстречу мне вышел человек. Ц Бен!
Ц Мистер Кеннеди, я полагаю?
Трудно было не узнать знакомый спокойный голос.
Я стоял, остолбенев, вытаращив глаза, а он шел ко мне. Глаза у него смеялись,
ему было явно приятно меня видеть. Но он почему-то прикрывал рот рукой, на
правляясь ко мне, будто только что случайно выронил нехорошее слово при
собственной матери.
Ц Привет, Кейт, Ц сказал он так же спокойно. Ц Судя по тому, что ты ищешь,
ты хотела бы принять ванну?
Ц Бен! Ц Я мотал головой, сам себе не веря. Ц Бен, ты давно вернулся?
Ц Я ни на день не покидал этого дома. Как там все? Я рассказал правду. Она з
вучала коротко и грубо, но эту пилюлю было никак не подсластить. Я рассказ
ал о всех погибших, о теперешних планах. Он кивал, внимательно слушал сини
е глаза лучились. Но почему-то он все равно прикрывал рот рукой, не отрыва
я ее ни на секунду. И слова звучали как-то по-другому.
Когда я кончил рассказ, он сказал:
Ц Помоги мне налить ванну Ц краны, увы, не работают. Я беру воду из старог
о колодца в подвале. Она оттуда идет уже горячая. А потом, наверное, вы не от
кажетесь поесть?
Ц Еще как! Ц Я вдруг понял, насколько я голоден. Но я был еще и встревожен.
Ц А как у вас с серыми?
Ц Ах да. Ц Он не отрывал руки ото рта. Ц Про этих личностей мне все извес
тно.
Ц Они повсюду, как чума, Ц сказал я, недоумевая. Ц Почему они не нападаю
т на тебя?
Ц Как я уже сказал, я о них все знаю. Но здесь они вас не тронут. Если будете
себя вести, как я скажу. Кейт удивленно выкатила глаза:
Ц Ты умеешь с ними общаться?
Ц Идите купайтесь. Потом, когда мы поедим, я вам все о них расскажу.

110

Ц Как жаркое? Ц спросил Бен.
Ц Чудесно, Ц ответила Кейт, отправляя очередную ложку в голодный рот.
После горячей ванны она порозовела, светлые волосы рассыпались по плеча
м. Сна надела синюю джинсовую юбку и черный шерстяной свитер и выглядела
фантастически.
Я был слишком занят огромным куском хлеба и миской подливки, чтобы ответ
ить на вопрос Бена чем бы то ни было, кроме одобрительного мычания.
Бен налил нам вина в чайные чашки.
Ц Извините за посуду. Бокалы разбились при последнем большом взрыве га
за.
Я поднял глаза. Бен обмотал рот клетчатым шелковым шарфом, закрывавшим в
сю нижнюю часть лица, как у бандитов Дикого Запада. Но говорил он, как всег
да, спокойно и тихо.
Ц Вы ведь ушли отсюда раньше, чем сюда дотянулся горячий язык?
Я кивнул.
Ц А что здесь было?
Ц Карманы природного метана… Они взрывались, как бомбы. Вы видели, что ос
талось от деревьев в лесу?
Ц Вершины сгорели.
Ц Горячий язык подорвал газовый карман в Лесу Короля Элмета. Остался та
кой кратер, что этот дом мог бы там поместиться. С той стороны все окна выл
етели.
Он говорил с теми же вежливыми интонациями, что мне помнились. Но снова я з
аметил, что он как-то неправильно произносит слова. И чуть шепелявит, чего
раньше не было.
Уже почти наступила ночь. Мы с Кейт успели выкупаться и теперь ели в бывше
й спальне, а мягкий свет керосиновых ламп отбрасывал на стены лениво шев
елящиеся тени.
Я знал, что ем намного быстрее, чем было бы вежливо. Но я с каждой минутой за
водился все больше. Сугроб пепла подходил прямо под окно спальни. Я то и де
ло выглядывал и смотрел на черную пустыню, бесконечными волнами дюн уход
ящую в густеющий мрак в сторону деревни. Хотя буря выдохлась, угольная кр
ошка все еще шипела, стуча по стеклу.
Бен заметил мои озабоченные взгляды.
Ц Успокойся, Рик. Тебе надо отдохнуть. Еще вина?
Ц Нет, спасибо. Бен, ты понимаешь, в какой ты опасности?
Ц Опасности? Что мне грозит?
Ц Боже мой… ну ты же знаешь?
Ц Горячие точки?
Ц И все остальное.
Ц Насколько я могу судить, ближайшая горячая точка за километр отсюда, в
ту сторону.
Ц Но вода в колодце…
Ц Да, вода в колодце теплая, но подпочва стабилизировалась на сравнител
ьно низкой температуре. Нам ничего не грозит.
Ц Не грозит?
Ц Рик, успокойся. Поверь мне, это будет для твоего же блага.
Ц Мистер Кавеллеро… Ц начала Кейт.
Ц Бен. Еще вина? Давайте, прошу вас, выпьем.
Он сошел с ума.
Эта мысль ударила как камнем.
Не иначе. Он что, не знает, что в мире творится? Не знает об этих серых чудови
щах, взявшихся неизвестно откуда? И зачем эта маска на лице?
Господи, он же сумасшедший. Мы здесь как мишени в тире.
Я поглядел вверх.
Окно заполнило серое лицо. Кровавые глаза полыхнули на меня.
Серые пришли закончить начатое.
Ц Они здесь! Ц заорал я. Ц Кейт, ложись!
Я схватил винтовку, прислоненную к ножке стола.
Бен прыгнул между мной и окном. Он дико размахивал руками в воздухе.
Ц Не стреляй, Рик! Не стреляй!
Ц Бен, черт тебя побери! Уйди с дороги!
Ц Нет. Положи винтовку, Рик. Положи. Ц Он заговорил еще спокойнее, но дыша
л прерывисто. Ц Рик, положи. Спокойно… расслабься… будь хорошим мальчик
ом. Спокойно, Рик.

Я был вне себя.

Ц Бен, он же был точно в окне! Я мог ему всадить пулю
в эту мерзкую башку!
Ц Положи винтовку, Рик. Успокойся.
Ц Успокойся? Черта с два! Почему ты мне не дал пристрелить этого гада?
Ц Если увидишь серого, Рик, Ц сказал он, Ц обещай мне не стрелять.
Ц Но…
Ц Рик, ничего хорошего из этого не выйдет. На самом деле будет только хуж
е.
Кейт покачала головой:
Ц Почему вы не хотите, чтобы мы в них стреляли?
Ц Стрельбы не будет, Ц сказал он мягко, но определенно.
Ц А ты знаешь, что они творят? Знаешь, что они сделали с Кейт?
Ц Рик, прошу тебя, без стрельбы.
Ц Ты посмотри на ее лицо. Ты видишь этот порез на губе? Видишь фонари под г
лазами?
Ц Вижу. Рик, пожалуйста… Рик, дай мне сказать.
Кейт быстро перебила:
Ц Бен, вы нам сказали, что здесь мы можем не бояться серых. Это правда?
Ц Правда. Если вы будете делать так, как я говорю.
Я спросил, разозлившись:
Ц Что именно делать?
Ц Сохранять спокойствие. Если увидишь в окне серого Ц не делай ничего. Д
аже если увидишь его в этой комнате Ц ни чего Ц абсолютно ничего Ц не де
лай.
Ц В комнате? Бен, ты с ума сошел!
Ц Не обращайте на него внимания. Обещайте мне.
Ц Бен, это безумие. Они нас разорвут на части, ты что, не понимаешь?
Ц Я понимаю, кто они такие, и я понимаю, почему нам ничего не грозит… но тол
ько если вы будете делать так, как я скажу. Рик, ты мне раньше верил?
Ц Да, конечно.
Ц И веришь сейчас? Ц Он поглаживал шелковый шарф на лице.
Я поглядел на него.
Ц И веришь сейчас, Рик?
Я вздохнул.
Ц Да, Бен, верю. По крайней мере, буду верить, когда ты мне расскажешь то, чт
о знаешь.
Бен кивнул.
Ц Конечно, расскажу. Но только помните: если серый появится в окне или во
йдет в дверь, ничего не делайте. Сидите спокойно. Разговаривайте со мной, б
удто ничего не происходит.
Ц Довольно трудный приказ, Ц сказала Кейт.
Ц Но вы его выполните? Кейт? Рик?
Мы кивнули.
Бен вздохнул с облегчением.
Ц Если вы не возражаете, я поставлю ваши винтовки вон там, от греха подал
ьше.
Он взял винтовки и запер их в шкаф у противоположной стены комнаты.
Я с тревогой поглядел в окно, ожидая увидеть легионы идущих к нам серых.
Но там ничего не было, кроме черного пепла и сожженных пней. Затихающий ве
тер кружил пыльные вихри по мертвому лесу и ронял их на землю.
Ц Итак, Ц начал Бен. Ц Насколько мне известно, я последний живой челове
к в Ферберне… или в том, что от него осталось. Перед тем как отсюда ушла пос
ледняя группа, мои друзья из приходского совета сделали со мной вот что.
Ц Он поднял руки к узлу на платке. Ц Хм… Кейт, вы мне не поможете? Я слишко
м туго его завязал. Не хотел, чтобы он соскользнул, пока вы едите.
Кейт развязала узел. Шарф соскользнул, открыв нижнюю часть лица.
Мы повидали всякое, но это зрелище заставило нас отвернуться.
Бен говорил все в той же спокойной манере. Даже более чем спокойной. Он был
безмятежен, будто обрел внутренний мир посреди этого хаоса.
Ц Видите ли, мои старые друзья узнали, что я дал вам продукты и уговорил у
ходить. За это они отрезали мне губы.
Я посмотрел на Бена. Губы были отрезаны полностью, зубы торчали наружу. Ск
возь щели в зубах стекала слюна.
Черт, что эти гады сделали с его ртом! Меня затошнило.
Ц Пожалуй, хватит. Я просто хотел вам показать, на что бывают способны ра
зумные, цивилизованные люди. Кейт, вы мне не поможете?
Она помогла ему завязать шарф, как маску хирурга. Когда она глянула на мен
я, у нее в глазах стояли слезы.
Я заставил себя собраться.
Ц Что сталось с беженцами?
Ц Когда стало известно, что еды больше нет, они ушли. Но сначала перебили
сотни других беженцев. И десятки жителей деревни. Я слышал, многие впали в
каннибализм. Думаю, что наши люди тоже. Если человек достаточно голоден, о
н съест все, правда ведь?
Мы кивнули.
Ц И последние пару месяцев я здесь один. Я слушал передачи, которые еще б
ывают по радио. И много читал. А потом стал видеть серых.
Ц Вы хотите сказать, что нашли способ установить с ними связь? Ц с надеж
дой спросила Кейт.
Ц Нет, Ц вежливым тихим голосом ответил Бен. Ц Но я знаю, кто они такие.


111

Ц Серые? Ц нетерпеливо спросил я. Ц Так что же эт
о такое?
Ц Они из-под земли? Ц спросила Кейт.
Ц В определенном смысле. Ц Бен приподнял соскользнувший шарф. Ц Суть
вопроса в том, что они вообще не здесь.
Ц Бен, не говори загадками. Мы их видели.
Он откинулся на стуле, соединил кончики пальцев, будто думал, что сказать
дальше. Черный песок постукивал по окнам, как легкий дождик. За окнами ноч
ь накрыла черную пустыню, которая когда-то была моей родной деревней. Вид
ны были только далекие языки пламени, где все еще выходил из земли горючи
й газ, вспыхивая над трещинами.
Мне по-прежнему было неспокойно. Зря я дал Бену запереть винтовки в шкафу
. А что, если они нужны будут быстро? Можно ли доверять утверждению Бена, чт
о серые безвредны?
Беспокойство росло, я стал потирать ладони о колени. Посмотрев на Кейт, я у
видел, что она тоже напряжена. И тоже посматривает на окно.
Бесконечный шорох черного песка действовал на нервы.
Мне нужна была винтовка.
У Кейт округлились глаза. Она что-то увидела.
Я повернулся на стуле.
Серые фигуры. Вот они. Светятся холодным светом. “Они идут, Ц верещал у ме
ня в голове сигнал тревоги. Ц Серые идут лавиной, а Бен сидит и разглагол
ьствует…”
Ц Рик! Ц Я повернулся к Бену. Он сидел и спокойно говорил: Ц Рик, не волну
йся. Дай я тебе налью…
Ц Нет, хватит вина! Бен, разве ты их не видишь?
Ц Пожалуйста, выпей вина. Вы тоже, Кейт.
Кейт встала и направилась к шкафу с винтовками.
Ц Они идут к дому.
Ц Бен, ты так и будешь сидеть и ждать, пока нас растерзают?
Ц Рик, Кейт, сядьте, прошу вас. Ц Бен говорил нарочито спокойно. И двигалс
я медленно, будто надеялся, что мы подхватим эту расслабленную манеру. Ц
Рик, если ты будешь делать то, что я говорю, тебе не причинят вреда.
Ц Но ты же видишь…
Ц Сядь, Рик. Сядь. Успокойся.
Ц Да как тут успокоиться? Ц изумилась Кейт.
Ц Когда там эти гады? Эти убийцы? Ц добавил я. Ц Ты это знаешь, Бен? Это пр
оклятые убийцы!
Бен кивнул.
Ц Я это знаю. Но если успокоиться и не обращать на них внимания, они тебе н
ичего не сделают.
Я заставил себя сесть Ц мышцы были так напряжены, что меня трясло.
Ц Ладно, Бен, у тебя две минуты. Потом ты отдаешь мне ключ, мы берем винтовк
и и прорываемся отсюда с боем.
Бен кивнул Ц все так же медленно. Он не спешил ни в одном движении; он пыта
лся передать нам свое спокойствие языком жестов и мерными интонациями.

Ц Хорошо, дай мне только минуту. Ц Он снова сдвинул повыше шелковый шар
ф. Ц Не так давно специалист по химии атмосферы профессор Джеймс Лавлок
предложил рассматривать всю нашу планету как живой саморегулирующийся
организм. Он назвал эту живую планету Геей. Наша Земля Ц не инертный кусо
к камня, летящий в пространстве и содержащий жизнь только на поверхности
. В некотором смысле…
Ц Осталось сорок секунд, Ц предупредил я.
Ц В некотором смысле наша планета дышит, у нее есть своя система газообм
ена. Живые существа выдыхают двуокись углерода, которая, если бы оставал
ась в атмосфере в свободном состоянии, вскоре уничтожила бы жизнь на Зем
ле. Живая планета Гея реабсорбирует эту углекислоту растениями на суше и
в море Ц они миллионы лет превращают поглощенное в уголь, нефть и извест
няк, надежно запертые под землей. Гея поддерживает это равновесие уже ми
ллионы лет и держит уровень кислорода около двадцати одного процента в а
тмосфере, а уровень двуокиси углерода не поднимается выше безопасных 0,03 п
роцента.
Ц Десять секунд, Бен.
Ц Планета под поверхностью тоже живая. Ядро Земли Ц это твердое железо,
сдавленное до невероятных пределов. Оно невообразимо горячо. Его окружа
ет внутренняя оболочка. Она тоже из железа, только жидкого. Далее идет гор
ячая каменная мантия, и наконец Ц тонкая кора, на которой мы стоим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57