А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но он также знал, что вы одинокий привлека
тельный мужчина и можете позволить себе вольности по отношению ко мне.
Ц И он не возражал против вашей поездки?
Ц Я ему не сказала…
Ц Так я и знал!
Ц Я не сказала ему лично, однако оставила записку. Ц Эрика поморщилась
оттого что ей пришлось признать свою вину. Ц Я понимаю, что создала у вас
впечатление, будто бы он дал согласие.
Ц Впечатление?
Ц Вы хотите поцеловать меня или нет?
Дэниел расхохотался.
Ц Более чем когда-либо. Вы покончили с вашей исповедью?
Ц Не вполне. Ц Она покраснела. Ц Мне надо, чтобы вы понимали, почему я хо
чу согрешить.
Ц Чтобы наказать Райерсона? Ц игриво предположил Дэниел.
Ц Пожалуй, можно сказать и так. Но я думала о том, что вы говорили мне сегод
ня утром. О девушке в моем положении, которая, зная, что у нее есть последня
я возможность поцеловать не своего будущего мужа, а другого мужчину, неп
ременно поддастся соблазну.
Ц И к этому надо добавить вашу врожденную тягу к подобным соблазнам, Ц
поддразнил он.
Ц Верно, капитан. Вы говорили, что у любой девушки может возникнуть мгнов
енный импульс, но у меня такие импульсы возникали всю жизнь. И далеко не мг
новенные. Ц Дэниел улыбнулся и попытался обнять ее, но Эрика поспешно от
одвинулась. Ц У меня такие импульсы были, но я им не поддавалась… до прош
лой ночи. Полагаю, вы были правы: я хотела наказать Джека, и меня одолевало
любопытство.
Дэниел снова уложил ее на одеяло и наклонился над ней в ожидании.
Ц Мы кончили обсуждение?
Ц Почти. Ц Сердце у Эрики начало сильно биться. Ц Расскажите, как вы наш
ли этот остров?
Ц Потом.
Ц Капитан! Вы точь-в-точь как те пираты, которые жили здесь в прошлом. Сил
ьный и нетерпеливый. Считаете ли вы, что они приводили женщин на это самое
место и вели себя с ними так, как вы со мной?
Он кивнул. Глаза у него пылали, и Эрика вдруг поняла, что он мог бы любить ее
так, как никто другой.
Ц Попробуйте себе представить, Ц начала она хриплым шепотом. Ц В давн
ие, далекие времена принцесса собиралась выйти замуж за принца, а предво
дитель пиратов похитил ее и привез сюда, чтобы дождаться выкупа. Они понр
авились друг другу, и пират хотел обладать ею. Она тоже этого хотела, но…
Ц Эрика глубоко вздохнула и посмотрела Дэниелу прямо в глаза, Ц было оч
ень важно, чтобы она осталась девственницей, когда покинет остров. Из-за в
ыкупа.
Дэниел снова кивнул, явно воспламененный прозрачным намеком.
Ц Есть способы сделать так, если принцесса того хочет.
Ц Это не значит, что я не люблю Джека, Ц слабым голосом напомнила она. Ц
Но этого я тоже хочу.
Ц Чтобы наказать его, Ц согласился Дэниел, и голос его, выдававший жела
ние, прозвучал глухо. Ц Я больше ничего не требую от вас, Эрика. Вы вернете
сь к нему девственницей, но вы запомните меня и эту ночь.
Ц Да, капитан, Ц выдохнула она. Ц Именно этого я хочу. Больше всего.
Дэниел склонился над ней, глаза у него снова вспыхнули от страсти, и Эрика
вдруг ужаснулась, что же она натворила. Он овладеет ею, и ничто уже не буде
т таким, как прежде. Он еще не дотронулся до нее, а лоно ее уже запульсирова
ло и груди напряглись в ожидании ласки. Дэниел словно бы понял это и не поц
еловал Эрику в губы, а принялся слегка покусывать соски сквозь ткань пла
тья, посылая волны возбуждения одну за другой.
Потом она услышала, как он застонал, но не от страсти, а скорее от досады. Дэ
ниел приподнял голову, как бы прислушиваясь к ветру. Увы, то был не ветер, а
детский голос, весело окликающий их. Эрика спохватилась и успела сесть д
о того, как к ним подбежала Полли.
Ц Ох, нет… Ц пробормотала Эрика, забирая в горсть большую прядь своих к
аштановых волос и прикрывая ими влажное и помятое место на лифе платья.
Ц Хорошо сказано, Ц проворчал Дэниел. Ц Что она делает здесь в такой ча
с?
Ц Тише, капитан! Ц жестом остановила его Эрика и быстро встала на ноги.
Ц Привет, девочка. Какой приятный сюрприз!
Ц Ты почему не в постели? Ц потребовал от дочери ответа Дэниел.
Ц Эрика говорила, что я могу присоединиться к вам в следующий раз, когда
вы будете выглядеть романтично, Ц безмятежно сообщила отцу Полли.
Ц Что такое?!
Ц Не обращайте внимания, Ц ответила Эрика. Ц Полли, мы с твоим папой раз
говаривали о пиратах, которые жили здесь раньше.
Ц Я знаю, Ц кивнула Полли. Ц Папа часто рассказывает нам истории про ни
х.
Ц Вы должны рассказать ей еще одну такую историю, капитан, Ц сказала Эр
ика, глядя на капитана как можно строже и надеясь, что у нее в глазах нет то
го выражения страсти, которое все еще горело в глазах у Дэниела. Внутри у н
ее все по-прежнему вибрировало, и она пожертвовала бы чем угодно, только б
ы убедить девочку поскорее уйти, пока она сама и Дэниел одержимы желание
м. Вместе с тем она понимала, что получает драгоценную передышку и наутро
будет за нее благодарна, поэтому произнесла спокойно: Ц Жизнь на остров
е отнимает много сил. Я, пожалуй, пойду и лягу.
Ц Ты не хочешь послушать историю? Ц удивилась Полли.
Ц В другой раз, детка. Ц Эрика чмокнула девочку в щеку и виновато улыбну
лась Дэниелу. Ц Увидимся завтра утром.
Он кивнул с каменным выражением лица.
Ц Спите крепко, если сможете.
Эрика покраснела при этом намеке. Как ей казалось, оба они проворочаются
без сна всю ночь. Будет ли ему хуже, чем ей? Вряд ли. У него были десятки женщ
ин в прошлом и столько же появится в будущем… Эрика повернулась и поплел
ась к себе в комнату, безуспешно пытаясь убедить себя, что случившееся хо
ть и досадно, однако так лучше. В конце концов, неужели ей хочется стать од
ной из многих дюжин женщин, которыми обладал этот человек? Она запомнит э
ту ночь навсегда, для него же она смешается с бесчисленным количеством д
ругих.
Что он имел в виду, когда говорил о способах сделать так, чтобы принцесса о
сталась девственницей? Эрику мучило любопытство. Неужели она и вправду в
ыйдет из его объятий такой же нетронутой, как была? А если так, будет ли ей л
учше, чем сейчас? Он удовлетворит свое желание за ее счет, а она ничего не п
олучит?
Ц Способы сделать так… Ц произнесла она вслух. Ц Не обернется ли это б
едой? Предать Джека ради того, чтобы какой-то распутник получил удовольс
твие? О чем ты думаешь, Эрика?
Она достала чернильницу и перо и села на постель, даже не переодевшись в н
очную рубашку. Она напишет Джеку письмо, полное любви и предвкушения ско
рой встречи с ним. Она заставит себя вспомнить, как впервые ощутила любов
ь к нему. Фейерверк над заливом. Бурное ухаживание Джека. Его мальчишеску
ю улыбку.
Даже если он ждет возможности договориться о разумной плате за проезд ил
и решения кого-то из своих проклятых вкладчиков, все равно теперь он уже с
коро приедет и увезет ее в благопристойный Бостон. Настало время прекрат
ить размышления о пиратах и вспомнить, кто она есть.
Однако чувства, обуревающие Эрику, имели мало отношения к любви и к Джеку
Райерсону, и она скомкала чистый листок бумаги. Уткнувшись лицом в подуш
ку, Эрика разрыдалась от досады, надеясь только на то, что утро Ц и Джек! Ц
не заставят себя ждать.

Глава 6

«Спите крепко, если сможете…»
Прощальное пожелание Маккалема стало истинно пророческим, и когда Эрик
а наконец умудрилась задремать, сон ее был некрепким и беспокойным. Где-т
о среди ночи она решила, что самое лучшее покончить с этим. Она чувствовал
а себя прискорбно неверной Джеку, даже вопреки своей относительной нетр
онутости, но у нее не нашлось счастливых воспоминаний, которые уравновес
или бы неприятные, позволившие капитану Маккалему подчинить ее своему о
баянию.
Эрика думала, что утром Дэниел станет ворчать и жаловаться, так что она см
ожет вести себя с ним холодно и неприязненно. Но он держался сердечно и сп
окойно, и Эрика решила, что вчерашний эпизод не произвел на него никакого
впечатления. Чувствуя себя в его глазах ненужной помехой, Эрика бродила
без цели по дому и пляжу, в то время как капитан и его старший помощник игр
али с близнецами или перетаскивали тяжелую мебель по лестницам на верхн
ие балконы, окружающие жилые комнаты дома по всему его периметру.
Ц Дэниел уверяет, что скоро пойдут дожди, Ц объяснила Абигайль. Ц Чере
з месяц или даже раньше. Случается, что остров затопляет, и лучше заранее п
еренести все наверх, открыть двери и ставни и переждать, пока все закончи
тся.
Ц О Боже!
Ц Если возникает угроза, что вода поднимется на фут или два, я с детьми пе
ребираюсь на несколько дней на какой-нибудь большой остров, чаще всего н
а Кубу. Я, честно говоря, жду этого с нетерпением, потому что это одна из нем
ногих возможностей приобщиться к светской жизни. Ц Она мягко улыбнулас
ь и добавила: Ц Как мне приятно, что вы здесь, Эрика. Поневоле порадуешься,
что Дэниел такой упрямый.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Понадобится по крайней мере несколько недель, чтобы убедить Дэниела
жениться на Саре, а я тем временем буду пользоваться вашим обществом. Я по
лагаю, ваш жених не намерен был отпускать вас больше чем на неделю или две
, но ведь он не знал, что такое Дэниел и каким он может быть.
Ц Никто из нас не знал, Ц задумчиво протянула Эрика. Ц Что же касается е
го женитьбы на Саре, то я не уверена, что уговорю капитана.
Ц Чепуха! Он просто на удивление доверяет вашему суждению. Понадобилос
ь всего два дня, чтобы он согласился позволить мальчикам плавать и угово
рил Полли вести себя как леди, а не как мальчишка-сорванец. Я бы этому не по
верила, если бы не слышала собственными ушами.
Ц Он говорил с ней?
Ц После завтрака. Вам бы его послушать. Это было прямо-таки трогательно.
Словно бы Дэниел впервые увидел в ней девочку, а не только ребенка.
Ц А как Полли воспринимала это?
Ц Я считаю, что она была и смущена, и польщена одновременно. Во всяком слу
чае, Дэниел убеждал ее слушаться вас в ближайшие несколько дней и приним
ать ваши советы, и она согласилась.
Ц Должна признаться, что я сама смущена и польщена. Это были такие странн
ые, необычные дни. Ц Эрика накрутила на палец прядь волос. Ц В прошлую но
чь… да, в прошлую ночь я подумала, что, быть может, напрасно приехала сюда. Н
о вроде бы все обернулось к лучшему.
Ц Мы все неважно спали прошлой ночью из-за духоты, Ц пояснила Абигайль.
Ц Так всегда бывает перед штормом Ц зеленоватая дымка в воздухе и ни ве
терка.
Ц Это вас не пугает?
Ц Нет. Дэниел уверяет, что это будет лишь короткий шквал. Мы привыкли к та
кой жизни, Эрика. В известном смысле здесь чувствуешь себя спокойнее, чем
где бы то ни было. Именно поэтому Дэниел хочет, чтобы дети жили на острове,
а не в Салеме.
Ц Но я думаю, им стоит находиться в Салеме хотя бы часть года.
Ц Вот как?
Ц Да. Я изменила мнение на этот счет и намерена поговорить с капитаном. С
обиралась сделать это прошлым вечером, но…
Ц Полли вам помешала? Ц Абигайль рассмеялась. Ц Я побранила ее за это, н
о она способна часами слушать рассказы Дэниела и просто обожает их. Этот
его приезд самый приятный из всех, какие я помню. Мы все так благодарны вам
, Эрика. Если вы и в самом деле убедите его перевезти нас в Салем…
Ц Я сделаю такую попытку. И больше не стану упоминать о Саре. Я уже не верю
, что они подходящая пара, Абби. Надеюсь, что вы согласитесь со мной.
Абигайль взглянула на нее не без лукавства.
Ц Вам самой он понравился, верно?
Ц Не смешите меня. Я всего лишь считаю, что ему не нужна другая жена. Есть м
ужчины, предназначенные для брака, Ц мой жених, например. А Дэниел Маккал
ем не из таких. Ц Она помолчала и добавила: Ц Я сказала капитану вчера ве
чером, что мой жених приедет за мной через день или два. Он говорил вам об э
том?
Ц Нет.
Ц Жалею, что скрыла это от вас. Я хотела, чтобы это стало нашим романтичес
ким воссоединением Ц тайным и глубоко личным, Ц и потому ни с кем не дел
илась подробностями, но теперь это необходимо сделать. Надо, чтобы вы пон
яли, почему я продлила свой визит, хотя уже и не настаиваю, чтобы капитан ж
енился на Саре.
Ц Да, это романтично, Ц спокойно согласилась Абигайль.
Тем не менее она была явно разочарована, и Эрика поняла, что Абигайль заме
тила их с капитаном взаимное притяжение. Если бы она только знала, как им п
овезло, что это всего лишь мимолетное увлечение, объясняющее несчастным
расположением Эрики к флирту и соблазнам и естественной склонностью мо
ряка к обладанию женщиной, которая этого хочет.
Ц Когда вы познакомитесь с Джеком, вы поймете, за что я его люблю. Он краси
в и обаятелен, терпелив и добр. Он хочет жениться на мне и обзавестись дюжи
ной ребятишек, хочет жить в доме, построенном его отцом, а больше ничего ем
у не требуется. Я могу на него положиться, Абби. И он тоже мог на меня полага
ться, пока я не удрала из дома, чтобы найти мужа Саре.
Ц Так все это время?… Ц Абигайль осеклась и грустно улыбнулась. Ц Знач
ит, вот почему вы все время смотрите на море? Вы ждете Джека?
Ц Да. А вы что думали?
Ц Это не имеет значения, Ц пожав плечами, ответила пожилая женщина. Ц С
амое главное, что вы любите Джека и что он скоро будет здесь. Я рада за вас, Э
рика. И это к лучшему, что Дэниела здесь не будет. Его присутствие могло бы
осложнить положение, а это ни к чему.
Эрика прикусила губу.
Ц Капитан уезжает?
Ц А как вы думаете, зачем он переносил мебель? Он сейчас на берегу, отправ
ляет Шона заранее в Гавану собрать команду… Эрика! Куда вы?
Эрика была уже у двери, но остановилась, чтобы объяснить:
Ц Он не должен уезжать из-за меня. Дети так радуются его присутствию. И шт
орм надвигается, вы же сами мне сказали. Извините меня, Абби, но я должна по
говорить с ним.
Ц Эрика, подождите!
Не обратив внимания на умоляющий вопль Абигайль, Эрика выскочила за двер
ь и добежала до берега как раз вовремя, чтобы успеть увидеть красивую пар
усную шлюпку, плывущую уже на некотором расстоянии от «Ночной звезды» по
направлению к востоку. На деревянной площадке у берега стоял и присталь
но следил за удаляющимися парусами не кто иной, как Дэниел Маккалем.
Ц Капитан!
Он обернулся; выражение его лица не изменилось.
Ц Что-нибудь не так?
Ц Абби говорит, что вы уезжаете. Ц Эрике пришлось отдышаться, прежде че
м продолжать. Ц Это из-за меня? Но вы не должны прерывать свое пребывание
дома из-за моего… моего скверного поведения. Дети так радуются вам.
Ц Никакого скверного поведения не было, к сожалению.
Ц Вот как? Ц Эрика поморщилась. Ц Но вы уезжаете потому, что я мешаю вам?
Если это так, то уехать должна я, а не вы. Пожалуйста, капитан! Может, вы пере
думаете?
Ц А как же насчет вашего романтического воссоединения с Райерсоном?
Эрика снова поморщилась.
Ц Нет необходимости, чтобы оно состоялось здесь. Я думаю, он, как и я, снача
ла прибудет в Кингстон… или на Кубу. Я оставлю для него сообщение, где меня
искать. И готова уехать прямо сегодня.
Ц Да? Ц Синие глаза Дэниела оставались холодными. Ц Вы решили покончи
ть со сватовством? Поняли, что я не достоин вашей подруги?
Ц Конечно, нет! Как можно говорить такое?
Ц Значит, виной тому прошедшая ночь?
Ц Прошедшей ночью ничего не произошло, Ц возразила Эрика с пренебрежи
тельным фырканьем.
Некий намек на улыбку наконец тронул его губы.
Ц Не напоминайте мне.
Ц Несвоевременное появление Полли было, с вашей точки зрения, неудачны
м. А мне оно кажется поистине даром богов. Я хотела бы забыть об этом, капит
ан Маккалем. Джек не явился сюда так скоро, как мне бы хотелось, а я не была е
му настолько верна, как следовало бы, но когда он, наконец, приедет, я предс
тану перед ним относительно нетронутой, и мы осуществим нашу романтичес
кую встречу. Это все, чего я сейчас хочу.
Ц И не хотите, чтобы я женился на Саре?
Ц Совершенно верно.
Ц И вам больше не хочется целовать меня?
Ц Да, это так.
Ц Но вы таким образом останетесь в неведении.
Эрика не удержалась от смеха.
Ц Постараюсь как-нибудь пережить это огорчение.
Дэниел покачал головой.
Ц Что ж, пусть так и будет, но я должен уехать. Мужчине не выдержать подобн
ую пытку. Ц Прежде чем она успела возразить, он ласково погладил ее по ще
ке и проговорил: Ц Мне пора уезжать, Эрика. Мои люди будут беспокоиться. А
вы оставайтесь сколько хотите. Устройте себе романтическое рандеву с Ра
йерсоном на пляже при лунном свете. Обстоятельства те же, Ц негромко про
изнес он, Ц только роль пирата сыграет другой мужчина.
Ц Это не та роль, которую Джек мог бы сыграть, Ц со вздохом сказала Эрика
, но поспешила добавить: Ц Да ему это и не требуется.
Ц Вы совершенно непостижимая девушка, Ц пожаловался Дэниел. Ц Хотите
получить совет?
Ц Я предпочла бы обменяться советами Ц Эрика улыбнулась, надеясь, что в
ид у нее при этом бодрый и уверенный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31