А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Затем когти раскрылись, птица опустила девушку на прибрежный песок. Все
было проделано с нежностью кошки, перетаскивающей своих котят.
Руки и ноги Шарины онемели от долгой неподвижности, и девушка попросту о
ткатилась подальше. Она знала: попробуй она встать, ноги не удержат ее вес
. Но девушка достала пьюльский нож, чтобы воткнуть твари в глотку, если та
вдруг попытается прикончить ее.
Тело птицы, почти вертикально стоящее на вытянутых ногах, вновь скользну
ло в ветер и открытое море за гранью залива. Крылья хлопали с медленной си
лой перемалывающего скалы ледника.
Тень снова поднялась в воздух, скользнула в небо. Птица пролетела прямо н
ад гаванью, ловя вечерний бриз между водой и крыльями. От ее мягкого полет
а на волнах побежали барашки пены.
Прежде чем крылья перестали отбивать свой медленный ритм, птица исчезла
, как песочный замок в волнах прилива. Шарина осталась одна на омытой море
м окраине леса.
Неподалеку трубил рог.


* * *

Илна хмурилась, рассматривая фигуру Шарины на гобелене: та пыталась осво
бодиться из лап демона. Для ее светлых волос Илна использовала самую тон
кую шелковую нить, но результат все равно не мог сравниться с оригиналом.

Илна не знала, где сейчас находилась ее подруга, и порой ей страстно хотел
ось поверить в Великих Богов… чтобы искренне, без лицемерия помолиться з
а несчастную девушку. Больше ничего Илна не могла придумать.
Ц К вам пришли люди по поводу гобелена, госпожа, Ц крикнул через весь ат
риум Кровавый Орел из своей арки. Ц Впустить их?
Ц Да, сделайте это, Ц откликнулась она и, вздрогнув от звуков собственн
ого голоса, добавила помягче: Ц Пожалуйста.
Излишнее добавление, охранник уже проорал ответ своему напарнику у вход
ной двери. У солдат есть одно несомненное достоинство: они привыкли к гру
бым приказам. Очень удобно для того, кто необдуманно резок со всеми подря
д. Как в Илнином случае.
С Шариной все будет в порядке. Наряду с природным умом, эта девушка облада
ла редким даром находить друзей, готовых сделать для нее то, что ей самой н
е под силу. Таких как Кэшел, например.
Илна улыбнулась. Появившаяся в дверях делегация из Храма Пастыря-Заступ
ника приняла это на свой счет. Господин Велайо заметно расслабился, отче
го улыбка на лице Илны расплылась еще шире.
Она искренне не желала пугать людей. Как правило…
Кровавый Орел отошел в сторону, пропуская Велайо с помощниками и какого-
то незнакомого мужчину. За ними по песчаной дорожке шли лорд Тадай и дево
чка лет девяти, похожая на него Ц возможно, дочь. Илна узнала бывшего казн
ачея Ц она видела его на общественных мероприятиях в свите Гаррика, кот
орые могла свободно посещать. Девушка полагала, что ее допустят даже на з
аседание Совета, хотя пока подобного желания у нее не возникало.
Ц Госпожа Илна ос-Кенсет, Ц начал Велайо довольно твердым голосом, хот
ь и не решаясь встретиться с ней глазами. Ц Позвольте представить вам ло
рда Джейло бор-Джариала из Управления по делам религии…
Джейло Ц мужчина лет тридцати, с узким лицом и кислым взглядом Ц и был те
м самым незнакомцем. Его многослойные туники выглядели новыми и были хор
ошего качества. Вышивка, поражающая скорее богатством, чем вкусом, тоже н
еплоха. И хотя наметанный глаз Илны разглядел, что откидной капюшон пере
лицевали, дабы скрыть поношенность, тем не менее стоимость одеяния впеча
тляла. Злые языки поговаривали, что Джейло неминуемо разорится на своих
костюмах, и многие из тех, кому приходилось вести с ним дела, с нетерпением
ждали этого момента.
Он не поклонился Илне, очевидно сочтя ее происхождение недостаточно зна
тным. Илна промолчала, полагая недопустимым насылать затмение на малозн
акомого человека. Однако подозревала, что к концу сегодняшней встречи по
ложение изменится.
Ц А также лорд Тадай бор-Титайн, Советник принца, Полномочный Посол…
Тадай отмахнулся от Велайо, дабы прервать этот длинный список. Девушка о
тметила, что ногти у него ухоженные и аккуратно обточены до идеальной ми
ндалевидной формы.
Ц Госпоже Илне известно обо мне все, что требуется, Ц сказал он. Ц И я до
статочно наслышан о ней, чтобы пытаться произвести впечатление громким
и титулами. Дурацкое занятие.
Тадай низко поклонился, но без замысловатых жестов, которые так любил Ре
йзе и дворцовые подхалимы. Илна прищурилась, Тадай тонко нащупал грань м
ежду тем, что Илна сочтет уважением, и оскорбительной избыточностью. Он у
гадал очень точно… а это означало, что он Ц или его помощники Ц хорошо из
учил характер девушки. А заодно выяснил, что способно довести ее до состо
яния, когда из рукава вынырнет моток пряжи.
Наверное, другой это польстило бы. Однако Илна в глубине души меньше всег
о хотела, чтобы ее изучали и знали. Она жила по своей собственной правде и
не видела никакого смысла делать ее достоянием гласности.
Ц Госпожа, Ц вновь обратился Тадай. В его манерах сквозило изящество че
ловека, который всю жизнь принадлежал к высшим слоям и посему не испытыв
ал необходимости что-то кому-то доказывать. Ц Позвольте представить ва
м мою племянницу и помощницу, леди Мероту бос-Рориман.
Девочка сделала реверанс, едва не споткнувшись. Илна сдержала усмешку и
поклонилась в ответ. Девочка проявляла учтивость и не заслуживала насме
шек за глупые, на взгляд Илны, ужимки.
Вот Шарина умела делать реверанс. Лора настояла, чтобы ее дочь изучила вс
ю ту придворную чепуху, которой сама она придавала такое значение.
Ц Мероте предстоит сопровождать меня в поездке на Сандраккан, Ц поясн
ил Тадай. Ц Мы отправимся, как только корабли будут готовы. Именно по это
й причине мне хотелось бы, чтобы вы поторопились с отправкой вашей работ
ы.
Он несколько нервно улыбнулся.
Ц Видите ли, я не слишком опытный путешественник, Ц пояснил Тадай. Ц На
деюсь, этот дар обеспечит мне защиту и покровительство Пастыря. Ну а если
нет Ц может, хотя бы память обо мне подольше сохранится среди живых…
Илна шагнула в сторону, давая возможность посетителям рассмотреть гобе
лен. Жестом пригласила их подойти поближе.
Ц Я отвечаю только за качество ткани, господа. Все остальное Ц не в моей
власти.
Тадай прошел к первому из трех полотнищ. Мерота следовала за ним, но, прохо
дя мимо обернулась, чтобы взглянуть на Илну. У девочки были большие и умны
е карие глаза и чистая кожа. Подобно своему дядюшке, она обнаруживала скл
онность к полноте, что почему-то раздражало Илну.
Трое представителей Совета Храма теснились за спиной Тадая. Они нервнич
али, с трудом скрывая свое нетерпение, но вылезать вперед высокопоставле
нного начальства избегали.
Лорд Джейло со своей стороны презрительно усмехнулся, проходя мимо Илны:

Ц Полагаю, вы совершаете большую ошибку, лорд Тадай, связываясь с этой тр
япкой. Для человека вашего уровня существует много других способов обес
смертить себя. Вот, например…
Ц Мы уже обо всем договорились, Джейло, Ц вмешался советник Эрманд. По л
ицу Илны скользнула слабая улыбка Ц единственная эмоция, которую она мо
гла себе позволить. Джейло, с ее точки зрения, такой слизняк, об которого н
е стоило даже подошву пачкать.
Ц Это сделали вы, Ц окрысился Джейло. Ц Даже не согласовав с Управлени
ем по делам религии. Вы…
Ц Нам что, следовало сначала подкупить шайку благородных ублюдков? Ц з
лобно огрызнулся Кассис. Будь у него в руке кофель-нагель, Джейло, того и г
ляди, обзавелся бы вмятиной на черепе. Кровавые Орлы, сопровождающие гру
ппу, с улыбкой смотрели на Илну. Пока хозяйке ничего не угрожало, проблемы
присутствующих их мало касались Ц пусть хоть перережут друг друга. Солд
аты понимали приказы очень узко, но очень последовательно Ц этакая охра
нная система, способная идти до конца в исполнении своих обязанностей.
Тадай шел вдоль гобелена. На лице его застыла неопределенная улыбка. Ряд
ом с ним маленькая племянница все больше уходила в себя. Между средней и п
оследней частью занавеси она бросила взгляд на Илну. Та приподняла бровь
в ожидании вопроса, но девочка промолчала.
Ц Новый храм Госпожи Морей в последнее время получает большое количест
во даров от морских путешественников, лорд Тадай, Ц подал голос Джейло. О
н ни словом не ответил Кассису, но пятна румянца, выступившие на скулах, до
казывали: оба оскорбления Ц и упоминание взяток, и (еще больше) намек на н
еясное происхождение Джейло, Ц достигли цели. Ц Надеюсь, вы понимаете,
что дар Храму будет использован не по прямому назначению, а скорее всего
пойдет на оплату вина на общинном ужине.
Ц Эй ты! Ц взвился Кассис.
Велайо, который все еще стоял возле первого фрагмента, тронул своего кол
легу за рукав.
Ц Нас это не касается, Ц тихо сказал он. Он быстро взглянул на Илну и покл
онился.
Ц Наша задача Ц подтвердить сделку, которую мы заключили с госпожой Ил
ной, Ц добавил он, формально обращаясь к Кассису, но обернувшись к ткачих
е.
Она коротко кивнула.
На лице Джейло все отчетливее проступало разочарование. Еще бы: лорд Тад
ай не обращал на него ни малейшего внимания, а представители общины храм
а вели совершенно непонятные разговоры с Илной.
При этом девушка с удивлением отметила, что Джейло даже не взглянул на го
белен. Больше всего его волновал факт, что сделка состоялась без участия
Управления, в чьи функции входила во избежании конкуренции координация
действий всех религиозных общин Вэллиса.
Ц Не понимаю, Ц задумчиво произнес Эрманд. Он шел за Тадаем и Меротой, со
средоточенно всматриваясь в сюжет на гобелене. Ц Это великолепное прои
зведение искусства, я бы и сам не отказался такое купить. Но меня смущает о
дно: почему же мы не видим здесь Пастыря?
Тадай обернулся. Несмотря на подчеркнутое спокойствие аристократа, он б
ыл разгневан: пальцы так крепко сцеплены, что кончики побелели под ухоже
нными ногтями.
Ц Любой, кто посмотрит на этот гобелен, почувствует на себе силу Великих
Богов, Ц резко ответил он Эрманду.
Затем Тадай посмотрел Илне прямо в глаза и повторил:
Ц Любой.
Ц В конце концов, не так уж важно, что там изображено, Ц примирительно ск
азал Велайо. Ц Уверяю вас: все захотят получить благословение в храме, гд
е висит подобный занавес. Вы понимаете? Эрманд? Кассис? Этот гобелен просл
авит наш Храм!
Ц Ах ты вонючий торгаш! Ц взорвался Джейло. Скорее всего, настоящей при
чиной его гнева являлось упорное нежелание Тадая обращать на него внима
ние, но советники храмовой общины показались ему более безопасной мишен
ью. Ц Вот когда Управление отберет лицензию у вашей навозной кучи, тогда
-то вы оцените пользу ваших тайных сделок с сомнительными ткачихами!
Ц Лорд Джейло! Ц вмешался Тадай. Он не повысил тона, но слова упали, словн
о лезвие топора. Ц Насколько мне известно, ваше Управление занимается о
бщественными делами, однако не подчиняется ни одному из министерств в пр
авительстве, не так ли?
Ц Именно так, Ц четко ответил Джейло. Ц Мы полностью частная организа
ция, существующая на взносы наших членов.
Он расцвел улыбкой: наконец-то благородный лорд Тадай обратился к нему. П
арень не отличался сообразительностью и еще не понял, к чему идет разгов
ор.
Зато Илна вполне поняла. И тоже улыбнулась.
Ц Таким образом, любезный господин, вы Ц взяточник и к тому же дурак, Ц к
онстатировал Тадай приятным, слегка ироничным голосом. Ц Недопустимое
положение! Если б не мой отъезд, я бы собственноручно приписал ваше управ
ление к казначейству, но раз уж я уезжаю… Придется подсказать канцлеру Р
ойясу, чтобы, Канцелярия незамедлительно занялась вами. Думаю, мой друг Р
ойяс поймет меня правильно…
Ц Что? Ц задохнулся Джейло. Ц Чтобы?..
Он дико уставился на собравшихся вокруг. Кассис с трудом сдерживал ликов
ание, Эрманд выглядел озадаченным не меньше самого Джейло, Велайо же сох
ранял непроницаемое выражение лица.
Ц Что вы такое говорите? Ц сорвался на крик Джейло. Ц Да вы не имеете пр
ава!
Ц Госпожа? Ц обратился Тадай к Илне. Его племянница отскочила назад, ис
пугавшись вспышки гнева Джейло. Ц Как я понимаю, ваши стражники не стану
т выполнять моих приказов. Но я буду весьма признателен, если они проводя
т этого господина… Ц Он с гримасой отвращения указал на Джейло: Ц Куда-н
ибудь подальше. Мне непонятно, кто пригласил его сюда. Но это точно был не
я.
Ц А он сам себя пригласил, Ц разъяснил Велайо. Ц Заявил, что мы не имеем
права принимать решения без его Управления… И пообещал проследить, чтоб
ы впредь мы знали свое место.
Ц Ох, забери меня Сестра, сейчас я сам его выведу! Ц пообещал Кассис. Коре
настый моряк схватил Джейло, скрутив ему руку за спину. В таком положение
он и двинулся к дому, не обращая внимания на вопли Джейло.
Один из Кровавых Орлов вопросительно поднял бровь. Илна пожала плечами,
и солдат с улыбкой тихо скомандовал своему напарнику:
Ц Проводи лорда Джейло. Его аудиенция окончена.
Тадай, убедившись, что ситуация под контролем, казалось, утратил к ней вся
кий интерес.
Ц Вас я тоже не вижу на гобелене, госпожа Илна, Ц мягко сказал он. Ц Одна
ко я слышал, вы сыграли чуть ли не решающую роль в победе над Чудовищем.
Ц Слухи часто врут, господин, Ц отрезала Илна, Ц глупо им верить.
Тадай улыбнулся.
Ц Возможно, но я не настолько глуп, чтобы полностью игнорировать слухи,
Ц сказал он.
Ц Ее нет на гобелене, потому что она смотрит со стороны, Ц неожиданно пр
ервала их спор девочка. Не отрывая взгляда от Илны, она пояснила: Ц Это ее
гобелен, дядюшка, и ее взгляд на историю.
Ц Полагаю, что так, Ц кивнул Тадай и внимательно посмотрел девушке в гл
аза. Интересно, что такое он там увидел? Ц Так или иначе, я берусь оплатить
расходы по скорейшей доставке гобелена в Храм Пастыря-Заступника. И, раз
умеется, дальнейшее содержание… Ц Он кивнул Илне. Ц Не возьметесь ли вы
проследить за всем, госпожа? Ц спросил он. Ц Мне хочется установить гоб
елен как можно скорее, поскольку мы торопимся с отъездом. Но главное, чтоб
все было сделано правильно…
Ц Разумеется, Ц согласилась Илна. Ц Если только эти господа не возраж
ают…
Да щелкни только Илна пальцами, и «господа» помчатся к храму во весь опор!
Кассис вернулся в сад с довольной улыбкой.
Ц … то думаю, мы можем приступить прямо сейчас.
Ц Пошлем гонца в Храм, Ц решил Велайо. Ц Служители будут ожидать нас.
Ц Я прекрасно понимаю, что вы работали не ради денег, Ц произнес лорд Та
дай. Он говорил с осторожностью человека, ступившего на зыбкую почву. Ц Н
о если бы вы позволили, то гонорар или хотя бы покрытие расходов…
Ц Нет, Ц отрезала Илна. Предложение денег не рассердило ее так как было
достаточно вежливым по форме. Но тем не менее… Ц Это мой памятник тем, кто
погиб ради того, чтоб я продолжала жить, Ц сказала девушка. Ц И взять эти
деньги для меня так же недопустимо, как торговать их костями.
Она улыбнулась, хотя улыбка вышла жутковатой.
Ц Впрочем, боюсь, сейчас даже костей их не сыскать… Ц Повисло молчание.
Илна откашлялась и продолжила:
Ц Но я бы просила вас об одном одолжении… Дело в том, что Ятоже хочу попас
ть в Эрдин. И как можно быстрее.
В уме она горько усмехнулась своим словам. На самом деле все что она хотел
а, Ц это поскорее покинуть Вэллис, где вид Гаррика и Лиэйн разбивал ей се
рдце.
Ц Если бы на вашем судне оказалось свободное местечко, я бы с удовольств
ием купила…
Ц Купила?! О нет! Ц с жаром воскликнул Тадай. Ц Но если вы пожелаете путе
шествовать в качестве почетного члена моей свиты, тогда, разумеется, да! Т
олько придется поторопиться, корабли отплывают завтра после полудня.
Ц Меня это устраивает, Ц мрачно сказала Илна. Ц Чем раньше, тем лучше…


Глава 7

Ц «Тянем Ц за женушку, в спину глядящую, эх!» Ц пел покрытый шрамами мор
як, задавая ритм. Он не был офицером: Илна приметила, что офицеры в качеств
е знака отличия носили широкие кожаные ремни. Скорее всего, этот человек
просто обладал большим опытом и хорошим голосом.
Ц Эх! Ц вторили ему тянущие канаты мужчины.
Арсенал выделил и оснастил две триремы, на которые погрузили объемистый
багаж лорда Тадая бор-Титайна и его свиты. В настоящий момент матросы спу
скали первое судно по рампам из сухого дока.
Илна стояла на причале вместе с другими пассажирами, ожидая, когда кораб
ль встанет на воду и можно будет подняться на борт. Весь свой багаж Ц запа
сную тунику, туго завернутую в плащ, да немного сыра и печенья Ц девушка д
ержала в руках. Если, упаси Госпожа, случится кораблекрушение, ей не грози
т остаться без припасов. Помимо еды, ей, конечно, потребуется пряжа и ткацк
ий станок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75