А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но если уж вы собираетесь утве
рждать, что Сьюки освободила девчонку, а потом переехала ее своей машино
й Ц то пошли вы все к черту, вот вам мое слово!
Боже, благослови Сомика Хеннеси! Вот вам мое слово!
Элсэй и Энди вскоре отбыли, а мы с Сомиком продолжали бессвязную беседу, с
остоявшую в основном из его проклятий в адрес полиции. Когда пыл наконец
приугас, Сомик бросил взгляд на часы.
Ц Давай, Сьюки, нам пора идти к дому Джейсона.
Ц Зачем? Ц В общем-то я не возражала, но не понимала цели визита.
Ц Мы организовали поисковую партию для прочесывания леса. Думаю, ты зах
очешь принять участие.
Я так и разинула рот, а Сомик снова принялся ругать «этих идиотов» Элсэя и
Энди. Я лихорадочно старалась придумать, как бы отменить мероприятие. Мн
е была ненавистна сама мысль, что куча мужчин и женщин в зимних одеждах бу
дет ползать по окрестным лесам, даже сейчас труднопроходимым, и прочесыв
ать кусты и подлесок. Однако способа остановить это безумие я не видела: л
юди стремились помочь, и я должна была к ним присоединиться. Тому была по м
еньшей мере одна веская причина.
Как ни маловероятно это выглядело, но все же оставался дохлый шанс, что Дж
ейсон был где-то в лесу. Сомик рассказал мне, что собрал стольк
о мужчин, сколько смог. Кевин Приор согласился координировать поиски в с
вои выходные дни. Максина Фортенберри и ее приятельницы по церкви привез
ли кофе и пончики из булочной Бон Темпс. Все было просто невероятно! Услыш
ав про эти приготовления, я начала плакать, а Сомик покраснел пуще прежне
го. Боюсь, плачущая женщина Ц одна из многочисленных вещей, которые заст
авляют нервничать джейсоновского начальника.
Я взяла себя в руки и объявила, что скоро буду готова. Заправив кое-как пос
тель, я начисто вымыла лицо (никаких следов недавних слез!) и стянула волос
ы в конский хвост. Отыскала пару меховых наушников, которые обычно испол
ьзовались раз в год, засунула в карман пальто пару теплых рукавиц и, подум
ав, добавила к ним упаковку салфеток «клинекс» на тот случай, если снова в
здумаю поплакать.
Поисковые партии Ц популярный вид деятельности в Бон Темпс. С одной сто
роны, люди хотели помочь, а с другой Ц все же просочились слухи о следах т
аинственного дикого животного, и это привлекло любопытствующих. Наскол
ько я понимала, слово «пума» не фигурировало, иначе толпа была бы в нескол
ько раз больше. Большинство мужчин пришло вооруженными Ц мужчины никог
да не упускают такой случай. Охота Ц это образ жизни в наших местах; больш
инство машин бегает по дорогам со стикерами NRA. Сезон охоты на оленей выли
вается во всенародный праздник. Специальным разрешением устанавливают
ся периоды, во время которых разрешено охотиться с луком и стрелами, с ору
жием, заряжаемым с дула, с винтовками (я бы не удивилась, если б обнаружилс
я отдельный период для охоты с дротиками). У дома Джейсона собралось по ме
ньшей мере человек пятьдесят Ц целая поисковая партия, и это среди рабо
чей недели в таком маленьком городке, как Бон Темпс!
Сэм тоже был здесь. Я так обрадовалась, что чуть снова не расплакалась. Он
Ц лучший начальник, какого я только могу пожелать, но, что куда важнее, Сэ
м Ц друг, который всегда приходит на помощь в беде. Его медно-золотистая
шевелюра сегодня была упрятана под ярко-оранжевую вязаную шапочку, на р
уках Ц такие же веселые оранжевые перчатки, так что темно-коричневая ку
ртка мрачно контрастировала с аксессуарами. Подобно всем мужчинам, на но
ги он надел тяжелые рабочие башмаки. Даже зимой нельзя выходить в лес с не
защищенными лодыжками. Здесь полно змей. Пусть сейчас они вялые и неподв
ижные, но если вам все же случится наступить на подобную гадину Ц возмез
дие не замедлит последовать.
Странным образом присутствие всех этих людей делало исчезновение Джей
сона еще более окончательным и реальным. Если все они полагают, что мой бр
ат может быть где-то в лесу Ц мертвый или раненый, Ц наверное, так оно и е
сть. Мой страх рос с каждой минутой, невзирая на все разумные доводы, котор
ые я сама себе приводила. Глядя на все эти приготовления, я снова и снова п
редставляла себе жуткие вещи, которые могли приключиться с Джейсоном.
Когда я наконец вынырнула из своего фильма ужасов, Сэм стоял рядом со мно
й. Стянув рукавицу, он нашел мою руку и крепко сжал ее. Я с благодарностью о
щутила его теплые, твердые пальцы. Хоть Сэм и оборотень, он умеет открыват
ь мне свое сознание Ц правда, односторонне: мои мысли он не воспринимает.
« Ты действительно думаешь, что он там? » Ц ощутила я его вопро
с.
Глядя ему в глаза, я отрицательно покачала головой.
« Ты считаешь, он еще жив? »
Вот это вопрос потруднее. В конце концов я пожала плечами. Сэм продолжал с
жимать мою руку, и я была этому страшно рада.
Арлена и Так выбрались из арлениной машины и направились к нам. Волосы мо
ей подруги были по-прежнему вызывающе рыжими и еще более спутанными, чем
всегда. Наш новоявленный повар сегодня явно не успел побриться, из чего я
сделала вывод, что он еще не перевез электробритву в дом Арлены.
Ц Ты видела Тару? Ц спросила Арлена.
Ц Нет.
Ц Ну так посмотри. Ц Она украдкой кивнула назад, и я увидела Тару в джинс
ах и резиновых сапогах. Это было настолько непохоже на изысканную владел
ицу модного магазина, что я невольно усмехнулась. На голове у нее красова
лась бело-коричневая шапка из искусственного меха (настолько лохматого
, что хотелось подойти и причесать), под стать ей были рукавицы и куртка Ц
такие же нелепые. Зато от пояса вниз Ц моя подруга была готова к лесной пр
огулке. Даго, один из друзей Джейсона, не мог отвести от нее ошеломленного
взгляда. Холли и Даниэль пришли тоже, и если учесть, что последняя была без
своего дружка, поисковая операция грозила обернуться неожиданным свет
ским мероприятием.
Максина Фортенберри с двумя подругами стояла у открытой задней дверцы м
ужнина пикапа. Внутри виднелись термосы с кофе, одноразовые стаканчики,
ложечки и пакетики сахара. В длинных коробках дымились шесть дюжин пончи
ков. Большой мусорный бачок, затянутый черным мешком, уже дожидался свое
й очереди. Эти дамы знали, как организовать поисковую партию.
С трудом верилось, что все было сделано за последние несколько часов. Мне
пришлось отнять у Сэма руку, вытащить платок и снова вытереть непрошеные
слезы. Меня не удивило, что пришла Арлена, но вот появление Холли и Даниэл
ь потрясло, а Тара в меховой ушанке тем более. Вот уж кто, казалось бы, не был
лесовичкой! Кевин Приор в прошлом не слишком жаловал моего брата, но сейч
ас стоял с картой и карандашом, прокладывая маршрут.
Наши с Холли взгляды пересеклись, и она улыбнулась мне слабой грустной у
лыбкой Ц из тех, что можно увидеть на похоронах.
Раздался громкий лязг: это Кевин у машины колотил в мусорный бачок, привл
екая внимание собравшихся. Постепенно разговоры стихли, и полицейский п
риступил к раздаче инструкций по проведению поиска. Я даже не представля
ла, что Кевин может быть настолько властным. Обычно он прозябал в тени либ
о Дженнин, своей чересчур авторитарной матери, либо Кении, своей удручаю
ще заметной напарницы. «Вот уж кто не станет участвовать в поисках Джейс
она», Ц подумала я и тут же устыдилась, заметив Кению у пикапа Фортенберр
и. Одетая сообразно обстановке, она стояла с совершенно бесстрастным лиц
ом и не принимала участия в суматохе. В ее позе явственно читалось, что Кен
ия Ц всего лишь группа поддержки. На случай, если у напарника возникнут к
акие бы то ни было проблемы. Уж что-что, а воплощать скрытую угрозу Кения у
мела, надо отдать ей должное. Милосердие не было ей чуждо. Я знала: в случае
пожара Кения выплеснула бы на моего брата ведро воды, хотя ее отношение к
нему трудно принять за положительное. Здесь она находилась лишь из-за Ке
вина и внимательно изучала лица людей, которым предстояло сейчас идти в
лес. Встретившись взглядом со мной, она слегка кивнула, и я ответила ей тем
же.
Ц В каждой группе должен присутствовать вооруженный мужчина, Ц говор
ил Кевин. Ц И не кто попало, а охотник, хорошо знающий здешние леса.
Я отметила, что после этой директивы возбуждение в толпе достигло апогея
, и перестала слушать, что там выкрикивает Кевин, что говорят ему в ответ. Я
чувствовала себя уставшей. Слишком тяжелым и насыщенным выдался предыд
ущий день: все это время я сходила с ума от тревоги за брата, после долгой и
трудной ночи меня разбудили рано утром, и вот теперь я стояла во дворе дом
а, где прошло мое детство, и готовилась принять участие в напрасных поиск
ах. По крайней мере, я надеялась, что напрасных. Я чувствовала себя как в ту
мане и с трудом вникала в происходящее. Холодный ветер гулял по двору, выс
екая жгучие слезы из глаз.
Сэм обнял меня за плечи, хотя в нашей тяжелой одежде это было непросто. Мне
показалось, что я сквозь пальто чувствую тепло, исходящее от моего друга.

Ц Ты же знаешь, что мы ничего там не найдем, Ц прошептал он.
Ц Я в этом почти уверена.
Ц Если Джейсон где-то там, я его учую.
Вот это было полезное уточнение.
Я подняла глаза на Сэма. Это было несложно Ц он не очень высокий мужчина.
В настоящий момент его лицо было серьезным, как никогда. Способность Сэм
а к оборотничеству не раз предоставляла ему возможность развлечься, но с
ейчас он честно хотел развеять мои страхи. Я знала: в животном обличии Сэм
обладал по-собачьи тонким чутьем. Но и сейчас, будучи человеком, он сохран
ял нюх, в десятки раз лучший, чем у обычных людей. Сэм вполне способен учуя
ть труп на расстоянии в несколько километров.
Ц Будь внимателен в лесу, Ц предупредила я его на всякий случай.
Ц Не беспокойся, буду стараться изо всех сил. Если Джейсон там, я его н про
пущу.
Кевин рассказал мне, что шериф хотел нанять полицейского-кинолога из Шр
ивпорта, но тот сказался занятым на сегодня. Интересно, правда ли это, или
он побоялся рисковать своими собаками в лесу, где бродит пума. По правде г
оворя, я бы не стала винить его. Ну и, в конце концов, у меня есть лучшее пред
ложение, которое в данный момент стояло прямо передо мной.
Ц Сэм, Ц начала я и снова почувствовала слезы на глазах. Мне хотелось по
благодарить его, но слова застревали в горле. Я просто была счастлива име
ть такого друга, как Сэм Мерлотт.
Ц Все, все, Сьюки, Ц произнес он. Ц Довольно плакать. Мы выясним, что случ
илось с Джейсоном, и найдем способ восстановить личность Эрика.
Он вытер мне слезы своим большим пальцем.
Хотя поблизости никого не было, я боязливо оглянулась: не подслушивают л
и?
Ц И после этого, Ц в голосе Сэма прорезались мрачные нотки, Ц мы сможем
убрать его из твоего дома в Шривпорт, где ему и полагается быть.
Я сочла за благо промолчать.
Ц А какое слово выпало тебе на сегодня? Ц спросил Сэм.
Я улыбнулась сквозь слезы. Сэм всегда интересуется прогнозами моего «Ка
лендаря».
Ц Не знаю, не успела утром проверить. А вчера была «мешанина».
Он непонимающе поднял брови.
Ц Ну, сплошной беспорядок, Ц пояснила я.
Ц Сьюки, мы найдем выход и из этого.
Когда прибывших стали делить на группы, я выяснила, что Сэм сегодня был не
единственным присутствующим оборотнем. К своему удивлению, я обнаружил
а группу лиц из Хотшота: Калвин Норрис, его племянница Кристалл и еще один
мужчина, чье лицо показалось мне смутно знакомым, стояли немного в сторо
нке. Покопавшись в памяти, я поняла, что именно этого субьекта видела у сар
ая в тот день, когда ездила в Хотшот. Сначала мне вспомнилась серая густая
шевелюра, а когда я увидела его грациозные движения, все сомнения отпали.
Этому трио в качестве вооруженного руководителя Кевин назначил его пре
подобие Джимми Фулленвалдера. В других условиях комбинация священника
с тремя вервольфами здорово бы меня позабавила.
Сейчас же я просто предложила себя в качестве пятого члена группы.
Три вервольфа скорбно кивнули; золотые глаза Калвина смотрели на меня за
думчиво.
Ц Это Фелтон Норрис, Ц представил он своего спутника.
Я кивнула, а шестидесятилетний седовласый Джимми Фулленвалдер обменял
ся с хотшотовцами рукопожатиями.
Ц Конечно же, я знаком с мисс Сьюки, но вот насчет остальных не уверен, Ц
произнес священник, щедро раздаривая улыбки. Ц Я Джимми Фулленвалдер, п
астор христианской Церкви Великой Любви.
Калвин воспринял эту информацию с вежливой улыбкой, Кристалл усмехнула
сь, а Фелтон Норрис (у них что, у всех одинаковые фамилии в Хотшоте?) остался
бесстрастным. Вообще он был странным существом, даже для вервольфа из по
добной деревни. Удивительно темные глаза под прямыми черными бровями ре
зко контрастировали с серыми волосами. Лицо, широкое в скулах, резко сужа
лось к тонкогубому рту. Будучи мужчиной массивного телосложения, он, тем
не менее, двигался легко и неслышно. Впрочем, как только мы вошли в лес, я по
няла, что это Ц отличительная черта всех хотшотовцев. На их фоне я и пасто
р выглядели слонами в посудной лавке.
Ну да ничего. По крайней мере, Джимми Фулленвалдер знал, как пользоваться
ружьем 30-го калибра.
Как и велел Кевин, мы встали в ряд, вытянув руки на уровне плеч Ц так, чтобы
касаться кончиками пальцев соседа. Справа от меня стояла Кристалл, слева
Ц Калвин Норрис. Остальные группы проделали те же манипуляции. Цепочка
растянулась и двинулась веером вдоль изгиба пруда.
Ц Запомните членов своей группы, Ц прогремел в рупор Кевин. Ц Нам вовс
е не улыбается кого-нибудь потерять. А теперь Ц пошли!
И мы начали обыскивать землю под нашими ногами, двигаясь вперед в ровном
темпе. Джимми Фулленвалдер со своим ружьем шел на два шага впереди. Разни
ца в навыках хождения по лесу между хотшотовцами, пастором и мной сразу б
росалась в глаза. Кристалл как бы плыла сквозь кустарник, не имея нужды пр
оламываться или отводить ветки в сторону. Джимми Фулленвалдер, страстны
й охотник, проведший не одни сутки в лесу, конечно же, видел и слышал гораз
до больше меня, но и ему было далеко до мужчин-оборотней. Они-то скользили
сквозь лес, как тени, и производили примерно столько же шума.
Однажды, когда я едва не угодила в особо колючие заросли дикой ежевики, я п
очувствовала, как чьи-то руки подхватили меня за талию и попросту перене
сли через колючки. Не успела я и ахнуть, Калвин Норрис аккуратно поставил
меня на землю и вернулся на свое место в цепочке. Не думаю, чтобы кто-то зам
етил этот маневр. Джимми Фулленвалдер, единственный, кого бы это могло уд
ивить, шел впереди, а остальные не обратили на нас никакого внимания.
Нашей команде ничего не попадалось: ни клочка плоти или одежды, ни отпеча
тка лапы или башмака, ни запаха, ни капельки крови. Откуда-то сбоку прокри
чали, что обнаружен полуобглоданный труп опоссума, но кто привел его в та
кое печальное состояние, выяснить не удалось.
Идти становилось все труднее. Джейсон иногда охотился с друзьями в этих
лесах, и, думаю, они были единственными людьми в радиусе двадцати акров от
нашего дома. Посему валежник валялся там и сям, молодую поросль тоже никт
о не расчищал. Все это сильно замедляло наше продвижение вперед.
Именно нашей группе посчастливилось набрести на оленью засидку, котору
ю Джейсон с Хойтом построили пять лет назад.
Она располагалась на естественной поляне, протянувшейся с севера на юг.
Стоя здесь, я поразилась, насколько густым казался лес Ц даже сейчас, зим
ой, соседние группы поиска были полостью скрыты деревьями. Время от врем
ени издалека доносились голоса людей, но в целом было ощущение полной из
оляции среди этих сосен, дубов, эвкалиптов.
Фелтон Норрис начал карабкаться наверх по лесенке, и это у него получало
сь таким странным, нечеловеческим образом, что я сочла за благо отвлечь р
азговором его преподобие Фулленвалдера. Я спросила, не планирует ли он с
лужбу во спасение моего брата. «Конечно же, служба состоится в церкви в во
скресение», Ц был ответ. Более того, пастор приглашал туда и меня, чтобы м
ой голос тоже присоединился к молящимся. Мне нередко случалось пропуска
ть службы по причине моего графика работы, да и бывать я предпочитала в ме
тодистской церкви, о чем Джимми Фулленвалдер не мог не знать. Но, тем не ме
нее, я с благодарностью приняла приглашение. Тем временем Фелтон обследо
вал шалаш и объявил, что он пуст.
Ц Спускайся осторожнее, Ц крикнул ему Калвин, Ц лестница не очень уст
ойчивая на вид.
Я понимала: Калвин просит своего земляка спускаться более по-человеческ
и. И впрямь, движения оборотня стали более медленными и неуклюжими. Я пойм
ала смеющийся взгляд Калвина и улыбнулась в ответ.
Очевидно, Кристалл надоело ждать у подножия засидки, и она улизнула впер
ед, хоть это категорически запрещалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34