А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вообще-то настоящее имя клуба «Жозефина», но вервольфы называют его «
Клубом Мертвяков». Вы велели мне отправиться туда с одним замечательным
вервольфом, вашим должником. Я остановилась в его доме.
Сказать по правде, Олси Герво до сих пор будоражил мое воображение.
Ц Однако кончилось все для меня очень плохо, Ц завершила я свой отчет. И
чертовски больно, подумала я. Как всегда.
Ц Как именно?
Ц Возможно, вы не поверите, но меня проткнули колом.
Эрик был впечатлен.
Ц Остался шрам? Ц спросил он.
Ц Да, несмотря на то, что… Ц Здесь я прикусила язык.
Эрик очень внимательно смотрел на меня; казалось, он взвешивает мои слов
а.
Ц Что?
Ц Вы заставили одного из джексоновских вампиров поработать над раной,
чтоб сохранить мне жизнь… А затем дали мне свою кровь Ц в целях быстрейш
его исцеления. Я должна была работать: разыскать Билла в течение дня.
Воспоминания о том, как вампир делился со мной своей кровью, заставили ме
ня покраснеть. Оставалась слабая надежда, что Эрик отнесет мой румянец н
а счет разгоревшегося камина.
Ц Так вы нашли Билла? Ц перевел тему Эрик.
Ц Да, я сделала это, Ц не без гордости ответила я. Ц Я спасла его задницу.

Я перекатилась на спину и взглянула на него. Господи, как все же хорошо пог
оворить с кем-нибудь! Я подняла футболку и наклонилась, чтоб Эрик мог полю
боваться на мой шрам. Это произвело впечатление. Вампир провел кончиками
пальцев по блестящей полоске на моей груди. После этого я вернулась на ме
сто и привела одежду в порядок.
Ц А что же стало с вампиршей? Ц спросил он.
Я с подозрением поглядела на собеседника Ц но нет, непохоже было, что он м
еня разыгрывает.
Ц Ну, Ц начала я, Ц на самом деле, как бы это сказать… типа… Короче, она ве
рнулась, когда я отвязывала Билла. Она атаковала меня, и я… ну, как бы… выну
ждена была ее убить.
Эрик напряженно смотрел на меня. Я никак не могла разгадать выражение ег
о лица. Затем он задал вопрос:
Ц Вам случалось убивать раньше?
Ц Нет, конечно, Ц возмутилась я. Ц Ну да, я как-то поранила парня, который
нападал на меня, но не убила же! Не забывайте, я человек . Мне не т
ребуется убивать, чтобы жить.
Ц Люди все время убивают друг друга. И это при том, что им даже не нужны ни
кровь, ни мясо.
Ц Не все люди.
Ц Это правда, Ц признал он. Ц А мы, вампиры, все убийцы.
Ц Но весьма своеобразные Ц вроде львов.
Ц Что? Ц удивленно переспросил Эрик.
Ц Ну, я имею в виду, что львы вынуждены убивать. Ц На меня слов
но снизошло озарение. Ц Вы хищники, подобно львам. Вами руководит не жест
окость и не прихоть. Вы должны убивать, чтобы есть.
Ц Очень удобная теория, Ц согласился Эрик. Ц Но есть одна закавыка: мы с
лишком похожи на вас. И когда-то мы были вами. И мы можем любить вас Ц и при
этом питаться вами. Трудно себе представить льва, заботящегося об антило
пе.
Внезапно в воздухе склубилось нечто, чего раньше не было. Я почувствовал
а себя антилопой в поле зрения льва.
Ощущение было не из лучших. Куда приятнее заботиться о напуганной жертве
.
Ц Эрик, Ц осторожно начала я. Ц Мы оба знаем: вы гость в моем доме. Вам так
же известно, что если я попрошу вас удалиться (а я вынуждена буду сделать э
то, если почувствую неискренность), то вы вмиг окажетесь где-нибудь в чист
ом поле. Кстати сказать, в халате, который вам слишком короток.
Ц Я сказал что-то, что вас встревожило? Ц Абсолютно невинный вид, голубы
е глаза светятся искренностью. Ц Простите меня. Я просто попытался прод
олжить вашу аналогию. Скажите, у вас осталась еще «Настоящая Кровь»? И что
за одежду принес Джейсон? Знаете, ваш брат очень сообразительный человек

В словах Эрика не слышалось восторга. Я его не виню: сообразительность Дж
ейсона стоила ему тридцати пяти тысяч. Я поднялась за пакетом, надеясь, чт
о ему понравится новый свитер «Луизиана Тек» и дешевые джинсы, которые п
ринес Джейсон.
Около полуночи я отправилась спать, оставив Эрика смотреть видеозаписи
первого сезона «Баффи Ц истребительницы вампиров » (подаро
чек от Тары). Эрик нашел зрелище довольно забавным, особенно то, как вспучи
вались лбы у проголодавшихся вампиров. Время от времени я слышала, как он
смеется в соседней комнате. Меня это не раздражало Ц напротив, тот факт, ч
то кто-то присутствует в доме, действовал успокаивающе.
Перед сном я довольно долго лежала, перебирая в памяти события прошедшег
о дня. Итак, Эрик оказался на своеобразной программе по защите свидетеле
й, а в мои функции входило обеспечение безопасности дома. И никто в мире (н
у да, за исключением Джейсона, Пэм и Чжоу) не знал, где в настоящий момент на
ходится шериф Пятого Округа…
А он пытался забраться ко мне в постель.
Мне не хотелось открывать глаза и препираться с ним. Я пребывала в сладко
м состоянии меж сном и явью. Когда прошлой ночью Эрик устроился в моей кро
вати, он был так перепуган, что мне хотелось его успокоить, подержать за ру
ку, как это делает мать у постели ребенка. Сегодня все выглядело нескольк
о иначе, и присутствие малознакомого мужчины в моей спальне виделось не
столь естественным.
Ц Холодно? Ц спросила я, когда он придвинулся поближе.
Ц Угу, Ц промурлыкал он. Я лежала на спине Ц так удобно, что не хотелось
шевелиться. Эрик повернулся ко мне лицом и положил руку на талию. Однако д
альше он не двинулся Ц так и остался лежать совершенно неподвижно. Я тож
е расслабилась и перестала бороться с усталостью. В следующее мгновение
я спала уже мертвым сном .
А в следующий момент наступило утро. Трезвонил телефон. Естественно, я бы
ла в постели одна, весь холл до маленькой спальни просматривался в отвор
енную дверь. Соседняя дверь также стояла нараспашку. Очевидно, Эрик забы
л закрыть ее, когда на рассвете спускался в свое убежище.
Было уже совсем светло, к тому же потеплело: градусник показывал что-то от
сорока до пятидесяти градусов. Я чувствовала себя гораздо веселее, чем в
чера в это же время. Теперь я понимала, что происходит, или, по крайней мере,
примерно представляла, чем буду заниматься в ближайшие дни. Вернее, мне т
ак казалось. Подняв телефонную трубку, я обнаружила, что сюрпризы не конч
ились.
Ц Где твой брат? Ц прорычал на том конце Ширли Хеннеси, шеф Джейсона. Муж
чина с таким именем может умилять, но лишь до того момента, пока вы не стол
кнетесь с ним лицом к лицу. Как только это произойдет, вам захочется засун
уть свое умиление куда подальше.
Ц Откуда мне знать? Ц резонно возразила я. Ц Наверное, дрыхнет в постел
и у какой-нибудь красотки.
Раньше не случалось, чтобы Ширли (которого обычно все звали Сомиком) звон
ил в поисках Джейсона ко мне домой. Странно, что его вообще пришлось разыс
кивать. Что-что, а это Джейсон делал пунктуально Ц вовремя появлялся на р
аботе и мельтешил то тут, то там до конца рабочего дня. В общем-то, он считал
ся хорошим работником, вот только я никак не могла понять, в чем эта работа
заключалась. На мой взгляд, он просто приезжал в департамент окружных до
рог на своем старом грузовичке, переходил в другой грузовик с логотипом
«Округ Ренард» на двери и колесил по дорогам, раздавая ценные указания б
ригадам дорожных рабочих. Время от времени он выходил из грузовика для т
ого, чтобы постоять с другими мужчинами над какими-то огромными дырами в
дороге.
Моя откровенность, похоже, шокировала Сомика.
Ц Сьюки, тебе не пристало говорить подобные вещи! Ц взвился он (еще бы, не
замужняя девица толкует о похождениях своего брата!)
Ц Ты хочешь сказать, что Джейсон не появился на работе? А ты звонил ему до
мой? Ц спросила я.
Ц Да и да, Ц ответил он на оба мои вопроса. Ц Я даже посылал к нему Даго.
Даго Ц это была кличка (обычное дело среди дорожных рабочих) Антонио Гул
ьельми, который никогда не выезжал из Луизианы дальше Миссиссиппи. Я поч
ти уверена: то же самое можно сказать о его родителях и прародителях. Хотя
ходил слух, что как-то разок они ездили в Брэнсон полюбоваться на шоу.
Ц А его грузовик там? Ц спросила я, чувствуя, как холодные мурашки попол
зли у меня по спине.
Ц Да, он припаркован перед домом, ключи внутри, двери открыты.
Ц Какие двери?
Ц Что?
Ц Двери дома или машины?
Ц А… машины.
Ц Это очень плохо, Сомик. Ц Теперь меня уже всю трясло.
Ц Когда ты видела его в последний раз?
Ц Вчера вечером. Он навещал меня и ушел где-то… дай подумать… скажем так:
от половины десятого до десяти.
Ц С ним кто-нибудь был?
Ц Нет. Ц Я почти не солгала, поскольку Джейсон пришел в мой дом один.
Ц Думаешь, надо позвонить шерифу? Ц спросил Сомик.
Я провела рукой по лицу. К такому шагу я была пока не готова, сколь бы угрож
ающей ни выглядела ситуация.
Ц Давай подождем еще часок, Ц предложила я.Ц Перезвони мне, если он не о
бъявится на работе за это время. Если же придет Ц пусть звякнет сам. Думаю
, с шерифом лучше разговаривать мне. Если дело дойдет до этого.
Мне пришлось еще несколько раз выслушать доводы Сомика, просто чтобы отт
януть момент, когда он останется наедине со своими переживаниями. Затем
мы распрощались. Я не умела читать мысли по телефону, но этого и не требова
лось Ц тревога так и билась в его голосе. Наше с Сомиком знакомство насчи
тывало уже много лет: он был приятелем еще нашего отца.
Я пошла в душ, захватив с собой трубку. Голову мыть не стала Ц вдруг приде
тся срочно выходить из дому. Быстро оделась, сварила кофе и наскоро запле
ла косу. Занимаясь этими повседневными делами, я продолжала напряженно р
азмышлять. Сидя мне это удавалось хуже.
Постепенно в голове вырисовывалась следующая ситуация.
Вариант номер один (он мне нравился больше всего). Покинув мой дом, Джейсон
повстречал какую-нибудь девушку и столь скоропостижно влюбился, что пр
езрел многолетнюю привычку являться на работу вовремя. Тогда в настоящи
й момент мой брат предается радостям секса в чьей-то постели.
Вариант номер два. Колдуны, или черт знает, кто они такие, каким-то образом
прознали, что Джейсон связан с Эриком. Тогда именно они похитили моего бр
ата, чтобы вытянуть из него информацию. (Я сделала в уме пометку: побольше
узнать о колдунах). Как долго сможет Джейсон хранить в тайне местопребыв
ание Эрика? При всем своем позерстве мой брат все же храбрый человек Ц эт
ого у него не отнимешь. Или, может, упрямый, если быть точной. Во всяком случ
ае, так просто его не разговорить. А можно ли развязать язык колдовством? П
рошло уже так много времени. Если маги схватили Джейсона Ц он, возможно, у
же мертв. С другой стороны, если Джейсон разговорился, то я в большой опасн
ости, а Эрик попросту обречен. Они могут появиться в любую минуту, ведь кол
дуны не связаны временем суток. В отличие от Эрика, который днем абсолютн
о беззащитен. Это определенно был самый худший сценарий.
Наконец, третий вариант. Джейсон отправился в Шривпорт с Пэм и Чжоу. Может
, они пообещали ему задаток, или Джейсон просто решил потусоваться в тако
м модном месте, как «Клыкочущее веселье». Тогда он вполне мог соблазнить
ся молоденькой вампиршей и зависнуть там до утра. Меня бы это не удивило: Д
жейсон, подобно Эрику, привлекал к себе женское внимание. Если она перепо
ила его кровью, то мой брат сейчас спит без задних ног. Таким образом, вари
ант номер три практически сводился к первому.
Если Пэм и Чжоу знали, где Джейсон, и не позвонили мне до того, как залегли н
а дневную спячку, то я о-очень на них обижусь. У меня просто руки зачесалис
ь, до того хотелось взяться за топорик и обтесать пару-тройку кольев.
Эта мысль навеяла воспоминания, от которых мне так хотелось избавиться:
что я почувствовала, когда кол вошел в тело Лорены. И выражение ее лица, ко
гда она поняла, что долгая жизнь подошла к концу. Я попыталась поскорее от
бросить эти мысли. Вот она Ц цена, которую приходится платить за каждое у
бийство (даже убийство злобного вампира). Если вы, конечно, не законченный
социопат. К каковым я себя не относила.
Лорена убила бы меня без малейших колебаний. И, думаю, получила бы при этом
немалое удовольствие. Но на то она и вампир. Билл без устали твердил мне, ч
то вампиры в корне отличаются от людей. Хотя они сохраняют человеческую
внешность (более или менее), их внутренние функции и личностные характер
истики претерпевают кардинальные изменения. Я верила ему и в основном сл
едовала его предупреждениям. Проблема была именно в их схожести с людьми
. Так легко было приписать им человеческие чувства.
Самое печальное заключалось в том, что ни Пэм, ни Чжоу не проснутся до вече
ра, и Бог знает кто Ц или что Ц ответит на мой звонок в дневном «Клыкочущ
ем веселье». Во всяком случае, мало шансов, что эти двое живут при клубе. Мн
е почему-то казалось, что Пэм и Чжоу облюбовали себе в Шривпорте какой-ни
будь домик Ц или мавзолей Ц на двоих.
Персонал из людей приходил в «Клыкочущее веселье» днем, чтобы навести по
рядок. Но вряд ли они в курсе хозяйских дел. К тому же, как я успела заметить
, люди, работающие на вампиров, предпочитают держать язык за зубами.
С другой стороны: если б я поехала в клуб, то могла бы поговорить с ке
м-нибудь не по телефону, а очно. Это дало бы мне возможность заглянут
ь в сознание собеседника и вытянуть какую-нибудь информацию. Я уже упоми
нала, что читать мысли вампиров мне не под силу. Именно это изначально и пр
ивлекало меня в Билле. Можете себе представить, какое облегчение испытыв
ает человек, который всю жизнь был окружен оглушительной музыкой, оказав
шись наконец в тишине!
Сейчас попытаюсь объяснить, почему я не могу читать мысли вампиров. У мен
я есть специальная теория на этот счет. Я не особенно образованна, но кое-
что читала о нейронах, которые активизируют наш мозг. Именно они обеспеч
ивают процесс мышления. Так вот, поскольку в основе существования вампир
ов лежит магия, а не жизненная сила, их мозг не проявляет обычной человече
ской активности. Таким образом, мне просто нечего улавливать. Если не счи
тать того, что раз в три месяца мне приходит послание от вампира. Я изо все
х сил стараюсь скрыть данный факт, поскольку в моем понимании это верней
ший путь к смерти.
А теперь угадайте, кто же тот вампир, которого я дважды «услышала»? Вы, нав
ерное, подумали об Эрике? Вы угадали.
Если исключить романтические мотивы, можно сказать, что его общество рад
овало меня по тем же самым причинам, что общество Билла. Даже с Арленой, мо
ей ближайшей подругой, всегда приключается одна и та же история: она пост
оянно отвлекается от меня, как только в ее собственной голове мелькнет ч
то-нибудь, с ее точки зрения, интересное. Это могут быть школьные отметки
ее детей или какие-то их остроумные замечания. С Эриком же все иначе: он мо
г слушать мои сердечные излияния и думать о новых «дворниках» на машину,
я же ничего не замечала.
Час, который я испросила у Сомика, уже подходил к концу, а я так и не придума
ла ничего конструктивного. Я пережевывала одну и ту же жвачку: блям, блям,
блям. Вот что происходит, когда советуешься сам с собой.
Мне по-прежнему не нравилась идея звонить шерифу, но, похоже, выбора у мен
я не было. Странно в моей ситуации пренебрегать звонком в правоохранител
ьные органы.
Я ожидала, что мое сообщение вызовет в полиции шум и переполох, однако обм
анулась. Реакцией на мой звонок было благодушное безразличие. Шериф Бад
Диаборн лишь рассмеялся.
Ц Ты звонишь мне только из-за того, что твой братец-бабник не явился на ра
боту? Сьюки Стакхаус, ты меня удивляешь! Ц голос у Бада тягучий, лицо Ц ра
сплывшееся, как у пекинеса. Я так и представила, как он недовольно сопит в
трубку.
Ц Но он никогда не пропускает работу! К тому же его грузовик стоит перед
домом с открытой дверцей, Ц сообщила я.
Это на него подействовало. Что-что, а цену хорошему «пикапу» Бад Диаборн з
нал!
Ц Согласен, выглядит немного странно, но тем не менее… Джейсон не мальчи
к, и у него репутация человека… («Который трахает все, что согласно х
оть минутку постоять спокойно», Ц подумала я)… мужчины, очень попу
лярного у дам. Ц Бад был в выражениях куда осторожнее меня. Ц Готов посп
орить, что у него новый романчик, и уже завтра он будет извиняться перед то
бой за причиненное беспокойство. Давай так: если завтра до обеда ты не пол
учишь от него известий, то позвони мне, хорошо?
Ц Хорошо, Ц сказала я ледяным тоном.
Ц Послушай, Сьюки, нечего дуться на меня. Я говорю тебе то, что сказал бы лю
бой полицейский.
«Любой полицейский со свинцом в заднице », Ц уточнила я про с
ебя, но не стала высказываться вслух. Мне предстояло еще обращаться к Бад
у, и лучше было сохранять с ним по возможности хорошие отношения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34