А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Харрис Шарлин

Вампир Билл - 4. Мертвым сном


 

Здесь выложена электронная книга Вампир Билл - 4. Мертвым сном автора по имени Харрис Шарлин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Харрис Шарлин - Вампир Билл - 4. Мертвым сном.

Размер архива с книгой Вампир Билл - 4. Мертвым сном равняется 424.06 KB

Вампир Билл - 4. Мертвым сном - Харрис Шарлин => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


32
Шарлин Харрис: «Мертвым
сном»


Шарлин Харрис
Мертвым сном

Вампир Билл Ц 4



«Клуб мертвяков. Мертвым сном»: АСТ, АСТ М
осква, Транзиткнига; М.; 2006
ISBN 5-17-035121-6, 5-9713-1627-3, 5-9578-3518-8
Оригинал : Charlaine Harris, “Dead to the World”, 2004
Перевод: Татьяна Минина

Аннотация

Билл и Сьюки.
Вампир и телепатка.
Весьма необычная парочка влюбленных даже для "готского рая" Ц Французск
ого квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби Ц р
асследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы...
Им приходится нелегко!
Красавец-вампир Эрик, с которым Сьюки связывают весьма непростые отноше
ния, теряет память, и, похоже, он Ц лишь первая жертва лихой междоусобицы,
в которой схлестнулись кланы оборотней, вампиров и черных магов всех мыс
лимых и немыслимых видов...
В общем, скучать Биллу и Сьюки не придется... и читателям Ц тоже!

Шарлин Харрис
Мертвым сном

Сомневаюсь, что они когда-ниб
удь прочтут мою книгу. Но тем не менее я посвящаю ее всем тренерам Ц по бе
йсболу, футболу, волейболу, английскому футболу, Ц кто трудился долгие г
оды, подчас совершенно безвозмездно, чтобы развить спортивные качества
моих детей и привить им понимание Игры. Господь благослови вас всех, и бол
ьшое спасибо от одной из мамочек, которые неизменно торчали на трибунах,
невзирая на холод, жару, дождь и москитов.
Хотя и по сей день я так и не могу понять, кому нужны эти вечерние игры.

Огромная благодарность всем
викканкам
Языческое течение новой волны, имеющее основой культы Богини-матери (см.
любую архаическую культуру)
, буквально затопившим меня информацией Ц Марии Лиме, Сэндили Лло
йд, Холли Нельсон, Джин Хонц и М.Р. «Мерв» Селларс. Я также хочу выразить при
знательность другим специалистам в различных областях знаний: Кевину Р
айеру (который больше знает о диких свиньях, чем большинство людей Ц о св
оих собственных питомцах); доктору Д.П. Лайлу, консультировавшему меня по
медицинским вопросам; и, конечно же, Дорис Энн Норрис, живому справочнику
по астрономии.
Они снабжали меня ценнейшей информацией Ц и если в тексте обнаружатся о
шибки, то я приложу все усилия, чтобы как-нибудь свалить вину на них.


Вернувшись домой после дневной смены, я обнаружила у себя в двери записк
у. Стоял конец декабря, и темнело довольно рано. Я сделала вывод, что мой бы
вший приятель Билл Комптон, или просто вампир Билл, как зовут его завсегд
атаи бара «У Мерлотта», оставил свое послание не далее как час назад. Он не
просыпается до темноты.
Я не видела Билла уже неделю Ц с тех пор, как мы расстались. Прощание было
не из легких, и сейчас, увидев свое имя на конверте, я вновь почувствовала
себя несчастной. Вы, вероятно, подумаете, что мне в мои двадцать шесть не д
оводилось прежде переживать разрыва с молодым человеком.
И будете правы.
Девушки со странностями, такие как я, обычно не привлекают внимания норм
альных парней. А этого добра у меня хватало Ц с тех пор, как пошла в школу, т
олько и слышу, что «у Сью с головой не все в порядке».
И это тоже правда.
Конечно, в баре всякое бывало. Я довольно хорошенькая, и напившиеся парни
склонны прощать мои причуды и постоянную будто приклеенную улыбку.
Но только с Биллом у меня завязались близкие отношения. Вот почему я так т
яжело переживала разрыв.
С письмом в руках я прошла на кухню. Как была Ц в пальто, сняв лишь перчатк
и, Ц уселась за старый исцарапанный стол и только тогда вскрыла конверт.


«Дорогая Сьюки, я хотел бы зайти и поговорить, когда ты немного опра
вишься от неприятностей, приключившихся в этом месяце».

«Неприятности»… Я бы сказала Ц полная задница! Ссадины в конце концов з
атянулись, но вот колено по-прежнему болит на холоде, и боюсь, что это навс
егда. Все перечисленные болячки я получила, вызволяя своего неверного во
злюбленного, изловленного кучей вампиров под предводительством его бы
вшей подруги Лорены. И я все еще не могу постигнуть, что заставило Билла оч
ертя голову броситься в Миссиссиппи по первому ее зову.

«Думаю, у тебя немало вопросов по поводу случившегося».

Да уж, черт побери!

«Если ты согласна поговорить наедине, подойди к передней двери и в
пусти меня».

Ух ты! А я и не видела никого у входа.
С минуту я колебалась. Затем, хоть прежнего доверия к Биллу у меня больше н
е было, все же решила, что он не может причинить мне физического вреда. Поэ
тому прошла через весь дом к двери, распахнула ее и произнесла:
Ц Хорошо, входи.
Он тут же показался из-за деревьев, окаймлявших лужайку, на которой стоял
мой старый дом. При виде знакомой широкоплечей фигуры сердце болезненно
сжалось. Жизнь на ферме не давала жирку завязываться на талии Ц Билл ско
рее был поджарым. А годы, проведенные в армии конфедератов, вплоть до смер
ти в 1867 году, сделали этого парня жестким и крепким. Его нос так и просился н
а греческую вазу. Коротко стриженые каштановые волосы, темные глаза.
Билл ничуть не изменился со дня нашей последней встречи. Таким он и остан
ется навсегда. Несколько мгновений он колебался у порога, но у него было п
риглашение. Так что я посторонилась, а Билл прошел в мою чистенькую гости
ную со старой удобной мебелью.
Ц Спасибо, Ц сказал он своим тихим, вкрадчивым голосом, от которого у ме
ня сладко заныло внизу живота. Многое у нас вышло не так, но только не в пос
тели. Ц Я хотел поговорить с тобой до отъезда.
Ц И куда ты собираешься? Ц спросила я как можно спокойнее.
Ц В Перу. Приказ королевы.
Ц По-прежнему трудишься над своей… э-э… базой данных? Ц Я слабо разбира
лась в компьютерах. Билл же, в отличие от меня, немало потрудился, чтобы ст
ать асом в этом деле.
Ц Да, там есть еще над чем поработать. Надо встретиться с одним очень ста
рым вампиром из Лимы. Он собрал весьма много сведений о нашей расе на свое
м континенте, надо будет все это обсудить. Ну и, само собой, осмотрю достоп
римечательности, раз уж окажусь возле них.
В качестве радушной хозяйки мне полагалось предложить Биллу бутылочку
искусственной крови, но я подавила в себе это желание.
Ц Присаживайся, Ц кивнула я на диван, сама устраиваясь в соседнем кресл
е. Затем повисла тишина, в которой еще острее ощущалась моя утрата.
Ц Как Бубба? Ц наконец спросила я.
Ц Он сейчас в Новом Орлеане, Ц сообщил Билл. Ц Время от времени королев
а желает его видеть. К тому же в последний месяц Бубба так примелькался зд
есь, что ему полезно побыть где-нибудь еще. Он скоро вернется.
Все знают Буббу в лицо, спутать его с кем-либо невозможно. Увы, его «обраще
ние» прошло не слишком успешно. Наверное, служителю морга, который по слу
чаю оказался вампиром, следовало бы проигнорировать искру жизни в бедня
ге. Но поскольку он являлся большим поклонником творчества того, кем был
Бубба при жизни, ему оказалось трудно бороться с искушением. И вот теперь
все сообщество южных вампиров увивается вокруг Буббы и старается спрят
ать его от взора общественности.
Снова молчание. Я собиралась, вернувшись с работы, скинуть свою униформу,
влезть в любимый халат и посидеть перед телевизором с пиццей «Фрешетта»
под рукой. Дурацкий, конечно, план, зато мой. Теперь же вместо этого я торча
ла здесь и страдала.
Ц Если ты хотел что-то мне сказать, Ц подала я голос, Ц то сейчас самое в
ремя.
Билл задумчиво кивнул.
Ц Мне надо все объяснить, Ц проговорил он, стиснув руки на коленях. Ц Мы
с Лореной…
Я невольно отпрянула. Не желаю слышать это имя! Он свалил от меня ради Лоре
ны.
Ц Но я должен тебе рассказать! Ц Голос Билла звучал почти сердито. Каза
лось, он сейчас схватит и встряхнет меня. Ц Дай мне возможность.
Я справилась с собой и безнадежно махнула рукой.
Ц Когда она позвала меня в Джексон, я вынужден был поехать, потому что не
мог отказаться.
Мои брови скептически поползли вверх. Все это я уже слышала ра
ньше. Следует, видимо, понимать это как «Я потерял самоконтроль» или «В то
т момент дело казалось таким стоящим. И вообще, я думал не головой, а…»
Ц Мы стали любовниками давным-давно, Ц продолжал Билл. Ц Эрик, наверно
е, рассказывал тебе, что романы между вампирами бывают бурными, но недолг
ими. Но он наверняка умолчал о том, что именно Лорена являлась вампиром, ко
торый «обратил» меня.
Ц На темную сторону? Ц съязвила я и прикусила язык. Это был не повод для ш
уток.
Ц Да, Ц серьезно подтвердил Билл. Ц И после того мы остались вместе, что
весьма необычно.
Ц Но ты же порвал с ней…
Ц Да, примерно восемьдесят лет назад. В какой-то момент мы почувствовали
, что на дух не переносим друг друга. С тех пор я Лорены не видел, хотя слухи
о ее делах, конечно же, доходили.
Ц Еще бы! Ц пожала плечами я.
Ц Но я по-прежнему должен был подчиняться ее призывам. Это абсолютный им
ператив. Когда твой инициатор зовет, ты обязан откликнуться. Ц В голосе Б
илла слышались требовательные нотки.
Я кивнула в знак того, что все понимаю, хотя сама была в этом далеко не увер
ена.
Ц Так вот, Лорена приказала бросить тебя. Ц Его темные глаза
ни на секунду на отрывались от моих. Ц Она пообещала убить тебя, если я от
кажусь.
И тут я почувствовала, что теряю терпение. Прикусила губу… Изо всех сил, чт
об сдержаться.
Ц И ты, не советуясь и ничего не объясняя, принял решение. Так сказать, выб
рал наилучший для нас обоих вариант!
Ц Мне пришлось, Ц упрямо повторил Билл. Ц Я должен был подч
иниться ее требованию. Ведь она действительно могла навредить тебе.
Ц Ну что ж, ты воспользовался своим правом…
Лорена действительно лезла вон из своей мертвяцкой кожи, чтоб навредить
мне. Но я достала ее первой Ц ладно, пусть обманом, но это ведь сработало!

Ц И теперь ты меня больше не любишь… Ц Это было утверждение, но с оттенк
ом вопроса.
Вопроса, на который я не могла дать однозначного ответа.
Ц Не знаю, Билл, Ц сказала я. Ц Не думаю, что ты захочешь вернуться ко мне
. В конце концов, ведь я убила твою маму.
Это тоже был вопрос пополам с горечью.
Ц Значит, нам потребуется еще время. А когда я вернусь, мы продолжим нача
тый разговор, если ты будешь не против. Поцелуешь на прощание?
К своему стыду должна признаться, что мне очень хотелось его поцеловать.
Хотя это было совсем неправильно. Даже думать об этом Ц неправильно. Мы п
однялись, и я вскользь коснулась губами его щеки. Бледная кожа Билла слег
ка светилась. Именно это отличает вампиров от людей, хотя, конечно, не толь
ко это. Даже странно, почему другие не видят их так, как я.
Ц Ты встречаешься с вервольфом? Ц натянуто спросил Билл уже у двери.
Ц Кого ты имеешь в виду? Ц Я старалась не сморгнуть. Он не заслуживал отв
ета и прекрасно знал это.
Ц На какое время ты уезжаешь? Ц Мой вопрос прозвучал несколько поспешн
о, и Билл посмотрел на меня с интересом.
Ц Пока не ясно. Может, на пару недель.
Ц Вот тогда и поговорим, Ц решила я, отворачиваясь, чтоб не глядеть ему в
глаза. Ц Возьми свой ключ. Ц Я начала рыться в сумочке.
Ц Нет, пожалуйста, пусть он останется у тебя, Ц попросил Билл. Ц Вдруг п
онадобится, пока я буду в отъезде. Приходи, когда захочешь. Мою корреспонд
енцию до особого распоряжения будут оставлять на почте, обо всем прочем,
я думаю, позаботятся.
Понятно, значит, я Ц его последний мостик. Я прокляла ручеек гнева, которы
й в последние дни бурлил в моей душе и только ждал случая, чтоб выплеснуть
ся наружу.
Ц Желаю успешной поездки, Ц холодно сказала я, закрывая за ним двери.
Я прошла в спальню, надела свой халат и уселась перед телевизором. Ей-богу
, я все делала, как планировала.
Но пока ставила пиццу в духовку, несколько раз вытерла со щек слезы.

Глава 1

Наконец-то закончилась шумная новогодняя вечеринка в баре «У Мерлотта»
. Хотя хозяин заведения Сэм Мерлотт просил всех официанток выйти в эту но
чь, остались только мы трое Ц Холли, Арлена и я. Чарлси Тутен заявила, что у
же слишком стара для такого испытания. У Даниэль были на эту ночь далеко и
дущие планы в компании ее дружка. А новая работница собиралась приступит
ь к своим обязанностям только через пару дней. Что касается меня, Арлены и
Холли, то, похоже, лишние деньги были нам важнее свободного времени.
По правде говоря, у меня и не предвиделось других приглашений. У Мерлотта
же я, по крайне мере, вписывалась в обстановку. Своего рода признание.
Я выметала горы конфетти и уговаривала себя не ворчать по поводу этой за
мечательной идеи шефа. Комментариев здесь не требовалось. Даже обычно до
бродушный Сэм, похоже, с ног валился от усталости. Однако оставлять весь э
тот бардак на Терри Бельфлера было нечестно, хотя, вообще-то говоря, полы
Ц его прямая обязанность.
Сэм подсчитывал и упаковывал в пакеты выручку, чтоб отправить на ночной
депозит в банк. Вид у него был усталый, но довольный.
Он пощелкал сотовым телефоном:
Ц Кения? Ты готова проводить меня в банк? ОТ кей, встретимся через минуту
у черного входа.
Кения была полицейским, часто по ночам сопровождавшим Сэма, особенно пос
ле таких вечеринок, как сегодня.
Моя собственная выручка тоже приятно меня удивила. Я заработала кучу ден
ег на чаевых, наверное, долларов триста, если не больше Ц и каждый пенс бы
л мне очень кстати. Не будь я настолько уставшей, меня бы, наверное, здоров
о грела мысль о том, что скоро я вернусь домой и пересчитаю свои денежки. Н
о увы Ц шум и хаос вечеринки, бесконечная беготня между стойкой бара и ра
здаточной, а также жуткая какофония, царившая в мозгах посетителей Ц вс
е это довело меня до полного изнеможения. Ближе к завершению чужого праз
дника у меня не хватало сил даже держать собственную ментальную защиту,
и куча чужих мыслей невозбранно просачивалась в мою бедную голову.
Быть телепатом совсем нелегко. И большей частью невесело.
Сегодняшний вечер оказался даже хуже обычного. Не только старожилы бара
, но и все посетители знали меня уже много лет. К тому же обстановка распол
агала к фривольности. В результате я узнала много такого, чего они не расс
казали бы даже под страхом смертной казни.
Ц Слыхал, твой дружок свалил в Южную Америку, Ц заговорил торговец авто
мобилями Чак Бичем, злобно поблескивая глазами. Ц Тебе небось будет оче
нь одиноко без него?
Ц Рассчитываешь занять его место, Чак? Ц влез парень, сидевший рядом у с
тойки. Оба хохотнули (типа «между нами, мальчиками, говоря»).
Ц Не, Террел, Ц открестился первый. Ц Меня не интересуют вампирские об
ъедки.
Ц Или вы будете вести себя прилично, или сейчас же окажетесь за дверью,
Ц спокойно предупредила я. Спиной я чувствовала тепло и знала, что Сэм Ме
рлотт поглядывает на разгулявшихся посетителей.
Ц Какие-то проблемы? Ц поинтересовался он.
Ц Да нет, Сэм. Они как раз собирались извиниться, Ц ответила я, не отрывая
взгляда от парней.
Ц Прости, Сьюки, Ц пробормотал Чак, а Террел потряс своей дурацкой башк
ой в знак солидарности.
Я кивнула и занялась другими заказами. Подонки! Им таки удалось меня прон
ять!
Что, собственно, и являлось их целью.
Сердце у меня сжалось.
Я-то надеялась, что большинство жителей Бон Темпс осталось в неведении о
тносительно нашего с Биллом разрыва. Ведь болтать о своих личных делах б
ыло не в его привычках. Обо мне и говорить нечего. Конечно, Арлена и Тара ко
е-что знали. Потому как невозможно ведь скрывать от лучших подруг тот фак
т, что твой парень бросил тебя. Пришлось ввести их в курс дела Ц естествен
но, опуская ряд деталей (например, смерть разлучницы. Которой я, кстати ска
зать, никак не могла помочь. Честно.) Так что все доброхоты, жаждавшие обсу
дить со мной эту «новость», имели не самые добрые намерения.
В последний раз, не считая прощального визита, я видела Билла, когда возвр
ащала ему компьютер с дисками. Помнится, я подъехала в сумерках и пробыла
перед домом совсем недолго. Просто выставила водонепроницаемый ящик с е
го барахлом на крыльцо. Когда машина отъезжала, дверь открылась и Билл вы
шел, но я не стала останавливаться.
Озлобленная женщина передала бы материалы шефу Билла Ц Эрику. Низкая же
нщина оставила бы диски вместе с компьютером в своем доме, куда их опреде
лил на хранение доверившийся ей владелец, предварительно отменив Биллу (
а заодно и Эрику)приглашение и тем самым закрыв доступ. Я с гордостью сказ
ала себе, что не являюсь ни той, ни этой.
Строго говоря, Билл мог бы нанять людей, чтоб те вломились в мой дом и выне
сли его вещи. Хотя вряд ли он на это пошел бы… Я знала, что диски очень важны
Ц в случае их пропажи не только Биллу, но и Эрику грозили большие неприят
ности. И решила упростить ситуацию. У меня, конечно, есть характер, и, возмо
жно, дурной характер, который создает проблемы, но… Я не злопамятна.
Арлена даже считает, что я слишком хороша, себе во вред. Но я с ней не соглас
на. (Вот Тара так не думает, наверное, она знает меня лучше). Я отдавала себе
отчет в том, что за сегодняшний вечер Арлена, должно быть, неоднократно сл
ышала про отъезд Билла. Во всяком случае, в течение тех двадцати минут, ког
да изгалялись Чак и Террел, она пару раз подошла, чтобы утешительно похло
пать меня по плечу.
Ц На самом деле этот холодный ублюдок тебе вовсе не нужен, Ц шепнула он
а мне. Ц Ну подумай сама, что хорошего он для тебя сделал?
Я вяло кивнула Ц больше чтобы показать, как ценю ее поддержку. Но вскоре и
з зала потребовали два «сауэра»
«сауэр» Ц лимонный коктейль
с виски, два пива, а также джин с тоником. Так что мне пришлось пошеве
литься и волей-неволей отвлечься от грустных мыслей. Разобравшись с зак
азами, я присела и задумалась. А действительно, что Билл сделал для меня?
Я отнесла на столики еще два кувшина пива, прежде чем смогла найти более и
ли менее вразумительный ответ на свой вопрос.
Прежде всего Ц он познакомил меня с сексом, чем доставил много радости. Д
алее: ввел в общество других вампиров, что было не так приятно. Он спас мне
жизнь. Хотя, если разобраться, в этом бы не возникло необходимости, если б
мы с ним не встретились. И к тому же я тоже не раз спасала его задницу, так чт
о будем считать Ц мы квиты. Ну и наконец, он называл меня «любимой», и когд
а-то это, наверное, соответствовало истине.
«Ничего! Ц бормотала я, стирая со стола пролитую «пину коладу»
«пина колада» Ц ко
ктейль на основе ликера
и неся из бара последнее чистое полотенце для женщины, учинившей э
то безобразие. Ц Он ничего для меня не сделал». Дамочка улыбнулась и кивн
ула, очевидно, принимая мои слова за выражение сочувствия. К счастью, в зал
е стоял такой шум, что расслышать что-либо было невозможно.
И все же, пожалуй, я бы обрадовалась, если б Билл вернулся. В конце концов, он
Ц мой ближайший сосед. Наши владения разделяет старое общественное кла
дбище, что тянется вдоль окружной дороги на юг. Без Билла я буду там совсем
одна.
Ц Я слышал про Перу, Ц сообщил мой брат Джейсон.
Он обнимал за талию невысокую худенькую брюнетку Ц свою подружку на сег
одняшний вечер. На вид ей было около двадцати, и похоже, она явилась откуда
-то с окраин (надо бы проверить документы у этой цыпочки). Я украдкой броси
ла на девушку быстрый взгляд и явственно увидела в ней черты оборотня не
понятной породы. Такие вещи видны мне теперь сразу. Бедняга Джейсон ни о ч
ем не догадывался, но в ближайшее полнолуние его красотка обзаведется ше
рстью или перьями. Я заметила, как тяжело, в упор посмотрел на девицу Сэм, е
два Джейсон отвернулся. Видимо, предупреждал, чтоб вела себя прилично на
его территории. Та ответила заинтересованным взглядом. Ох, сдается мне, ч
то малышка превращается отнюдь не в кошечку или белочку!
Я было вздумала покопаться в ее мозгах, но с оборотнем это не так-то прост
о. Отдельные эмоции ухватить можно, но уж больно причудливые и кровавые м
ыслеформы рождаются у них в голове. Как у вервольфов.
А вот Сэм, например, при полной луне превращается в колли. Иногда он рысит
до самого моего дома, и тогда я выставляю ему еду и позволяю подремать в хо
рошую погоду на заднем крыльце, а в плохую Ц в гостиной. Лишь бы не в спаль
не. Дело в том, что пробуждается Сэм абсолютно голым Ц это очень
достойное зрелище, но меня не радует перспектива быть соблазненной
собственным шефом.
Так или иначе, сегодня не полнолуние, так что Джейсон в безопасности. Я реш
ила ничего не говорить брату о его подружке. В конце концов, у всех есть па
рочка маленьких секретов. Просто у этой крошки они более пикантные.
Помимо джейсоновской подружки (ну и Сэма, конечно), этой ночью в баре «У Ме
рлотта» было еще два сверхъестественных существа. Одно Ц великолепная
женщина по меньшей мере шести футов росту и с роскошными темными волосам
и. Одетая в убийственное оранжевое платье Ц обтягивающее, с длинными ру
кавами Ц она пришла совсем одна и перезнакомилась со всеми парнями в ба
ре. Я не могла в точности сказать, что она собой представляет, но сканирова
ние мозга подтвердило ее нечеловеческую сущность. Другим был вампир, при
шедший с компанией незнакомых мне тинэйджеров. На него почти никто не об
ратил внимания. Это знаменовало изменения, произошедшие в общественном
мнении за несколько лет после Великого Открытия.
Почти три года назад, в ночь Великого Открытия, вампиры всех стран вышли н
а телевизионные экраны, чтоб заявить о своем существовании. Это был пере
ломный момент, когда многие мировые постулаты оказались низвергнутыми
и пересмотренными к лучшему.
Тот шумный дебют стал следствием успешного развития японской промышле
нности по производству искусственной крови, что позволило решить пробл
емы вампиров диетологическим путем. С тех пор Соединенные Штаты не раз п
ереживали политические и социальные взрывы, пытаясь приспособиться к п
оявлению новых сограждан, которых угораздило оказаться мертвыми. К наст
оящему времени вампиры создали себе общественный имидж, публично высту
пая с обсуждением своих проблем. Так, аллергию к солнечному свету и чесно
ку они объясняли серьезными изменениями метаболизма Ц но мне-то извест
на иная сторона бытия вампиров. Глаза мои сейчас видят многое из того, что
другие люди попросту не замечают. Сделало ли это меня счастливой?
Нет.
Правда, следует признать: мир стал для меня более интересным местом. Поск
ольку мне бесполезно и притворяться Нормальной Нормой, большую часть вр
емени я провожу в одиночестве. Поэтому все, что дает дополнительную пищу
разуму, приветствуется. Чего нельзя сказать о опасностях и страхе. Мне до
велось лицезреть скрытое от большинства истинное лицо вампиров, а также
многое узнать о вервольфах, оборотнях и прочих сверхъестественных созд
аниях. Вервольфы и оборотни предпочитают пока держаться в тени и наблюда
ть, как идет работа по популяризации идей вампиризма.
Все это я обдумывала, пока собирала по всему залу подносы с кружками и ста
канами, а затем загружала все новые партии посуды в мойку, чтобы помочь Та
ку, нашему новому повару. (Его настоящее имя Альфонс Петаки Ц неудивител
ьно, что он предпочитает отзываться на «Така»). Когда с уборкой было након
ец-то покончено, мы с Арленой обнялись и поздравили друг друга с Новым год
ом. Дружок Холли поджидал ее у служебного входа, так что она помахала нам н
а ходу, накинула пальто и убежала.
Ц Ну, и чего же вы ждете от нового года, леди? Ц спросил Сэм.
К этому времени Кения уже пришла и теперь в ожидании стояла у стойки бара,
лицо ее было спокойным и собранным. К ней здесь привыкли Ц вместе со свои
м напарником Кевином она регулярно появлялась у нас во время ланча. Заба
вная парочка: Кевин Ц настолько же бледный и хрупкий, насколько Кения Ц
черная и округлая. Сэм поднимал стулья на столы, чтобы Терри Бельфлер, кот
орый придет пораньше, мог вымести пол.
Ц Хорошего здоровья и настоящего мужчины, Ц драматически произнесла
Арлена, прижав руку к сердцу. Все дружно рассмеялись. Господь Бог неоднок
ратно посылал Арлене мужчин Ц за ее плечами четыре замужества, Ц но моя
подруга все еще находилась в поисках мистера Идеала. Я «слышала» мысли А
рлены: возможно, как раз Так решит ее проблему выбора? Это меня удивило Ц
я и не подозревала, что она положила глаз на нашего нового повара.
Должно быть, изумление отразилось у меня на лице, потому что Арлена капри
зным тоном спросила:
Ц А ты думала, я сдамся?
Ц Черт! Нет, конечно, Ц поспешно отозвалась я, сделав себе выговор за пло
хой самоконтроль. Должно быть, я слишком устала. Ц Уверена, этот год прин
есет тебе удачу, Арлена.
Я улыбнулась единственной в Бон Темпс чернокожей женщине-полицейскому:

Ц А твое новогоднее желание, Кения? Или, может, обещание?
Ц Я всегда загадываю одно и то же Ц чтобы мужчины и женщины жили в согла
сии между собой, Ц улыбнулась она. Ц Это здорово облегчит мне работу. Ос
обенно если их соотношение будет один к сорока.
Ц Вау! Ц воскликнула Арлена. Она дружески обняла Сэма; при этом ее краше
ные волосы резко контрастировали с золотыми сэмовыми кудрями. Он был нен
амного выше Арлены Ц хотя в ней всего пять футов, на два дюйма больше, чем
у меня. Ц А я обещаю похудеть на десять фунтов.
Общий смех. Это было неизменное обещание Арлены на протяжении последних
четырех лет.
Ц Ну, а ты, Сэм? Обещания, пожелания? Ц спросила она у шефа.
Ц У меня есть все, что нужно, Ц ответил Сэм, и я ощутила голубую волну иск
ренности, идущую от него. Ц Мое решение Ц ничего не менять. Бар функцион
ирует прекрасно, жить здесь мне нравится. А люди… Ну что ж, тут они не лучше
и не хуже, чем где-либо еще.
Я отвернулась, чтоб скрыть улыбку. Заявление это звучало несколько двусм
ысленно Ц люди в Бон Темпс и впрямь были такими же, как везде.

Ц А ты, Сьюки? Ц Сэм обернулся ко мне. Арлена, Кения Ц все смотрели на мен
я. Я снова прижалась к Арлене, просто потому что это было приятно. Я на деся
ть лет младше своей подруги Ц если Арлена не врет, ей тридцать шесть Ц и
мы дружим уже лет пять, с тех пор, как начали вместе работать в баре у Сэма.

Ц Ну давай, расскажи, Ц тормошила меня лиса Арлена. Сэм обнял меня за пле
чи. Кения, улыбаясь на ходу, направилась на кухню переброситься парой сло
в с Таком.
Повинуясь минутному импульсу, я поделилась своим желанием:
Ц Я просто надеюсь, что меня не побьют. Ц Усталость сыграла со мной дурн
ую шутку, толкнув на неуместную откровенность. Ц Мне не хочется попадат
ь в больницу и нет желания встречаться с доктором.
А также мне не хотелось глотать вампирскую кровь, которая обеспечивает б
ыстрое излечение, но имеет побочные эффекты.
Ц Итак, мое новогоднее решение Ц не попасть в беду, Ц твердо заявила я.

Арлена и Сэм выглядели удивленными. Впрочем, насчет Сэма я не уверена. Обн
имая Арлену, я коснулась его, невольно вспомнив силу и тепло его тела. Сэм
может казаться хилым, пока вы не увидите, как он, раздетый до пояса, разгру
жает коробки с продовольствием. На самом деле изящное телосложение соче
тается в нем с силой, да и температура у него повышенная по сравнению с ост
альными людьми. Я ощутила его поцелуй на своих волосах, а затем мы все поже
лали друг другу спокойной ночи и отправились к служебному выходу. Грузов
ик Сэма стоял перед его трейлером, который располагался позади бара «У М
ерлотта», под прямым углом к нему.
Однако Сэм предпочел отправиться в банк на патрульной машине Кении. Она
же потом подбросит его домой, где наконец-то можно будет расслабиться. На
ш бедный шеф вместе с нами провел уже много часов на ногах.
Пока мы с подругой усаживались каждая в свою машину, я заметила Така в его
стареньком «пикапе». Готова поспорить: он намылился провожать Арлену до
дому.
Обменявшись последним «спокойной ночи», мы расстались в холодной и безм
олвной луизианской ночи, чтобы начать жить в новом году.
Я свернула на Дорогу Колибри. Та вела к моему дому, расположенному всего в
трех милях к юго-востоку от бара. Чувствуя колоссальное облегчение от то
го, что наконец-то осталась одна после этой сумасшедшей ночи, я потихоньк
у ослабила ментальную защиту. В свете фар проносилась череда сосновых ст
волов, заслоняющих расположенную неподалеку лесоперерабатывающую фаб
рику.
Ночь была ужасно темной и холодной. Фонари вдоль окружной дороги, конечн
о же, не горели. Оставалось надеяться, что никто из лесных жителей не появи
тся на дороге Ц по крайней мере, внезапно. И я, хотя и высматривала по прив
ычке впереди оленей, двигалась скорее на автопилоте. В голове копошились
простые мысли о том, как я сейчас умоюсь, надену свою самую теплую ночную
рубашку и заберусь в постель.
И вдруг мои старенькие фары осветили что-то белое, несущееся мне навстре
че.
Это зрелище разом вышибло меня из состояния приятного предвкушения теп
ла и покоя, я аж задохнулась!
Человек! В три часа ночи первого января по окружной дороге бежал полуоде
тый мужчина.

Вампир Билл - 4. Мертвым сном - Харрис Шарлин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Вампир Билл - 4. Мертвым сном автора Харрис Шарлин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Вампир Билл - 4. Мертвым сном у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Вампир Билл - 4. Мертвым сном своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Харрис Шарлин - Вампир Билл - 4. Мертвым сном.
Если после завершения чтения книги Вампир Билл - 4. Мертвым сном вы захотите почитать и другие книги Харрис Шарлин, тогда зайдите на страницу писателя Харрис Шарлин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Вампир Билл - 4. Мертвым сном, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Харрис Шарлин, написавшего книгу Вампир Билл - 4. Мертвым сном, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Вампир Билл - 4. Мертвым сном; Харрис Шарлин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн