А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ее собеседник слегка улыбнулся.
Ц Спасибо, Тилар, Ц сказал он. Ц Думаю, мы с юной леди поговорим наедине.
Вполне понятно, что человек желает защитить себя и свои ценности.
Обернувшись к Шарине, он жестом предложил сесть и представился:
Ц Все зовут меня Милко из Разока, миледи.
Охранник вернулся на улицу и задернул за собой занавеску. Теперь свет па
дал только через деревянную решетку в потолке, но его вполне хватало.
Девушка уселась и заговорила, тщательно выбирая слова. Она обратила вним
ание, что здесь не пользовались родовым именем, как это принято на Остров
ах в ее время.
Ц Меня зовут Шарина, Ц начала она. Милко выглядел худым, старым и очень п
едантичным. Казалось, его глаза ничего не пропускали. Ц У меня на руках ф
амильная драгоценность, которую я бы хотела обменять на деньги.
Губы ювелира улыбались, но глаза Ц нет.
Ц Поскольку вы прибыли издалека, миледи… Ц Интересно, что позволило ем
у сделать такой вывод: внешность или акцент?
Ц … позвольте сказать вам. Не обижайтесь, пожалуйста… но если каким-то о
бразом вам в руки попала краденая вещь, то я не хочу ее даже видеть. И никто
из моих коллег не захочет. И еще хочу напомнить: глупо надеяться, что мы не
узнаем о факте кражи Ц здесь, в Валхокке, или ее окрестностях. Не стоит да
же рисковать представлять на суд подобную вещь…
Шарина улыбнулась. Очень мило.
Ц Ценю вашу прямоту, господин, Ц заверила она. Ц Уверяю вас: вещь, о кото
рой мы говорим, я получила из рук самого владельца, именно с целью продажи
. Но прежде, чем мы перейдем к обсуждению деталей, позвольте спросить вас о
ваших религиозных взглядах.
Ей доводилось встречать упоминания о Валхокке в эпических поэмах Сереб
ряного Века Ц эпохи, последовавшей за тысячелетним царствованием Желт
ого Короля. В записях историков Старого Королевства имя города уже не уп
оминалось… Насколько она помнит, Валхокка являлась столицей Морских По
велителей Кордина.
Все, что связано с Морскими Повелителями, относилось к области мифов. Тем
не менее сам город был вполне реален.
И вполне возможно, что за тысячу лет до Лоркана возникло древнее Королев
ство, объединившее южные острова Архипелага.
Но если поверить в существование Валхокки, то следует признать правдивы
ми истории о ее гибели. Согласно легенде, последний из Морских Повелител
ей Ц лорд Мантис Ц обрек на смерть некоего волшебника и бросил его тело
в море. Тогда волшебник вернулся на землю во главе целой армии морских де
монов. Подобно сухопутным медузам они хлынули на улицы города, предавая
смерти все живое, разрывая на части здания своими щупальцами.
Ах все это, конечно, выдумки. Философ Бранком, изложивший данную историю, у
тверждал, что он обнаружил подлинные серианские хроники тех времен. Но м
ногие считают, что все выдумал сам с целью утверждения версии божественн
ого возмездия.
Ну, так или иначе, Шарина не собиралась здесь надолго задерживаться. Буде
м надеяться, ей так и не доведется проверить правдивость истории гибели
Валхокки.
Милко кивнул в сторону дощечки, на которой был изображен Пастырь с двумя
козами.
Ц Я верую в Пастыря, Ц сообщил он, Ц как и большинство выходцев из Разок
а. Однако здесь, в столице, больше поклоняются Госпоже.
Ц Я и сама поклоняюсь прежде всего Госпоже, Ц сказала девушка, Ц но хот
елось спросить вас о другом. Как вы относитесь к артефактам других веров
аний, из более древних времен?
Шарина хорошо помнила реакцию поселенцев на сверхъестественное событи
е: они гнали ее, как дикого зверя, до самого разрушенного дворца Дракона. О
на очень боялась, что встретит подобное отношение у их потомков, населяю
щих Валхокку. Лучше бы ей в таком случае предварительно потрудиться над
брошью и свести компрометирующее изображение.
Ц А, Ц просветлел лицом Милко, Ц вы, наверное, из тех, кто раскапывает др
евние гробницы… Знаете, люди по-разному относятся к этому. Что до меня, то
я считаю: человек, достающий подобные вещи из земли, не более достоин осуж
дения, чем тот, который разрабатывает полезное месторождение. Но вы абсо
лютно правы, что решили обсудить это заранее.
Шарина откинула плащ на спину, полезла за пазуху и выудила золотую брошь.
Она положила вещицу, еще хранящую тепло ее тела, на пустой стол перед ювел
иром.
Глаза Милко расширились при виде размеров пьюльского ножа.
Ц Похоже, я напрасно сделал выговор Тилару, Ц сказал он. Ц А я-то не мог п
онять, почему он так встревожился при виде дамы с кинжальчиком. Не подума
йте только, что я обвиняю вас, миледи.
Ц Этот нож принадлежал моему другу, Ц коротко сообщила Шарина. Ей все е
ще доставляли боль воспоминания о Нониусе. Она выставила золотую пласти
ну на середину стола и добавила: Ц Яношу его в память о нем. Ну и чтоб испол
ьзовать… в случае нужды. Как это не раз случалось в прошлом.
Милко кивнул с отсутствующим видом: все его внимание переключилось на бр
ошь.
Ц Можно? Ц спросил он, и Шарина придвинула изделие к нему поближе.
Ц Прекрасный образец, Ц задумчиво произнес он, держа брошь за края и по
ворачивая ее в разные стороны. Ц Золото, конечно, не окисляется, но все же
странно, что долгие годы, проведенные в погребении, не сказались на цвете
изделия.
Девушка пожала плечами и улыбнулась, как бы извиняясь за свое нежелание
давать дополнительную информацию о происхождении броши.
С полки, где у него хранились инструменты, Милко достал металлические ве
сы и подвесил их на длинной медной цепочке к крюку на потолке. Вынул из сун
дука золотые грузики, положил три из них на одну чашу весов, на другую водр
узил брошь Шарины. Осторожно, прибавляя по одному делению, уравновесил в
есы.
Девушка молча наблюдала за всеми манипуляциями. Не проявляя излишней сп
ешки, ювелир тем не менее все делал быстро и точно. Покончив со взвешивани
ем, Милко достал из рукава маленький ножичек и сделал пометку на мерной п
алочке из ивы.
Ц Надеюсь, вас не оскорбит, если я возьму пробу на сплав, миледи? Ц спроси
л он. Ц Порой блеск вводит людей в заблуждение.
Ц Действуйте, Ц одобрила Шарина. Ц Мне и самой интересно, насколько зо
лото чистое.
Тогда Милко снял с той же полки чашу, которую девушка назвала бы чашей для
вина. Качество ее было намного выше, чем у изделий, что Шарина рассматрива
ла в гончарных лавках по дороге. Чаша оказалась наполовину заполненной ч
истой водой.
Внутренняя глазурованная поверхность посудины была украшена гравиров
кой, изображавшей гарпию во всех деталях. Кончики ее расправленных крыль
ев касались края чаши, так что горизонтальные перья образовывали мельча
йшие мерные деления чаши.
Милко с большой осторожностью опустил брошь в воду. Шарина стояла рядом
и внимательно наблюдала за процессом, хотя имела весьма слабое понятие,
что в сущности происходит.
Ювелир в удивлении покачал головой. Он указал на позицию, до которой подн
ялась вода: в точности до кончика одного крыла и до середины, меж двух перь
ев, другого.
Ц Совершенно чистое, Ц произнес Милко, Ц это чувствуется даже на ощуп
ь. Я даже утяжелил медью свои гири. Такой мягкий металл, как ваш, нельзя тро
гать, что бы не стирать его и, следовательно, терять в весе.
Он поставил чашу на стол и сел сам, жестом пригласив девушку последовать
его примеру.
Ц При всем при том остается открытым вопрос, каким образом вы собираете
сь распорядиться этой вещью, Ц осторожно произнес ювелир. Ц Как вы спра
ведливо подозревали, в нашем обществе имеются люди, которые придут в раз
дражение от вашей находки. Настолько, что не остановятся перед насилием.

Слегка улыбнувшись, он поправился:
Ц Во всяком случае, сделают такую попытку… Вы понимаете, миледи, я говорю
не о себе. Но это только одна сторона вопроса. Кроме подобных безумцев, су
ществуют люди, которые, напротив, готовы выложить круглую сумму за подоб
ный артефакт, независимо от металла, из которого он изготовлен.
Ц Коллекционеры? Ц спросила Шарина, ее удивил такой поворот разговора.

Ц Ну, вроде того, Ц согласился Милко. Ц Вы сами отметили, что брошь имее
т религиозное значение. Если желаете, я могу осторожно навести справки. Н
аверняка кто-нибудь найдется, может быть даже при дворце. Сумма, которую в
ы получите в этом случае, будет значительно выше, чем стоимость самого ме
талла.
Ц Благодарю вас, но не стоит, Ц пожала плечами девушка. Ц Я продам вам б
рошь по цене металла.
Кивнув, Милко снял старые весы и заменил их на другие: у этих плечо с проти
вовесом намного превышало то, где крепилась чашечка со взвешиваемым гру
зом.
Наверняка можно было бы получить лучшую цену Ц сгодилось бы на харчи, но
для этого требовалось выждать, пока ювелир проведет поиски ценителей ку
льта демона. Шарине же не хотелось тратить на это драгоценное время. Неиз
вестно, на сколько ей придется задержаться в Валхокке: возможно, уйдут ме
сяцы, а то и годы Ц прежде чем Дракон отправит ее на следующую ступень. Ил
и пока друзья не вызволят ее отсюда. Шарина верила, что Кэшел идет ей на по
мощь, какие б препятствия ни ждали его в пути.
Сидя в ожидании, девушка попыталась представить себе тайных поклоннико
в Дракона в Валхокке и улыбнулась. Он не являлся ни богом, ни даже демоном,
хотя она вполне допускала наличие у него демонических способностей. Шар
ина очень сомневалась, что Дракон станет помогать кому-нибудь, откликну
вшись на молитвы.
Ц Поскольку вы иностранка, Ц произнес Милко, устанавливая три золотых
демона на чашу противовеса, Ц позволю вам напомнить. У нас меняют двадца
ть мер серебра на одну золотую, и двадцать медных Ц на серебряную. Железо
стоит один к десяти по сравнению с медью.
Ц А какие монеты у вас в обращении? Ц спросила Шарина. Она уже видела жел
езные треугольнички, которые бросали на площади зеваки, а проходя мимо о
дной из лавок, девушка заметила, как кусок меди обменивали на что-то еще. Н
о нигде ей не доводилось видеть настоящих денег.
Ц Монеты? Ц переспросил Милко, явно не понимая, о чем она толкует.
Шарина поняла, что попала впросак. Ну ладно, ювелир же знает, что она издал
ека… правда, он мнит отдаленность скорее в расстоянии. Не подозревая, что
пропасть во времени еще больше.
Ц Ну, в моей стране, Ц начала объяснять девушка, Ц правитель штампует с
вой портрет на кусочках металла определенного веса и чистоты. Так, чтобы
не приходилось его взвешивать при каждой сделке.
Ц Вы, наверное, очень доверчивые люди, Ц усмехнулся Милко, докладывая с
еребряные брусочки на чашу весов. Ц Если бы один из моих коллег предложи
л мне кусок серебра, то я, скорее всего, поверил бы его мере… но все равно пе
ревесил бы. А вот если бы такое же предложение сделал мне лорд Матумс, то я
первым делом взял бы металл на пробу, дабы убедиться, что это действитель
но серебро, а не посеребренный свинец.
Ц Местные особенности, Ц рассмеялась Шарина. Ц Но тем не менее для вас
лик правителя будет означать гарантию, что металл присутствует. Какую ег
о величину вкладывает в это торговец Ц другое дело. Историки утверждают
, что монеты в некоторых государствах шли по цене свинца.
Разговаривая, Милко наблюдал за весами. В настоящий момент чаша с брошью
чуть-чуть перевешивала мерные гирьки. Ювелир выложил третий кусочек, ко
торый поменьше, с чаши на стол. Вместо него он поместил серебряную фигурк
у свиньи и добавил несколько серебряных полосок.
Шарина нахмурилась. Серебро весит немало Ц по меньшей мере четыре фунта
Ц и к тому же довольно громоздко. Пожалуй, все это поместится в ножны от п
ьюльского ножа, но разгуливать с такой ношей будет не очень удобно.
Во всяком случае, не так неприятно, как ходить голодной, напомнила себе де
вушка. Она усмехнулась, в уме прикидывая, каковы в Валхокке цены на продук
ты.
Милко тем временем взял серебро с уравновешивающей чаши, добавил три мед
ных полоски и четыре железных треугольничка сверху. Серебро и медь Ц от
штампованные, с царапинами от времени и клеймом каждого ювелира, через р
уки которого проходили, помимо этого хранили отметины о весе в виде круж
очков и зарубок.
Ювелир потянулся в свой сундук и достал еще два кусочка серебра: один бол
ьшой, а второй примерно в пятую часть от первого. Он добавил их к окончател
ьной куче.
Ц Хочу добавить вам премию к стоимости металла, Ц произнес он с улыбкой
. Девушка обратила внимание, что глаза его при этом оставались серьезным
и. Ц Если мне удастся продать ваше изделие без переплавки, то его цена ок
ажется намного выше.
Ц Вы не обязаны это делать, Ц возразила Шарина. Ц Мы же заключили сделк
у.
Ц Именно, Ц рассмеялся Милко. Ц Но может Боги вознаградят меня в будущ
ем за то, что я не стал наживаться на чужеземцах. Как вы думаете? Ц Затем, п
осерьезнев, добавил: Ц К тому же свою роль сыграл тот факт, что я поверил в
ам. Когда вы сказали, что владелец данного артефакта…
Он снял брошь с весов и проворно упрятал ее в сундук.
Ц … дал вам его для продажи. Япоклоняюсь Пастырю, как уже упоминал. Но я не
стал бы бросать камень в того, кто выбирает себе другие кумиры.
Ц Я поняла вас, Ц ответила Шарина. Она принялась закладывать серебро в
кожаные ножны. Медь и железо пойдут в парчовый кошелек, который она обычн
о носит в левом рукаве.
Ей припомнился тон Дракона, когда он говорил о колдунах, использующих ег
о тело для собственных целей. Она улыбнулась Милко несколько натянутой у
лыбкой и промолвила:
Ц Думаю, это свидетельствует о вашем здравомыслии.

Глава 13

Ц Не разбудив никого звуком грубым, Ц пел Элфин. Пальцы его касались сд
военных струн лиры с небрежным изяществом. Вместо того чтобы играть полн
оценную мелодию, лира предоставила это серебряному голосу юноши, лишь об
означая аккорды. Ц Ночью во тьме мы на няньку напали.
Смех Лесных Людей напоминал звонкое журчание ручья. Спутники Кэшела вес
ело болтали между собой, пока они шли меж вековых деревьев. Время от време
ни кто-нибудь оглядывался на чужеземца, и тогда смех становился громче.

Ц Мы серебром разрезали ей зубы, Ц продолжал Элфин, Ц ногти златые ей в
грудь мы вонзали.
Голос у него был необыкновенный: высокий и чистый, как у тех певцов, что ис
полняли баллады на первом банкете, устроенном Гарриком во дворце. Когда
Гаррик узнал, какой ценой покупается подобный голос у взрослых мужчин, о
н в ужасе отослал их прочь с пожизненным пенсионом… увы, у бедняг ничего н
е отрастет заново по той причине, что принцу не понравилось пение кастра
тов.
Кэшел украдкой бросил взгляд на юношу. Его килт ниспадал свободными скла
дками, которые ничего не позволяли разглядеть. Вообще же Элфин выглядел
вполне нормально… если не считать его диковинного голоса.
Ц Мы ей глаза из глазниц вырывали, Ц пел Элфин. Ц Их, как сокровища мы сб
ерегли.
Ц Вам нравится наша музыка, мастер Кэшел? Ц спросил Велла. Когда король
Лесных Людей улыбался, язык его трепетал, как крылья мух.
Ц Да, Элфин замечательный певец, Ц ответил Кэшел. Ц Мой друг Гаррик тож
е играет на свирели, но ему далеко до Элфина.
Тут у него мелькнула неожиданная мысль, и юноша нахмурился:
Ц Правда, не знаю, как понравилась бы такая музыка овцам. Гаррик-то мог за
играть их насмерть Ц так что овцы посреди грозы засыпали.
Велла моргнул, но не совсем обычным образом. Вместо век его глаза закрыва
лись непрозрачной пленкой, причем с обеих сторон одновременно. Кэшел ран
ьше такое видел только у змей.
Ц В ноздри ей медные клешни втыкали, Ц пел Элфин. Ц Медными клешнями мо
зг извлекли.
Лесные Люди провели Кэшела через реку по мосту, плетенному из лозы. Дерев
о, казалось, еще жило: узкие зеленые листья наполовину скрывали плетение.
По эту сторону реки деревья были все как на подбор: великаны, что в ширину,
что в высоту. Но даже среди них выделялся гигантский белый дуб, к которому
они направлялись. Пространство под ним равнялось по площади хорошей пол
яне, а ветви образовывали плотный, непроницаемый шатер.
Дерево-монстр! Оно заняло, сожрало столько земли, что хватило бы на дюжину
нормальных деревьев. Кэшел слегка нахмурился. У них в деревне такой дуб д
авным-давно бы срубили и на его месте посадили бы десяток новых.
Да, что там говорить… Нечего и сравнивать здешний лес с обычным, как в родн
ой Барке. В конце концов, обитатели этих Ц мест Ц Лесные Люди Ц не имели
ничего, кроме леса. Так что странно был бы ожидать от них привычного рачит
ельного отношения, когда ни одна палочка не пропадает зря.
Ц Добро пожаловать к Лесному Королю, мастер Кэшел, Ц произнес Велла, об
ернувшись. Ц Ты видишь перед собой жилище Лесных Людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75