А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мы должны идти через это?
Ц Другого пути нет.
Ц Боже всемогущий. Там нет ничего живого!
Ц Ты ведь не обязан со мной идти.
Ц Я иду с тобой, Ц сказал Теско, проглотив слюну. Он набрал воздуху, будто
собираясь прыгать в море с крутого обрыва, и добавил: Ц Чего мы ждем?
Он спустился с обрыва (шелковые ленты бились на ветру) и прыгнул на корку,
покрывшую русло. От его ног поднялась пыль.
Ц Поосторожнее на будущее, Ц сказал я ему. Ц Земля может быть не такой т
вердой, как кажется.
Ц Не твердой?
Ц Иди осторожно. Смотри вокруг на землю. Когда под тобой нарастает жар, с
лышны удары, щелчки, треск, стоны Ц это расширяется скальная порода. И еще
Ц грунтовые воды превращаются в пар и рвутся наверх с чертовской силой.

Ц И что тогда делать?
Ц Бежать со всех ног.
Ц А, черт! Ц Теско мрачно потряс головой. Шрамы вокруг рта, как на детском
рисунке солнышка, выступили белым на фоне его лица. Новый мир напугал его
больше, чем он мог передать.
Я знал, что ему тоже мерещится большой пыльный знак. С теми же словами гроз
ного предупреждения.
ОПАСНОСТЬ! НЕМЕДЛЕННО ВЕРНИТЕСЬ!
Но пути назад не было. Может быть, впереди умирает Кейт. И путь Ц только вп
еред. В Сожженные Земли.

94

Мы шли и шли. Скоро даже ужас стал однообразен. Тыся
чи обгорелых черепов. Сгоревшая краска на голых кузовах машин, красных о
т ржавчины. Остовы сгоревших деревьев, таких же черных, как зола у нас под
ногами.
Ц Сколько еще до Лидса? Ц спросил Теско.
Ц Если ничего не помешает, я думаю, часов шесть.
Ц Если что не помешает?
Ц Напряги воображение. Здесь могут быть уцелевшие. Ты сам знаешь, они нас
убьют ради еды в наших рюкзаках. И еще есть серые.
Ц Мы их пока не видели.
Ц А кто тебе сказал, что штук двести их не затаились вон за тем поворотом?

Теско дернул кадыком и стянул с плеча винтовку Ц мы подходили к поворот
у дороги. Обзор нам закрывала высокая кирпичная стена, почерневшая внизу
от подземного жара.
Мы осторожно подошли.
Я выглянул за угол, ожидая увидеть голодную орду выживших или готовящихс
я к броску серых.
Ничего. Только сгоревшие автомобили.
Ц Пошли, Ц сказал я. Ц Прибавим шагу. Через полчаса будет темно.
Ц А не стоит ли подумать насчет ночевки?
Я покачал головой:
Ц Будем идти ночью. Если там кто-то уцелел, холод их убьет.
Ц Или они сгорят, Ц сказал Теско. Ц Ты землю щупал?
Я наклонился и приложил ладонь к дороге.
Ц А, черт!
Ц Горячо?
Ц Слишком.
Ц Откуда ты знаешь, что мы не в центре горячей точки, готовой лопнуть?
Ц Ниоткуда.
Ц Блин!
Ц Пошли, надо двигаться. Здесь небезопасно.
Ц Нигде не безопасно, Ц буркнул Теско себе под нос. Ц У этого блядского
мира крышу сорвало.
Мы пошли дальше. Вдали показался свет. Наверное, пожары Ц то ли от горючег
о газа, то ли вспыхивают медленно месяцами разогревавшиеся дома.
Куда больше тревожили трещины в земле у нас под ногами. Будто какой-то рас
серженный великан рвал руками почву. Их легко можно было перешагнуть, но
если глянуть вниз, виднелось тускло-красное свечение Ц подземный жар п
однимался так высоко, что камни светились, как угли в костре.
В любую секунду любой из нас мог наступить на почву, запекшуюся тонкой ко
ркой, и рухнуть прямо в яму из пылающих скал. Мы заорем, безнадежно цепляяс
ь за края в поисках выхода, но единственным выходом будет смерть от вскип
евшей в сердце крови.
Мы шли вперед.
Земля под ногами иногда гудела и подрагивала. Я слышал те же удары перегр
етого пара, прорывающегося из одной подземной полости в другую.
И думал о Кэролайн Лукас. Как ее оторвало от меня ударом струи подземного
пара.
“Ты мог ее спасти, Рик. Она могла бы жить, Ц повторял я себе снова и снова.
Ц Мог спасти. Если бы был умнее или шевелился быстрее”.
От этих мыслей я прибавлял шагу. Я слышал, как пыхтел от натуги Теско, пыта
ясь угнаться за моим диким темпом движения по черной пыли. Я должен был на
йти Кейт. Если она выжила, то я ей нужен. Если мы каким-то чудом найдем их жи
выми Ц Кейт, Синди и Говарда. Господи, как я на это надеялся!
Мы шли почти уже в темноте. Привыкшие к темноте глаза позволяли рассмотр
еть сгоревшую дорогу, которая вела нас на юг. На перекрестках я рисковал з
ажигать фонарь, выхватывал на миг из темноты дорожный знак, чтобы не поте
рять дорогу к Лидсу.
Выключив фонарь, мы ждали, замирая, припав у края дороги с винтовками наго
тове. В этой темноте даже секундная вспышка фонаря была как маяк, дающий в
сем сигнал: рядом люди.
Я ждал с прикладом у плеча.
Ожидая в любую секунду, что на меня бросятся в попытке разорвать на части.

Все оставалось тихо, и мы шли дальше.

95

Серый рассвет озарил город-призрак. Лидс стал пус
тыней сгоревших домов без крыш и окон.
Тысячи машин стояли на улицах с открытыми дверцами.
Когда в эту часть города поплыл ядовитый газ, люди не сразу поняли, что над
о идти пешком, они попытались ехать и застряли. А потом, когда прорвался по
дземный жар, шины вплавились в асфальт и полопались в огне.
Обжигающий жар снес краску с кузовов, и они были покрыты одноцветной тус
клой ржавчиной. Ветровые стекла расплавились, закаленное стекло пролил
ось на приборные панели. Там оно остыло и снова затвердело, как сложенная
во много раз простыня. Чем-то они были похожи на те формации голубого льда
, которые бывают в Антарктиде. С рулей свисали сосульки затвердевшего ст
екла.
Мы шли молча. В Хидроу валялись обломки вертолета с искореженными лопаст
ями.
В какой-то маниакальной чистке Ц наверное, чтобы избавиться от мародер
ов и дать устрашающий пример другим Ц здесь проводились массовые казни
. По всей длине Бриггейта, идущего от магазина Льюиса до Боар-лейн, когда-т
о торговой улицы, висели тела.
На уровне третьих этажей были зигзагом, как ботиночные шнурки, протянуты
тросы. И с каждого троса свисали повешенные за шею мужчины и женщины Ц де
сятками. Они были мертвы давно, но горячий воздух из земли высушил их, муми
фицировал.
Мы шли, а они слегка качались в утреннем бризе.
Ц Черт, Ц сказал Теско. Ц Правда, напоминает Рождество?
И был прав. В детстве я ходил здесь перед Рождеством и с восторгом смотрел
на тросы, перекрещивающие улицу. Там висели надувные пластиковые шоумен
ы, эльфы, олень Рудольф с большим красным носом, а за ним бежали остальные
олени, саночки с завернутыми подарками. И, конечно, уйма Санта Клаусов.
Теперь улица была убрана мертвецами.
У некоторых оторвались головы, и безглавые тела валялись на улице, где уп
али.
Я внимательно оглядывал разрушенные дома. В любой момент может показать
ся ствол взявшего нас в перекрестье снайпера. Мы Ц легкая мишень. Теско с
нял винтовку с плеча.
Я передернул затвор.
Ц Не нравится мне это, Ц шепнул Теско. Ц Как в кино говорится: “Слишком
здесь тихо”.
Ц Кого-нибудь видишь? Ц спросил я тоже шепотом.
Ц Ни живой души.
Ц Похоже, что мы здесь одни.
Ц И куда же все делись?
Ц Первый раз их выгнал ядовитый газ. На этот раз… кто знает?
Ц Может, эти ребята?
Я поглядел на ту сторону улицы.
На стене были нарисованы фигуры Ц высокие, с серой кожей, с красными глаз
ами. То ли художник просто фиксировал то, что видел, то ли хотел мистически
воззвать к серым Ц не знаю.
Но одно было ясно.
Серых видели либо в самом Лидсе, либо очень близко от него.
И даже сейчас они могут стоять в каком-нибудь доме, блестя кровавыми глаз
ами и глядя, как мы вдвоем пробираемся по улице.
Ц Продолжаем движение, Ц сказал я. Ц Останавливаемся, только если что-
то увидим.
Река Эйр испарилась. Русло было похоже на шкуру огромной рептилии, покры
тую сухими чешуйками. Грязь была утыкана человеческими черепами. Валяли
сь баржи, похожие на игрушки детей великанов. И лежал на боку армейский та
нк, уставив пушку в воздух как флагшток.
Мы шли дальше.
Ц Ну и бардак, Ц сказал пораженный Теско. Ц Какой жуткий бардак!
Дома лежали в руинах, почти все сгорели. Где стоял отель “Виктория”, возле
пивоварни Тетли, остался зияющий кратер. Мы прошли мимо. В эту воронку мож
но было сунуть пару грузовиков и еще осталось бы место для дюжины легков
ушек. Я шел по крошке битого стекла, перешагнул детскую погремушку, вывес
ку отеля с профилем королевы Виктории. И качал толовой. Мой оркестр, “Санд
ер Бад”, играл здесь свой дебютный концерт. Публики было шесть человек. Ба
с-гитара даже забыл включить инструмент. Но это был наш первый платный ко
нцерт.
Теперь “Виктория” стала дырой в земле, полной до половины жидкой грязью,
откуда шли пузыри пара и вонь гниения.
Мы пошли быстрее.
Я смотрел на развалины Ц нет ли там серых. Нет. Пока нет.
Но я не сомневался, что они близко. Может, смотрят на нас. Они пойдут на нас,
когда сами решат, что настало время.
Выше пояса мороз даже через одежду впивался так, что от его холодных зубо
в кожа покрывалась мурашками.
Ниже пояса поднималось тепло от земли. Асфальт дымился.
Мы шли вперед, оставляя за спиной труп города. Мы теперь входили в жилой ра
йон сгоревших домов. Их когда-то кирпичные стены стали цвета сажи.
Через десять минут я увидел самолет. Я остановился, и сердце заколотилос
ь быстрее. На черной земле ослепительно белым крестом стояла “сессна”.
И я побежал к ней.
Теско изо всех сил пытался не отстать.
Ц Смотри, Ц пропыхтел Теско. Ц Она пыталась сесть на дорогу. А самолет п
еревернулся, когда переднее колесо налетело на островок безопасности.

Ц Он не развалился, Ц выдохнул я в ответ, хватаясь за соломинку. Ц Значи
т, скорость была уже сброшена.
Ц Господи, а ты видишь эти пулевые пробоины?
Ц Вижу… Кейт! Кейт! Ц Я начал выкрикивать ее имя, надеясь, что вот сейчас
она высунет голову из самолета. Ц Кейт!
Я добежал до самолета, лежавшего вверх колесами, распластав крылья попер
ек дороги. Винтовку и рюкзак я сбросил на землю, потом сам припал к земле, з
аглядывая внутрь. Пассажирскую кабину смяло. Я не видел…
Черт, ни хрена я не видел! Только переплетение проводов. Щель, в которую я п
ытался заглянуть, закрывала вырванная приборная панель. Кабины не было в
идно;
Черт, черт, черт… Меня пробирал пот, сердце колотилось молотом. Вдруг меня
потянуло на рвоту. Мы шли сюда всю ночь Ц только для того, чтобы я мог сдел
ать то, что сейчас делаю Ц пытаться заглянуть в этот чертов самолет. Но я
боялся. Нет, не так. Я был в ужасе. Я знал, что могу заглянуть в кабину и увиде
ть остекленевшие, когда-то красивые глаза мертвой Кейт.
Теско оббежал с другой стороны. Его ноги застучали по металлу крыла.
Ц Видишь что-нибудь? Ц крикнул я.
Ц С этой стороны открыто.
Я в нетерпении крикнул еще раз:
Ц Что ты видишь?
Ц Погоди. Так, шмотки из сумок… они что-то прикрывают, наверное… Ох, черт!
Рик, лучше ты посмотри.
Ц Что там? Ц На самом деле нечего даже спрашивать, так, Рик.? Сам знаешь. Ц
Там тело?
Теско кивнул и отступил, давая мне посмотреть.
Ц Кто это? Ц спросил я пересохшим горлом. Ц Это Кейт?

96

Силой удара тело швырнуло вперед. И вещи и продукт
ы, лежавшие в заднем отсеке, тоже бросило вперед.
Ц Черт, ну и бардак, Ц вымолвил Теско. Ц Смотри, сколько крови. Ты можешь
разглядеть, кто это?
Ц Нет… вижу только одно тело. Ц Я оглянулся на Теско, набрал воздуху. Ц
Головы нет. Я не могу сказать, кто это.
Ц А одежда? Во что была одета Кейт? Я покачал головой:
Ц Слишком много крови. Надо вытащить что-нибудь из обломков и разглядет
ь. Если сдвинешь эти мешки с рисом, я попробую пролезть.
Хотя с виду самолет был более или менее невредим, если не считать разбито
го ветрового стекла, в кабине была мешанина одежды и еды, рассыпавшихся и
з пластиковых мешков.
Ц Видишь что-нибудь? Ц спросил Теско.
Ц Пытаюсь рассмотреть… а, блин! Суки!
Ц Что такое?
Ц Крысы, мать их… они тут кишат… брр!
Я в отвращении дернулся назад, и за мной ринулись крысы, попискивая, блест
я глазками, подрагивая голыми хвостами.
Ц А, суки! Ц Я стал яростно топтать их сапогами. Ц Эти гады ее жрут!
Мы стали давить выбегающих из самолета крыс. Те, которых мы не убили, скрыл
ись в мусоре.
Ц Вот мерзость… Ц Я обтер губы тыльной стороной ладони. Ц Мерзость…
Ц Они тебя цапнули?
Ц Нет, слава Богу… Теско, ты куда?
Ц Я меньше тебя, Рик. Залезу в самолет.
Ц Только поосторожнее, ради Бога!
Ц Можешь не сомневаться.
Ц Крыс больше не видишь?
Ц Ни одной. Все смылись. Рик!
Ц Да?
Ц А что я… черт побери, все в крови… что я должен искать?
Ц Руки ее видишь?
Ц Вижу. Они не тронуты.
У меня снова пересохло в горле.
Ц У Кейт была пара колец…
Ц Кольца есть на левой… погоди-ка… да, на левой руке.
Ц Так, так. Ц К горлу подступила тошнота. Это оно, Рик. Спрашивай. Не тяни. П
одтверди, что здесь лежит разорванное тело Кейт. Ц Слушай, кольца на руке
. Есть там золотое кольцо с красным камешком?
Ц Погоди минутку.
Потянулись секунды.
Ц Кольцо с красным камешком. Видишь?
Ц Трудно рассмотреть… да, вижу.
Ц О Господи!
Ц Нет, кольца серебряные. Черт.
Черт, черт, черт! Я не мог поверить.
Меня качнуло, я сел на крыло, трясясь с головы до ног.
Кольца серебряные.
Это не кольца Кейт.
Я перевел дыхание.
Ц ОТ кей, я знаю, кто это. Это Синди… бедняга.
Я потер лицо. Я был так рад, что это не Кейт… Значит, ты рад, что Синди Галлид
ж лежит здесь переломанная и поеденная крысами? Ах ты…
Восторг и отвращение к себе Ц за то, что я так рад, что это Синди, а не Кейт. П
ротиворечивые эмоции схватились за первенство, и ни одна мысль не могла
пробиться сквозь этот бой.
И меня прошибала испарина. Я сидел и дрожал так, что зубы стучали.
Меня потянули за рукав. Я поглядел и увидел присевшего рядом Теско.
Ц Я посмотрел в самолете как следует, Рик. Кейт там точно нет. Ц Теско вст
ал и начал вытирать окровавленные, руки вытащенной из груды вещей рубашк
ой. Ц И не думаю, что стоит здесь сшиваться. Ц Он кивнул на пулевые пробои
ны в фюзеляже. Ц Те, кто это сделал, могут вернуться. И у них хватило огнево
й мощи, чтобы устроить этот бардак…
Он вдруг замолчал, будто что-то увидел. Вытянул шею.
Ц Рик, ты посмотри на это!
Ц На что?
Ц Кто-то что-то написал красным фломастером на фюзеляже. Это почерк Кей
т?

Я встал.

Ц И что там написано?
Ц Секунду. Я плохо вижу. Мне нужно… Черт побери!
Пули заколотили по самолету градом. В воздух взлетели осколки дорожного
покрытия. Самолет затрясся как живой. По его длине побежали пробоины.
Я схватил рюкзак и винтовку. Пули били по дороге, взметая фонтанчики пыли.
В любую минуту меня подстрелят, и я упаду на дороге, выдохнув последний ра
з в луже крови и блевотины. Надо быстро найти укрытие.
Это была единственная надежда.

97

Что я отчетливо помню Ц как нам казалось, будто ра
зрушенные дома, к которым мы бежим, бегут от нас. Казалось, мы никогда до ни
х не добежим, а пули свистели вокруг, выбивая щебень из дороги и с визгом у
носясь прочь.
И даже добежав до домов, мы не остановились.
Об отпоре этим стрелкам не могло быть и речи, хотя я с наслаждением засади
л бы по пуле каждому из них за сбитый самолет.
Когда стрелки потеряли нас из виду, огонь прекратился. Но мы бежали, пока н
е ушли подальше. Я стер пот с лица платком, и он почернел от сажи.
Наконец я обрел способность говорить.
Ц Подождем до темноты… а тогда вернемся к самолету.
Ц Черт, Рик, ты шутишь!
Ц Одолжен вернуться. Я должен узнать, что там написано.
Теско ухмыльнулся. На фоне почерневшей кожи зубы будто светились.
Ц Может, я и сачковал школу с десяти лет, Ц сказал он, Ц но на память не жа
луюсь.
Ц Ты успел прочитать?
Он кивнул:
Ц Может, для тебя тут больше смысла.
Я сел прямо.
Ц Ладно, выкладывай.
Ц Сейчас, дай вспомнить. Ц Он закрыл глаза. Ц Я прочел: “Рик, бедняжка Си
нди погибла в катастрофе. Я пойду к Бену Кавеллеро. Ищи меня там. Целую. Кей
т”. Ц Он открыл глаза, довольный сам собой. Ц Ты что-нибудь понял?
Я уже был на ногах.
Ц Эй, Рик! Ц позвал Теско. Ц Подожди меня. Ц Еще не отдышавшись, он подхв
атил рюкзак и побежал за мной. Ц Кто такой Бен Кавеллеро?
Ц Старый друг. Живет в местечке под названием Ферберн часах в четырех хо
да отсюда.
Ц Ты туда?
Я кивнул.
Ц Я с тобой.
Ц Нет необходимости. Ты еще успеешь догнать главную группу. У тебя есть э
кземпляр карты.
Ц Есть. Но я иду с тобой, Ц твердо сказал он.
Ц Ладно. Ц Я кивнул. Ц Значит, надо идти обратно через центр Лидса, а пот
ом на север.
Ц Ты думаешь, этот Кавеллеро там, на месте?
Ц Не знаю. Просто не знаю.
Мы шли молча. Снова вошли в выжженное сердце Лидса. Все так же качались мум
ифицированные тела на зигзагах тросов над улицами.
Я поглядывал на Теско.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57