А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Раз
берись, кто моего Толстуна продал, и накажи по всей строгости». Доищутся и
сбросят с катера в глиняное болото Ч барахтайся, пока не засосёт. Там, в г
лине, много таких, кто лишнее сказал.
Форт наблюдал, как парень нервничает. Это заметно Ч пятна на кистях, на ше
е, даже на ушах.
Ч Ннне знаю...
Ч Плохо, Ч без умысла, но с убедительным звуком Форт оттянул затвор. Скв
ерно это Ч стоит раз оступиться, даже нечаянно, как начинаешь шаг за шаго
м портиться; какие-то манеры появляются, которых раньше не было. Надо стро
же следить за собой.
Девка тонко вскрикнула:
Ч Его не трогайте! очень вас прошу! Я... знаю, я сбегаю к Толстому...
Ч Ц! чокнулась! Ч огрызнулся на неё парень.
Ч Заткнись, малый. Ты уже сказал. А ты, девочка, говори подробней.
Ч Он со звёздными водится, правда, Ч девка затараторила, кося на Форта б
ольшим глазом, Ч он знает их, он их браток, и я к нему...
Ч Ц! Ч Форт цыкнул уже вполне по-туански. Ч Короче, мальчик тебе нужен?

Ч Да!
Ч Поступим так Ч он останется со мной, а ты пойдёшь и скажешь кому надо, ч
то одному человеку требуется связь с орбитой, а что за человек Ч помалки
вай. Связного пришлёшь ко мне.
Ч Нет, я пойду, Ч встрял парень. Ч Ей нельзя идти.
Ч Отчего?
Ч Вы полоумный или притворяетесь?! Ч беспокоясь за подружку, парень так
осмелел, что стал грубить.
Ч Предположим, полоумный.
Ч Да Толстый её в клетку загонит!
Ч Не за что.
Ч Ага! скажет она хозяину Ч наладь прямую линию с КонТуа, где твои воры...

Форт постарался не заметить прямо и ясно переведённого слова, но оно зву
чало слишком выпукло. Как бы пи врал лингвоук, здесь он вряд ли ошибался. Е
сли перекрёстная семантика слов «капитан»-«капо»-«главарь» ещё допуск
ала лукавые толкования, и создатели программы загнали в словарь именно п
ревратный смысл, то насчёт «воров» двух мнений быть не может Ч «похитит
ели чужого имущества», в широком смысле Ч «преступники».
«Куда-то не туда меня затягивает... Начать с того, что первым делом мы купил
и переводчики не в той лавочке. Как вредно не знать языка! Может, там была в
ывеска „Товары для рецидивистов Ч отмычки, липовые ксивы, путеводитель
по тюрьмам всех Ц“. Если выберусь, как бы не пришлось брать документы на но
вое имя. Но сколько можно! и так уже третье ношу! Поскорей бы выкарабкаться
и в знакомствах не измазаться».
Ч Связь будет не бесплатно. Так и скажи Толстому.
Ч Всё равно он её посадит Ч за то, что рот разинула. Позвольте мне пойти!

Ч Ты, умник, что-то отчаянный.
Ч Мне туда дорога. Честно, я сделаю, как вы сказали.
Ч А в клетку сядешь?
Ч Начхать. Бу-бу, Ч переведя дух, парень тихонечко оглянулся: Ч А вы... куп
ите нас.
«Однако!»
Ч Зачем вы мне?
Ч Послужим. Не бу-бу, а честно, пригодимся. И на КонТуа лишними не будем.
Ч Оттуда я полечу дальше.
Ч И дальше вам не помешаем.
«Смешно. А парень не промах; вряд ли ловок, зато с нюхом Ч и пистолет он, кон
ечно, подобрал полчаса тому назад...»
Ч Знаешь, это ведь не прятки под кустами, как ты тут... Чтобы жить в космосе,
надо знать технику.
Ч Мы не бу-бу безголовые, поднаучимся.
«Как просто Ч полиция не тронет девку, купленную звёздным... Впрочем, смея
ться тут нечему. От берега я пробирался двое суток Ч и не видел ничего, ну
абсолютно ничего, что относилось бы к людям. Даже бытового мус
ора. Похоже, тут живёт Великая Мечта Ч быстрее отсюда удрать. Нельзя жить
на выселках, при свечах, есть перемолотый с хвостом и плавниками рыбий фа
рш, строиться по команде и держаться на успокаивающих средствах, зная, чт
о рядом Ч пятьсот километров на запад или вверх Ч высшие технологии, на
помаженные люди в шелках, деликатесы, комфорт... С потрохами продашься, лиш
ь бы туда. Шанс Ч чистый прах, меньше чем прах: услужить звёздному, предло
жить себя и девку, вдруг купит, точнее, выкупит отсюда... А нужны они мне? а ес
ли привяжутся? Получится, что я им что-то обещал и, значит, должен выполнит
ь. Что я могу обещать, если сам не знаю, где окажусь через день?.. Но они нужны
».
Ч И много ты стоишь?
Ч Двести тиот в день, шмотки и харчи отцовские, Ч местами пож
елтев от своей наглости, выпалил Шук. Если дело зашло о цене, гляди, не прог
адай, проси больше!
Форт вычислил Ч тиот означает одну четырёхсотую ота, от по обменному ку
рсу Ч 2,08 федеральных басса, год ТуаТоу Ч 320 суток; итого цена парню 333 басса в
год. Ну ещё наест и износит бассов на пятьсот-шестьсот, значит, минимум до
тысячи. В год! да последняя официантка в Сэнтрал-Сити меньше чем за 1200 не на
ймётся! И так туанцы, которых Ч всех! Ч федералы видят богачами, предста
вляют себе богатство?.. Наверное, здесь вообще не знают, что такое настояща
я зарплата.
Ч А напарница?
Ч Тоже.
«Не обижает он её. Что-то есть у них такое, общее».
Ч И конечно, бонусы, Ч лингвоук нашёл подходящее слово, но затем его вно
вь пробило на жаргон, Ч с хабара. А если вам державная династия не в зад уп
ёрлась, то и подарочки по дням рожденья царственной семьи...
«Кто же писал программу лингвоука? Ч мучило Форта. Ч Не иначе, грамотны
й заключённый за двести тиот в сутки плюс баланда повышенной жирности...»

Ч Что ещё за подарочки?
Ч Эээ... Ч Шук забоялся, что хватил лишнего Ч или звёздный из ненавистни
ков правящего Дома Гилаут. Ч Так, малясь конфет, малясь какой-нибудь одё
жки... как полагается...
Форт бросил клик под ноги распяленному у стены кандидату в небожители.
Ч Вот задаток. Бери.
О-о! клик! вот щедрость отца!
Шук мигом сгрёб клик, повернул так, эдак Ч торцы гладкие, чистый клик, не м
еченый; на просвет видна голубая жилка, заряжен. Эх, от-счётчика нет, узнат
ь, сколько отец отвалил! Обыкновенно, если повезёт добыть клик, стараешьс
я скорее его с рук долой; даже скупщик не скажет, сколько в нём отов, а спрос
ит: «Какие баны возьмёшь? на жратву Ч триста, на гульбу Ч полста, барахол
ьных Ч полтораста», Ч и гадай потом, какой был заряд.
Нет, этого клика скупщику не видать.
Дал и Эну поглядеть Ч та не верила глазам. Но она первая спохватилась воз
дать отцу почести.
Ч Отныне мы ваши! Ч протянула руки и бух перед ним. Ч Отец, назовите нам
свое прославленное имя!
Чужак помедлил, точно прицениваясь Ч стоят ли они брошенных отов.
Ч Зовите меня Форт.
Звёздные Ч р-говорящие, их слова и имена не прожуёшь.
Ч Отец Фойт! я, Шук, ваш верный слуга.
Ч Эну, ваша служанка.
Ч Принято, Ч отец подбросил пистолет ладонью, потом взял его в обе руки
и переломил. Как сухой сучок! во силища у выродка! Шука дёрнуло
ледяной искрой по хребту Ч а ну как ударит? Кулак насквозь пройдёт, как че
рез оконную бумагу.
Ч Чтоб я таких вещей у вас больше не видел. За работу, детки.
Ч Я сейчас бегу к Толстому...
Ч ...а я с отцом останусь, если чего надо.
Ч Шу-ук, Ч Эну незаметно подёргала дружка за рукав, Ч дай мне клик.
Ч Зачем тебе?
Ч Козырну. Пусть знает!..
Ч Ну... на. Ты не очень там.
Ч Не учи.
Эну ветром полетела от Развалины с кликом в кулаке; сердце её рвалось нар
ужу. Боль и страх последней недели, сковавшие её, словно цепью, исчезли, ка
залось, радость исцелила настрадавшееся тело. Держись, Толстый, сунешься
ещё своей лапой!
Отец вроде не звал Ч а многоножка вошла, сняла поклажу; крышка у неё навер
ху отъехала назад, и показались тонкие щупальца. Разомкнув пояс, отец Фой
т сбросил башмаки, спустил лохматые брюки Ч Шук для приличия отвёл глаз
а. Ну, чужак и чужак, значит, так у них заведено, что на людях раздеться не ср
ам. Одно ясно, что Фойт Ч чужак отменно крепкий, если ему тьфу на хозяйски
е мины. Шандарахнуло Ч пыль столбом, а он целёхонек, только оглушило да но
ги поцарапало. За таким не пропадешь.
Ч Пить хочешь? Ч спросил отец, навинчивая на щупальце головку со щипцам
и.
Ч Спасибо, отец, Ч Шук помахал рукой.
Ч Вода вон, в канистре. Очищенная.
Ч После попью, отец.
Многоножка струёй воздуха смела с пола остатки песка, разложила брюки и
принялась щипцами соединять рваные края. Сожмёт Ч место цело, и так даль
ше.
Вроде всё улеглось и решилось, а Шук был взбудоражен, душа не на месте. Эну,
крыса, упрыгала, хоть бы один «зонтик» оставила! Беспокойство не отпуска
ло, и Шук вынул трубку «сладкого», прыснул в ноздрю пару раз.
Ч Что ты там нюхаешь?
Ч Так, волнуюсь, отец.
Ч Вон же вода, разведи...
Ч Что разведи? Ч до Шука не дошло.
Ч Эту шипучку вашу.
Звёздный, да вдобавок неплод, в люльке охолощённый Ч где ему знать, как че
ловека в мужском виде крутить может...
Ч Я «пшик» не пью, отец.
Ч Крепковат?
Ч Мне пока рано, отец. Меня мало били.
Ч И долго надо бить, чтобы «пшиком» заняться?
Ч Месяца два до полусмерти. Или подстрелят, а не убьют Ч тоже...
Отец смотрел, как многоножка латает брюки.
Ч Я заметил, что тут на «пшик» недолго перейти.
Ч Морду бить не скупятся, это вы верно сказали.
Ч Давно хулиганишь?
Ч Не особо. Я, как с инкубатора вернулся, сначала ходил в школу, а потом...
Ч Откуда пришёл?
Ч С инкубатора... куда мальков сдают на вырост.
И вправду отец с неба рухнул. Шук сам не ждал, а оказался кое в чём умнее его
. Смехотища Ч отца, звёздного, простым вещам учить!.. Шук вежливо, не зарыва
ясь, стал просвещать того, кого бы слушать молчком и мотать на бигуди.
Ч Это такая штука Ч малёк родится, и его...
А маленького даже увидеть не дали, его Ч в мясорубку!
«В мясорубку моего, нашего малька!»
Ч ...его...
Мучаюсь, говорю им. Ч сделайте что-нибудь! А они Ч терп
и, терпи, роды-то терпела, сейчас, немножко... какое немножко! Один плюётся
Ч инструмент, говорит, совсем никуда... пошли менять, а я лежу...
Ч ...его...
«А если она побежала и с ней плохо сделается? вдруг кровь потечёт?!.. е
го... Всё из головы вон! ей же нельзя! наверное...»
Ч Я слушаю.
Ч Отец, Ч Шук встал. Ч Можно, я за Эну следом... Я быстро! до выселок и назад.

Ч Сиди. Что с ней станется.
Ч Отец, она после родов, вчера вернулась.
Ч Вот как! Поздравляю.
Ч Да нет, малёк не получился, а как бы с ней...
Ч Понятно, Ч отец закрыл многоножку. Ч Покажи её след.
Они вышли наружу, многоножка Ч впереди.
Ч Вот след! и вот...
Многоножка дунула вверх по откосу с неожиданной скоростью и скрылась в к
устах.
Ч Успокойся. В случае чего домчит ее на выселки. Там есть кому помочь?
В автомате Форт был уверен, в свеженанятой служанке Ч нет. Скорее уж она п
рипустится втрое быстрей, когда паук за спиной закричит, помахивая лапам
и: «Не спеши, я довезу!» Но хотя бы Шук не будет вскакивать ежеминутно и гля
деть в ту сторону.
Ч Помогут... Спасибо вам, отец.
Ч Не за что. Вы ведь отныне мои. Пойдём-ка в тень.
Отец сел дочинивать брюки сам Ч робот отдал ему щипцы. Шук принял ещё пон
юшку «сладкого».
Ч Так про инкубатор...
Ч Да, простите, отец... Малька посмотрят, какой он, и дают матери, пока он обв
ыкнется. Потом в инкубатор, там его вырастят быстро и назад.
Ч Сам по себе разве не вырастет?
Ч О-о, это долго ждать, отец. А так Ч уже сможет ходить, говорить...
Форт хмыкнул, потянул свежий шов на разрыв Ч держит! Ч и принялся за дру
гой. На транзитных станциях о ТуаТоу рассказывали разное Ч в частности,
что там делают из эмбрионов взрослых болванов, внедряя им в мозг зомбиче
ские мысли. Выходит, доля истины в россказнях есть. Затратное, должно быть
, удовольствие Ч младенцев инкубировать... Хотя биотехнологии достигли
многого Ч погрузить тело в тёплый гель, штекер в вену, штепсель в артерию
, воздуховод в горло, кишки заполнить безопасной пеной и раскрутить обме
н веществ на полную мощность, какой в жизни не бывает. Если поставить это н
а поток, реально из новорождённых делать подросших детишек за месяцы вме
сто нескольких лет.
Ч Этих выростков ведь всему учить надо.
Ч Там, отец, главному научат, пока растёшь во сне. А остального дома нахва
таешься.
Ч Полагаю, носить оружие тебя учили не там.
Ч Нет, это здесь.
Ч На каторге бывал?
Ч Собираюсь.
Ч Мать, отец у тебя есть?
Ч Папаша помер, мать жива. Ещё брат...
Ч Тоже гуляет с пистолетом или уже арестовали?
Ч Нет, отец, Ч Щук посерьёзнел и распрямился. Ч Он старший, читал много
и по правительской разнарядке в город попал, выучился, технарем работает
. Давно, я ещё мелким был Ч он баны покупал и присылал нам.
Ч Еду, что ли?
Ч Баны... Ч откуда звёздному знать про баны? как льешу-мальку знать про о
ты... Ч Такие, отец, талоны Ч на жратву, на воду, в общем, на всё.
Форт встряхнул брюки Ч готовы наконец. Швы заметно, но не слишком.
Ч За девку не дрожи, дошла хорошо.
«Радио! Ч расчухал Шук. Ч По радио связь с многоножкой! У него микрофон в
ухе? Или вживлёнка в башке?»
Ч Техник Ч работа нужная, Ч мудро заметил отец, вдеваясь. Ч А попади ты
в город, чем бы занялся?
Шук про город не то чтобы думал Ч страстно мечтал. Думать Ч значит, всерь
ёз, а о разнарядке позволено только мечтать. Это выигрыш в жизни. В городах
с разнарядкой, говорят, получше, там много льешей за оты работают.
Ч Не знаю, отец, Ч ответил Шук, однако вообразил себя шофёром. Льешу легч
е этого добиться. Водить по трассам автопоезда... Почётно! Катишь поперёк в
сей Буолиа, ведёшь сцепку в семь-восемь фур, скорость девяносто лиг в час,
а на обочине-то Ч Толстый! На, гада, гляди путевой лист! честный товар, не т
о что у тебя на складе.
Отец достал из багажной сумки кобуру с крупной пушкой, приладил к поясу и
остановил глаза на Шуке.
И не отводил их.
И не мигал.
Смотрел молча.
Шук сжался пружиной Ч ой, что-то неладное! отец вмиг сделался чужим донел
ьзя, хуже, чем вначале. Переводчик заморочил Шука, ведь Фойт пользовался с
воим жёстким р-говорящим голосом, вот и сейчас Ч «хрр... врр... » Ч и перевод
чик за ним:
Ч Только не становись космическим пилотом. Это опасная, тяжёлая профес
сия.
Эну ворвалась домой, как летний шквал, мимо мамаши, взвинченная, горячая; к
ровать, подушку долой Ч и ну рыться в своих узелках и коробках.
Ч Нагулялась? А о семье и думать забыла? полдня по кустам! За полдня баны т
еперь шиш получишь! и жрать не дам, вот Небом клянусь!
Но Эну оглохла. Выставив зеркальце, алой пастой жирно провела от висков к
щекам, вытянула из-за ворота тайно хранимый талисман Красной Веры в виде
слюбившихся Мууна и Мункэ, чтобы болтался поверх рубахи. Когда же Эну раз
улась и на тыле босых ступней намазала пастой знаки птиц, мамаша совсем л
ишилась голоса. Правда, ненадолго.
Ч Не выпущу, Ч сказала она сипло. Ч Веруй здесь. Не себя, тебя жалею. Будь
двадцать раз красноверка, а на улицу свою ересь не тащи.
Ч Мать, Ч с весёлым отчаянием Эну приблизилась к ней в упор, Ч я теперь
не твоя. Я гниючие баны видеть не могу. И завод по мне хоть весь сгори, я и не
плюну. Я ухожу, мать. На, смотри.
Ч Ааа... Ч задохнулась мамаша, уставясь на клик, где играла и светилась го
лубая жилка.
Ч Это Ч моё. Я иду, пусти.
До этого момента мать считала, что Эну с ума свихнулась. С первородками сл
учается, особенно кто урода носит Ч плохой малёк кровь и лимфу отравит, я
д дитячий бьёт матери в голову, да ещё врачи всякого зла под кожу впустят
Ч от этого и вопят, и лицом колотятся, и в каменный карьер бросаются. Но кл
ик в ладони Эну означал совсем другое, а что Ч не догадаешься. В растерянн
ости мать пропустила Эну к двери.
Всё осталось позади, всё, всё. Высельчане, редкие на улице в рабочий час, не
цыкали вслед, не окликали ни дружески, ни шуткой. По дороге шла мункэ Ч же
нщина в полном смысле слова, красноверка со всеми знаками и босая без мал
ейшего стыда. На бледном лице пламенело Ч «Я мункэ», в мягкой походке слы
шалось Ч «Я мункэ», движение влитого в женскую форму тела говорило Ч «Я
мункэ и горда собой».
К Толстому Эну вошла запросто, как если бы за его спиной не висели портрет
Правителя и полицейский Устав, а сам он не был облечён никакими полномоч
иями, ни даже внушающим почтение мундиром.
Ч Привет, господин младший командир, Ч сказала она и, улыбаясь, показал
а ему кончик языка.
Обрюзглый, кислый, он при виде шикарно наглой мункэ застыл и насторожилс
я.
Эну села, закинув ногу за ногу, пошевелила пальчиками ноги и окатила Толс
того водой прежде, чем тот вскипел:
Ч Отец Фойт прибыл оттуда. Зовет тебя. Какое-то срочное дельц
е.
Ч Отец... Фойт? Ч повторил Толстый, недоуменно насупясь.
Ч Отец Фойт. Да, вот ещё Ч дай-ка от-счётчик, я свой дома забыла.
Толстый пододвинул ей счетчик. Эну приложила клик, и появилось число 7. Сем
ь отов. Клик без оболочного счётчика, явно выломан, но сумма для заводской
девчонки чрезмерная.
Торжество Эну нарушил рядовой, часом раньше отлучившийся проверить дон
ос Ч точно ли в доме Нуэ Луунии действует игорный притон. Эну и его потряс
ла своим обликом, но не настолько, чтобы он забыл о службе.
Ч Командир, есть новости.
Ч Что?! Ч рявкнул Толстый.
Ч Слышали взрыв из долины и потом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43