А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мои друзья?
Ц Ну, вампиры, которые работают на вас. Полагаю, Пэм можно назвать вашим д
ругом. Насчет Чжоу Ц не знаю.
Ц Сьюки, объясните, где я работаю? И кто такая Пэм?
Разговор получался не из легких. Я постаралась обрисовать Эрику его поло
жение Ц все насчет бара «Клыкочущее веселье» и прочих деловых интересо
в. Боюсь, мне это не очень хорошо удалось, поскольку моя информированност
ь оставляла желать лучшего.
Ц Вы не очень много знаете о моих делах, Ц отметил Эрик.
Ц Видите ли, я всего лишь несколько раз сопровождала Билла в «Клыкочуще
е веселье», и однажды он приводил меня к вам в контору, чтоб я кое-что для ва
с сделала. Ц Я шлепнула себя расческой по лбу. Дура, дурища!
Ц И что же мне от вас было надо? Можно попросить расческу? Ц спросил Эрик
, пытливо глядя на меня.
Ц Конечно. Ц Я протянула ему расческу, решительно проигнорировав перв
ый вопрос.
Эрик начал причесываться. При этом мышцы у него на груди так заиграли, что
мне стало дурно. О Боже! Может, мне лучше вернуться в ванную и принят
ь холодный душ?
Так и не решив этот вопрос, я протопала в спальню, достала эластичную лент
у и как можно туже затянула волосы в конский хвост на макушке. Воспользов
авшись другой расческой, я пригладила пряди надо лбом, затем повертела г
оловой в разные стороны, желая убедиться в симметричности прически.
Ц Вы напряжены, Ц послышался с порога голос Эрика. Я взвизгнула.
Ц О, простите, простите! Ц поспешно воскликнул он.
Я бросила на вампира подозрительный взгляд, но на его лице было написано
лишь искреннее сожаление. Настоящий Эрик в такой ситуации громко смеялс
я бы. Но черт меня раздери, если я сожалею о том Эрике! Мне прекрасно извест
но, где бы я очутилась благодаря ему.
В этот момент раздался стук у передней двери.
Ц Оставайтесь здесь, Ц скомандовала я. Мой гость, не на шутку встревоже
нный, послушно уселся на стул в углу комнаты. Он сидел там, сложив ручки, ка
к паинька. Я порадовалась, что прошлой ночью прибрала разбросанную одежд
у Ц теперь моя комната выглядела не столь интимно. Пройдя через гостину
ю, я направилась к двери. Мне очень хотелось верить, что сюрпризов больше н
е будет.
Ц Кто там? Ц спросила я, приложив ухо к двери.
Ц Это мы, Ц послышался голос Пэм.
Какое-то мгновение я колебалась, но затем вспомнила, что они не могут войт
и без моего разрешения, и распахнула дверь.
У Пэм прямые светлые волосы и белая, как лепестки магнолии, кожа. В остальн
ом она выглядела как домохозяйка из пригорода, подрабатывающая в яслях н
а полставки.
Хотя я бы не советовала вам доверять своих малышей такой няне. Честно гов
оря, мне не доводилось видеть, чтобы она совершала нечто сверхжестокое и
ли порочное. Но Пэм твердо убеждена в превосходстве вампиров над людьми,
к тому же она очень прямолинейна и не привыкла выбирать слова. Я уверена, ч
то если бы Пэм требовалось решиться на какое-то действительно ужасное д
еяние во имя собственного благополучия, она бы сделала что угодно, не мор
гнув глазом. Похоже, она Ц великолепный заместитель, к тому же не слишком
амбициозный. Если Пэм и мечтает стать шерифом в собственном округе, то ум
ело скрывает свое желание.
Что касается Чжоу, то тут совсем другой коленкор. Вот уж с кем мне не хотел
ось бы познакомиться поближе. Я никогда не чувствую себя комфортно в его
присутствии. Чжоу Ц азиат с длинными черными волосами. Несмотря на изящ
ное сложение и небольшой рост (не больше пяти футов семи дюймов), он очень
сильный вампир. Самое же удивительное, что каждый дюйм его открытой для о
бозрения кожи (за исключением лица) покрыт затейливой татуировкой. Насто
ящее пиршество духа, где главное блюдо Ц краска и человеческая кожа. Пэм
говорит, что это татуировка якудзы. Чжоу несколько ночей в неделю работа
ет барменом в «Клыкочущем веселье», в остальное же время просто сидит та
м, чтобы постоянные клиенты могли подойти и пообщаться с ним. В этом истин
ное назначение вампирских баров Ц давать людям ощущение скрытой опасн
ости, ощущение прогулки по тонкому льду, когда они находятся в одной комн
ате с одушевленными мертвецами. Билл говорил, что это очень прибыльно.
На Пэм был пушистый свитер кремового цвета и золотисто-коричневые вязан
ые брюки. Чжоу, как всегда, щеголял в своем жилете и слаксах. Рубашки он не н
осил, что давало возможность клиентам бара постоянно наслаждаться боди-
артом.
Я позвала Эрика, и он медленно, с настороженным видом вошел в комнату.
Ц Эрик! Ц воскликнула Пэм при виде него. В ее голосе слышалось облегчен
ие. Ц Ты в порядке?
Она не отрывала от вошедшего глаз, и не то чтобы поклонилась, но глубоко, у
довлетворенно кивнула.
Ц Хозяин, Ц с поклоном подал голос Чжоу.
Я старалась не вникать в то, что видела и слышала. Но, тем не менее, не могла
не отметить различия в приветствиях, которое было призвано символизиро
вать разницу во взаимоотношениях этих троих.
Эрик, казалось, колебался.
Ц Я вас знаю, Ц сказал он наконец, постаравшись придать своим словам ут
вердительную, а не вопросительную окраску.
Его подчиненные обменялись быстрыми взглядами.
Ц Мы работаем на вас, Ц пояснила Пэм. Ц И храним вам верность.
Я повернулась, чтобы выйти из комнаты. Вампирам наверняка нужно было обс
удить свои секретные дела. А вряд ли в мире существовала вещь менее необх
одимая мне, чем их секреты.
Ц Пожалуйста, останьтесь, Ц попросил Эрик; в его голосе слышался испуг.
Я замерла и оглянулась. Пэм и Чжоу тоже уставились на меня из-за спины сво
его шефа. На их лицах были совершенно различные выражения. Если Пэм, похож
е, забавлялась ситуацией, то Чжоу всем своим видом выражал неодобрение.
Сознаюсь: я нарочно старалась не глядеть в глаза Эрику, чтобы с чистой сов
естью покинуть его здесь. Но увы Ц фокус не удался. Он решительно не желал
оставаться в обществе своих подельников. Черт побери! Я обре
чено вздохнула и уныло пошлепала в сторону Эрика, при этом не сводя глаз с
Пэм.
В дверь снова постучали, и Пэм с Чжоу отреагировали самым драматическим
образом. Они готовы были немедленно броситься в схватку, а вампиры в сост
оянии боеготовности Ц это жуткое зрелище. Клыки удлиняются, руки изгиба
ются на манер когтей, а тела прямо-таки источают угрозу. Казалось, даже во
здух вокруг них начинает потрескивать.
Ц Кто здесь? Ц спросила я, прильнув к двери. Черт, что ж я до сих пор не вста
вила глазок!
Ц Твой брат, Ц довольно бесцеремонно рявкнул Джейсон. Счастливчик! Он д
аже не подозревал, как ему повезло… Ведь он мог войти без стука.
Мне показалось, что Джейсон почему-то в дурном настроении, и я гадала, нет
ли кого-нибудь рядом с ним. Уже почти открыла дверь, но затем заколебалась
. Наконец, чувствуя себя предательницей, обернулась к Пэм и безмолвно ткн
ула пальцем в сторону заднего холла, жестами пытаясь передать ей свою мы
сль. Я нарисовала круг в воздухе Ц Обогни дом, Пэм! Ц и указал
а на входную дверь.
Она кивнула и бросилась через холл к задней двери. Я не услышала ее шагов.
Фантастика!
Эрик двинулся от двери, Чжоу держался перед ним. Я одобрила его тактику. Им
енно так должен вести себя подчиненный.
Где-то через минуту я услышала, как Джейсон что-то мычит на расстоянии пр
иблизительно шести дюймов от двери. Я вздрогнула и инстинктивно отскочи
ла.
Ц Открывай! Ц прорычала Пэм.
Широко распахнув дверь, я увидела удивительную картину: Джейсон, отчаянн
о бьющийся в руках у Пэм. Она подняла его в воздух и держала без видимых ус
илий, несмотря на все телодвижения моего братца. Боже, помоги ему!
Ц Ты один, Ц вздохнула я с облегчением.
Ц Мать твою за ногу, конечно, один! Какого черта ты натравила ее на меня? От
пусти сейчас же!
Ц Это мой брат, Пэм, Ц сказала я. Ц Верни его, пожалуйста, на землю.
Пэм отпустила Джейсона; тот с возмущением развернулся и уставился на сво
ю поработительницу.
Ц Послушай, женщина! Ты не должна вот так исподтишка набрасываться на му
жчину. Тебе страшно повезло, что я не вмазал по твоей башке!
Пэм пренебрежительно усмехнулась, и даже Джейсон, похоже, смутился. Он то
же соизволил улыбнуться.
Ц Хотя, боюсь, это было бы нелегко сделать, Ц признал он, нагибаясь за пак
етами, которые выронил. Пэм помогла ему.
Ц Хорошо еще, что кровь в больших пластиковых бутылках, Ц сказал он. Ц И
наче одна прелестная леди осталась бы голодной.
Он улыбался Пэм, пуская в ход все свои мужские чары. Джейсон любит женщин.
Хотя в данном случае, сам того не зная, он промахнулся. На мой взгляд, кусок
ему не по зубам.
Ц Спасибо, теперь тебе надо идти, Ц отрезала я, принимая пакеты у него из
рук. Они с Пэм все еще играли в гляделки.
Ц Пэм, Ц с нажимом сказала я, Ц он мой брат.
Ц Я знаю, Ц спокойно ответила она. Ц Джейсон, ты что-то хотел нам расска
зать?
А я и забыла, что братец все порывался высказаться, едва вошел в дом.
Ц Да, Ц подтвердил Джейсон, по-прежнему не сводя глаз с вампирши. Но зате
м он обернулся в мою сторону, и его взгляд наткнулся на Чжоу Ц глаза у нег
о расширились. Ну что ж, хоть на это у него хватало ума Ц бояться Чжоу.
Ц Сьюки? Ц позвал он. Ц С тобой все в порядке?
Он шагнул в комнату, и я увидела, как излишек адреналина, который рассосал
ся было после схватки с Пэм, снова забурлил у него в крови.
Ц Да. Все нормально. Это просто друзья Эрика, которые пришли за ним.
Ц Да? Тогда им лучше бы пойти и поснимать полицейские листовки.
Вот теперь он мог наслаждаться полным вниманием аудитории.
Ц Они повсюду: в Вэл-Март, в Граббит-Квик, в «Бутылочной Лавке» Ц да прос
то на каждом углу в городе. И везде одно и то же: «Вы видели этого человека?»
Там говорится, что он похищен, а его друзья предлагают награду в пятьдеся
т тысяч долларов за проверенные сведения о нем.
Я не сразу врубилась, о чем речь. Сидела и тупо размышляла: «Чего?»
, когда Пэм приняла решение.
Ї Все ясно: они надеются выследить и схватить его, Ї обернулась она к Чжоу.
Ї Неплохой ход.
Ц Нам надо позаботиться об этом, Ц ответил он, кивнув в сторону Джейсон
а.
Ц Даже не думай, Ц вступила я, становясь между Чжоу и братом. Меня просто
зуд пробрал. Эх, мне бы сейчас кол и молоток в руки Ц да хоть что-нибудь, чт
обы отогнать вампиров от этого олуха!
Теперь все внимание Пэм и Чжоу переключилось на меня. Я при этом, в отличие
от Джейсона, радости не испытывала. Скорее наоборот Ц пришла в ужас. Мой
братец открыл было рот Ц я просто почувствовала волну гнева, которая по
днималась в нем, Ц но я в корне пресекла его самодеятельность. Мои пальцы
так сомкнулись на его запястье, что он хрюкнул.
Ц Ни слова, Ц скомандовала я. И о чудо! Ц брат послушался. Похоже, он пони
мал, что события развиваются в опасном направлении, к тому же слишком быс
тро.
Ц Сначала вам придется убить меня, Ц заявила я.
Ц Серьезная угроза, Ц усмехнулся Чжоу.
Пэм молчала. Если ей пришлось бы выбирать между интересами вампиров и пр
иятельскими отношениями со мной… что ж, думаю, наша дружба враз бы законч
илась.
Ц Что все это значит? Ц раздался голос Эрика, причем заметно окрепший.
Ц Потрудись объяснить… Пэм!
Потребовалось не меньше минуты, чтобы взрывоопасная ситуация как-то ста
билизировалась. Затем Пэм оторвала от меня взгляд и повернулась к своему
шефу. Мне даже показалось Ц на ее лице отразилось облегчение от того, что
не требовалось убивать меня прямо сейчас.
Ц Сьюки и этот мужчина, ее брат, видели вас, Ц объяснила она. Ц Они люди. Л
юдям всегда нужны деньги. Они выдадут вас колдуньям.
Ц Каким колдуньям? Ц в один голос переспросили мы с Джейсоном.
Ц Ну спасибо, Эрик, Ц наехал мой брат. Ц В хорошенькое дерьмо ты нас впу
тал! А ты, Сью, не могла бы отпустить мое запястье? Что-то ты больно сильна.
Это правда. Я была гораздо сильнее, чем мне полагалось, оттого, что совсем
недавно пила вампирскую кровь. Точнее, кровь Эрика. Эффект сохранялся на
протяжении трех недель, а то и дольше Ц это я знала по собственному опыту.

К сожалению, в моей жизни имел место трудный момент, когда мне требовалас
ь сверхсила. Мне нанесли очень скверную рану, и при этом необходимо было п
родолжать действовать. И тот самый вампир, который сейчас стыдливо драпи
ровался в халат моего бывшего дружка, поделился со мной своей кровью.
Ц Джейсон, Ц произнесла я тихо, надеясь без особых оснований, что наши г
ости меня не слышат. Ц Пожалуйста, следи за собой.
Больше я ничего не могла сказать, но мне было нужно, отчаянно нужно, чтоб м
ой брат хоть раз в жизни проявил смекалку. Медленно и очень осторожно, как
в клетке со львом, мы с Джейсоном прошли к дивану и уселись поближе к огню.
Это снизило накал ситуации на пару градусов. После недолгого колебания Э
рик приблизился и уселся прямо на пол, прислонившись к моим коленям. Пэм р
асположилась на краешке кресла, развернутого к камину. Чжоу же остался с
тоять, причем, как я отметила, на расстоянии боевого броска от Джейсона. Об
становка чуть-чуть разрядилась, хотя до полной нормализации было еще да
леко. Но все же Ц лучше так, чем никак.
Ц Твой брат должен остаться и выслушать нас, Ц произнесла Пэм. Ц Неваж
но, нравится тебе это или нет. Поверь, ему лучше усвоить, почему не стоит го
няться за обещанными деньгами.
Мы с Джейсоном быстро кивнули в знак согласия. А что еще оставалось делат
ь? Выкинуть их из своего дома я не могла… Постой, да ведь могла же! Если вслу
х заявить им всем, что я отменяю разрешение приходить в мой дом… Ох, как бы
они вылетели отсюда! Вверх тормашками… Я поймала себя на том, что улыбаюс
ь. Отмена приглашения Ц очень эффективная мера. Я проделывала это тольк
о однажды: в тот достопамятный раз Эрик и Билл свечкой взмыли в воздух и вы
плыли из моей гостиной. Было бы здорово так же отменить приглашения всем
моим знакомым вампирам. Однако обдумав все хорошенько, я быстро согнала
улыбку с физиономии.
Пойди я по этому пути Ц и мне придется проводить взаперти все ночи до кон
ца жизни. Потому что, будучи изгнаны сегодня, они вернутся в сумерках завт
ра, затем послезавтра, и так каждый вечер, пока не поймают меня. А что вы хот
ите, ведь здесь их шеф! Я зыркнула в сторону Чжоу. Ох, как же он мне не нравил
ся! Весь целиком, включая каждую деталь одежды.
Ц Несколько ночей тому назад мы услышали Ц в «Клыкочущем веселье», Ц п
ояснила Пэм для Джейсона, Ц что в Шривпорт прибыла группа магов. Рассказ
ала об этом одна женщина Ц поклонница Чжоу. Она даже не представляла, нас
колько важную информацию сообщила нам.
Пока все это меня мало касалось. Джейсон тоже пожал плечами:
Ц Ну и что? Господи, вы же вампиры! Что вам может сделать кучка девиц в черн
ом?
Ц Настоящие маги могут серьезно навредить вампирам. Ц Пэм объясняла, с
охраняя завидное самообладание. Ц Те «девицы в черном», о которых вы гов
орите, Ц всего-навсего позерки. Настоящие же маги могут быть как мужчина
ми, так и женщинами, к тому же любого возраста Ц но все они очень могущест
венны и опасны. Им подвластны страшные магические силы, а как вы знаете, са
мо наше существование зиждется на магии. Эта заезжая группа, кажется, обл
адает какой-то сверх…
Она умолкла в поисках подходящего слова.
Ц Энергией? Ц подсказал Джейсон.
Ц Может, и энергией, Ц согласилась Пэм. Ц Мы так и не разгадали источник
а их силы.
Ц Какова цель их прибытия в Шривпорт? Ц спросила я.
Ц Хороший вопрос, Ц одобрил Чжоу. Ц Очень даже хороший.
Я нахмурилась Ц мне не нужно было его одобрения.
Ц Они хотели, вернее, хотят прибрать к рукам бизнес Эрика, Ц пояснила Пэ
м. Ц Магам, как и всем, нужны деньги. И они полагали, что смогут либо перехв
атить наш бизнес, либо заставить Эрика откупаться.
Ц Точно, отстегивать бабки! Эта коллизия хорошо знакома каждому телезр
ителю. Но как же они могут вас заставить? У вас такие крепкие парни!
Ц Вы не представляете, сколько может возникнуть проблем с бизнесом, есл
и колдуны захотят оттяпать себе кусочек. В первую нашу встречу их лидеры
Ц группа из брата и сестры Ц продемонстрировали нам свои чары. Их главн
ая, Халлоу, сказала, что нашлет проклятье: испортит наши алкогольные напи
тки, разгонит всех клиентов по другим танцполам и затаскает по судам Ц э
то еще самое малое, что она нам обещала. Ц Пэм в возмущении всплеснула ру
ками. Ц Они превратили бы каждую нашу ночь в кошмар, доходы бы падали, пок
а бар не стал бы абсолютно убыточным.
Мы с Джейсоном обменялись осторожными взглядами. Естественно, вампиры з
аинтересованы в бизнесе, который приносит прибыли именно по ночам, когда
они бодрствуют. Вообще-то они содержат и ночные химчистки, и круглосуточ
ные рестораны, и кинотеатры… Но все же бар являлся наиболее выгодным вло
жением средств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34