А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Эрику, похоже, крайне удивило это предложение.
Ц Вы просите меня уехать? Я понимаю, это неловко…
Ц Я вовсе не прошу вас уезжать, Ц поспешил возразить Дэниел. Ц Я просто
подумал, что вам хотелось бы поскорее оставить позади это приключение.
Эрика пожала плечами.
Ц Я не могу допустить, чтобы мой неблагоразумный поступок разрушил шан
сы Сары на счастье. Я так многого о ней еще не рассказала вам! Кроме того, вы
просили меня убедить Абигайль, что целесообразно нанять гувернантку. И е
ще я хочу увидеть, как вы станете учить близнецов плавать. Я просто не могу
сейчас уехать.
Ц Вы все еще хлопочете о сватовстве? Даже после прошедшей ночи?
Ц В особенности после прошедшей ночи, Ц заверила она Дэниела. Ц Вы ни к
чему меня не принуждали, капитан. Вы вели себя как истинный джентльмен, не
смотря на мое не слишком благопристойное поведение. Сара была бы счастли
ва выйти замуж за такого человека, как вы. И вам в вашей жизни необходима ж
енщина, это до боли ясно, судя по вашему повышенному интересу ко мне. Я бол
ее чем когда-либо убеждена, что вы и Сара просто созданы друг для друга.
Дэниел был раздосадован, но не удержался от смеха.
Ц Хотеть женщину и хотеть жену Ц это разные вещи, да будет вам известно.
Прошлая ночь не имеет ничего общего с желанием иметь жену.
Ц Что верно, то верно. Но, говоря по справедливости, вы понимали, что я недо
ступна.
Ц Вы казались доступной, Ц поддразнил он.
Ц Я за это извинилась! Ц Эрика помолчала, стараясь взять себя в руки. Ц
Это моя собственная ошибка, но я больше не намерена обсуждать ее.
Дэниел почувствовал внезапный прилив нежности к своей гостье.
Ц Вы слишком строго судите себя. Любая девушка на вашем месте вела бы себ
я точно так же.
Ц Зато вы чрезвычайно высокого мнения о себе.
Дэниел рассмеялся, услышав слова Эрики, произнесенные весьма высокомер
ным тоном.
Ц Я имел в виду лишь то, что любой девушке в вашем положении, понимающей, ч
то ее ждет скорее всего последняя возможность поцеловаться не со своим б
удущим мужем, а с другим мужчиной, это было бы любопытно. Ничего преступно
го в этом нет. И вы мгновенно взяли себя в руки, потому что любите Райерсон
а. То было всего лишь мгновенное и вполне невинное побуждение, не стоит пр
идавать ему особого значения.
Ц Вы очень добры. Ц Эрика отвела взгляд своих золотистых глаз от Дэниел
а и стала смотреть на море. Ц Ваш корабль очень красив, капитан. Могу я спр
осить, почему вы назвали его «Ночная звезда»?
Дэниел некоторое время наблюдал за тем, как Эрика пропускает сквозь паль
цы пряди своих густых волос. Она намеренно переменила тему, как делала эт
о постоянно по своей прихоти, Ц одна из ее многочисленных привычек, иног
да приятных, а иногда и раздражающих, как, например, нежелание спорить или
прямо отвечать на вопрос. Сейчас Дэниелу хотелось бы настоять на продолж
ении разговора о поцелуе, но он понимал, что потом будет чувствовать себя
виноватым, и решил примириться с тактикой Эрики. Кажется, она больше огор
чена его отказом признать ее поведение «недостойным», чем самим этим пов
едением.
Ц Мартин Линдстром подарил эту шхуну мне и Лили на свадьбу. Я тогда служи
л первым помощником на клипере. Мартин не хотел, чтобы его зять занимал ни
зкое, с его точки зрения, положение, вот он и сделал меня капитаном.
Маккалем умолк, вспомнив смешанные чувства, которые вызвала в нем эта пе
ремена в жизни. Как и любой моряк, он мечтал о собственном корабле, но пред
почел бы сам заработать его, а не получить в подарок. К тому же шхуна, какой
бы прекрасной она ни казалась, была не тем кораблем, получить который он с
тремился. Однако он любил «Ночную звезду» Ц главным образом за связанны
е со шхуной счастливые воспоминания.
Ц Мы с Шоном, Ц продолжал он, Ц все думали, как снарядить ее для свадебн
ого путешествия. Это зависело, разумеется, и от того, куда бы мы поплыли. И т
огда я спросил Лили, куда бы ей хотелось попасть, а она ответила, что прямо
на Луну.
Ц И вот тогда вы снарядили ваш корабль и отправились в путь, Ц пробормо
тала Эрика. Ц Лили всегда плавала вместе с вами?
Дэниел покачал головой.
Ц Она была недостаточно сильной для этого. Думаю, ей хотелось плавать, но
когда мы вернулись из свадебного путешествия, Лили была уже беременна П
олли. Роды оказались тяжелыми, она едва не умерла. Больше она со мной не пл
авала.
Ц Мне очень жаль, капитан, Ц тихо проговорила Эрика, тронув рукой плечо
Дэниела.
Маккалем отогнал от себя тяжелые воспоминания и вернулся к действитель
ности.
Ц Я думал об уроках плавания, на которых вы так настаиваете. Давайте пото
лкуем об этом. Я хочу кое о чем с вами договориться.
Ц Вот как? Ц Эрика неуверенно улыбнулась. Ц Что же вы предлагаете?
Дэниел посмотрел на нее с веселым восхищением и сказал:
Ц Я хочу, чтобы вы в течение дня не упоминали о Саре и о браке. Можете?
Ц Постараюсь.
Ц Я поднимусь на корабль и уговорю Шона сойти на берег. Тогда оба мальчик
а будут учиться плавать одновременно, а я приду на помощь, если что-то пой
дет не так.
Ц Ничего страшного не произойдет. Ц Эрика снова посмотрела на шхуну.
Ц Значит, Шон провел ночь на корабле, в то время как мог получить горячий
обед и мягкую постель?
Ц И полные уши болтовни о сватовстве, Ц добавил Дэниел. Ц Он предпочел
на время отложить встречу с Абби. Подождите, пока я сообщу ему, что она пол
учила подкрепление.
Эрика облизнула губы и спросила:
Ц Вы собираетесь рассказать ему о том, что произошло ночью?
Ц А вы просите меня этого не делать?
Ц Не во мне суть. Ц Она вздохнула. Ц Но в один прекрасный день он встрет
ится с Джеком и Сарой, а их я бы хотела избавить от подробностей.
Дэниел поморщился при одной мысли, что она может и вправду вынудить его п
ознакомиться с пресловутым Джеком Райерсоном. Он представлял себе этог
о парня в виде бледного, нудного и ни на что не годного шута горохового, та
кого, кому Эрика вроде бы должна была предпочесть его, Дэниела. Однако он п
одозревал, что любой мужчина, завоевавший сердце этой девушки, мог быть к
ем угодно, только не шутом гороховым.
Ц Я вовсе не уверен, что встречусь с ними, а уж Шон и подавно…
Ц Это неизбежно, потому что все мы будем присутствовать на вашей свадьб
е с Сарой. Простите, что упомянула об этом, но вы задали прямой вопрос и мне
ничего другого не оставалось.
Ц Вы хотите подняться со мной на «Ночную звезду»?
Ц Нет, я подожду вас здесь. Это долго?
Ц Нет, мне вовсе ни к чему оставлять вас наедине с Абигайль, чтобы вы с ней
устраивали заговоры против меня.
Эрика рассмеялась веселым и мелодичным смехом.
Ц Тогда возвращайтесь поскорее. Мы сначала накормим Шона, а потом приме
мся за уроки. И еще одно, капитан…
Ц Что?
Ц Вы вовсе не такой упрямый, как говорят. Вашим сыновьям повезло, что у ни
х такой отец.
Она сделала изящный реверанс, повернулась и медленно стала подниматься
к дому.
Прежде чем отправиться на шхуну, Маккалем постоял, любуясь мягкими движе
ниями ее бедер. Как ни хотелось ему, чтобы Эрика уехала, он вынужден был пр
изнать, что в ее пребывании на острове есть свои преимущества. Забавно бу
дет наблюдать, как она поведет себя с Шоном, особенно если захочет поддер
жать Абби в ее стараниях женить первого помощника на своей племяннице из
Нью-Йорка.
Интересно было бы поцеловать ее еще раз сегодня вечером. Дэниел, правда, н
е думал, что она это позволит, но ведь он не думал этого и накануне ночью, а о
на позволила ему гораздо больше, чем только поцелуй. Она заявила, что всем
у причиной любопытство, не так ли? Он был бы более чем счастлив удовлетвор
ить ее любопытство.
«Нареченные других мужчин. Тебе следовало бы давным-давно сделать это о
ткрытие», Ц сказал он себе, прежде чем оторвать взгляд от удаляющейся де
вушки и поспешить к весельной шлюпке, ожидавшей его у берега.
Ц Все прошло отлично, Ц поздравила себя Эрика, отряхивая ноги от песка
перед входом в дом Маккалема. Ц Полагаю, что о ночном неблагоразумном по
ступке можно забыть и тебе, и ему. Если повезет, Джек появится в самое ближ
айшее время, в любой момент, и тогда тебя ждет сегодня вечером прекрасней
шее свидание при луне.
Ц С кем это ты разговариваешь? Ц спросила Полли, высунув сияющую озорст
вом физиономию из открытого окна кабинета Дэниела.
Ц Сама с собой, но охотно поговорила бы и с тобой. Где ты была утром?
Ц Во дворе с Беллой. Я хотела пойти на пляж с тобой и папой, но бабушка не в
елела. Сказала, что у тебя с папой секретный разговор.
Ц У твоего папы и у меня нет от тебя секретов. Можешь присоединяться к на
м в любое время.
Ц Бабушка говорит, что вы с папой выглядите романтично.
Эрика покраснела.
Ц Твоя бабушка плохо знает правила сватовства. Я ведь говорила ей, что уж
е помолвлена. К тому же твоему папе нужна послушная жена.
Ц Послушная? Ц Полли наморщила лоб. Ц Что это значит?
Ц Это значит, что ему нужно, чтобы с ним всегда соглашались и старались д
оставить ему удовольствие.
Ц А ты не соглашаешься с папой?
Эрика взъерошила коротко остриженные волосы девочки.
Ц Твоя мама всегда соглашалась с папой. Как говорит бабушка, она была пос
лушной. Твоему папе нравятся именно такие женщины. Ты помнишь то время?
Полли рассмеялась.
Ц Папа сказал, что ты никогда не отвечаешь на его вопросы. И на мои ты тоже
не отвечаешь. Это очень смешно.
Ц Но не слишком послушно с моей стороны, Ц улыбнулась Эрика. Ц Ты знаеш
ь, где сейчас твой папа? Он поехал за своим другом Шоном. Вы с Беллой пригот
овили достаточно еды для двух голодных мужчин?
Девочка кивнула, потом повернула голову и крикнула:
Ц Бабушка, дядя Шон собирается прийти обедать! Я хочу его поторопить.
Ц Минуточку, юная леди! Ц запротестовала Эрика. Ц Только не говори, что
собираешься опять вплавь добраться до корабля. Ты знаешь, как я к этому от
ношусь.
Ц А папе это нравится! И дяде Шону тоже, Ц весело блестя глазами, заявила
девочка.
«С этим мы еще разберемся», Ц взглядом пообещала ей Эрика, а вслух предло
жила:
Ц Не лучше ли нам вместе пойти и накрыть на стол? Чтобы все было как надо, к
огда они явятся.
Вместо ответа Полли скрылась в кабинете и почти тотчас появилась в дверя
х, сверкнула белозубой улыбкой и промчалась мимо Эрики к пляжу. Огорченн
ая Эрика посмотрела, как девчонка бросилась в воду, вздохнула и, обойдя во
круг дома, добралась до кухни во дворе, где экономка Маккалема занималас
ь приготовлением импровизированной праздничной трапезы из жареных кре
веток и фруктов. Белла была гигантской и очень необщительной женщиной, к
оторая, как утверждала Абигайль, была всецело предана Дэниелу Маккалему
за то, что он спас с тонущего корабля во время урагана всю их семью: Беллу, е
е мужа Тео и троих детей.
Дети уже выросли, а Тео сейчас работал в порту в Гаване, навещая жену, когд
а мог. По словам все той же Абигайль, он время от времени привозил сюда вну
ков поиграть с Полли и близнецами. Во время своих посещений Тео пополнял
кладовую; иногда он доставлял связки свежей рыбы, за которую, по мнению Аб
игайль, Дэниел ему непозволительно переплачивал.
Существовала и другая кухня, во флигеле для слуг позади главного здания,
однако Белла предпочитала проявлять свои кулинарные таланты в кухне по
д открытым небом, «черной», как она ее называла. Белла уже пристрастила Эр
ику ко множеству экзотических блюд, начиная от черепашьих яиц и суфле из
батата и кончая печеными бананами и горячими сладкими перцами.
Пристроившись на табуретке, Эрика изловчилась вызвать Беллу на разгово
р о ее драгоценных внуках: девушке нравилось, с каким теплым, непосредств
енным чувством экономка говорила о них, забывая в эти минуты о своей обыч
ной замкнутости.
Ц Какие же они, наверно, славные, Белла! Скоро они сюда приедут? Мне бы хоте
лось с ними познакомиться.
Ц Я никогда не знаю, как скоро мой любезный муженек привезет их. Знаю тол
ько, что они запросятся сюда сразу, как только соскучатся по моей стряпне.

Ц В таком случае они могут появиться в любую минуту. Ц Эрика подцепила
нечто лакомое с тарелки. Ц Эти перчики Ц просто объедение!
Ц Любимое блюдо мистера Шона.
Ц Что он за человек, Белла?
Ц Настоящий джентльмен. Всегда вежливый. И вечно голодный.
Эрика улыбнулась, услышав этот перечень истинно мужских совершенств.
Ц Он красивый?
Белла молча кивнула.
Ц Такой же красивый, как капитан?
Экономка подняла брови.
Ц Как вам не стыдно! Вы же просватаны.
Ц Разве я не могу пока что восхищаться другим красивым мужчиной?
Ц Нет!
Эрика весело расхохоталась.
Ц А я обратила внимание, с каким восхищением вы смотрите на капитана Мак
калема, когда думаете, что никто этого не замечает.
Ц А я видела, как вы целовались с капитаном Маккалемом, когда думали, что
никто этого не замечает! Ц Белла усмехнулась, глядя, как изменилось лицо
Эрики после этого сообщения. Ц Это был долгий поцелуй, скажу я вам. Оч-чен
ь долгий.
Ц Тихо! Ц одернула кухарку Эрика. Ц Абигайль не должна узнать об этом.

Ц Абигайль? Она ничего не замечает. Слишком занята своими жалобами.
Эрика почувствовала облегчение: слава Богу, разговор перешел с поцелуя н
а пляже на другую тему Ц из разряда вечных. Препирательства между Абби и
Беллой насчет того, кто должен единолично управлять хозяйством капитан
а во время его отсутствия, никогда не прекращались. К тому же Белла винила
тещу капитана в том, что та постоянно на него ворчит. Что же касается Абби,
она выражала недовольство тем, что называла излишней щедростью зятя по о
тношению к Белле и Тео. К счастью, обе немедленно находили общий язык, едва
речь заходила о детях.
Ц Вы будете добры к Саре, когда она выйдет замуж за капитана, Белла?
Ц Если она будет к нему добра, я тоже буду добра к ней.
Ц В этом отношении она вас не разочарует, Ц заверила кухарку Эрика.
Ц Она ваша подруга?
Ц Да.
Ц И вы целовали ее мужчину?
Ц Тише! Ц снова прошипела Эрика, бросив на Беллу предостерегающий взгл
яд; утащила с блюда еще одну креветку, вытерла пальцы мягкой матерчатой с
алфеткой и добавила: Ц Извините, мне надо пойти привести себя в порядок.
Хочу выглядеть как можно лучше по случаю знакомства с другом капитана.
Ц Зачем? Вы и с ним собираетесь целоваться? Ц И прежде чем Эрика сообраз
ила, что ответить, Белла сказала: Ц Я слышу их голоса.
Ц Ох, нет! Я даже туфли не надела. Господи помилуй… Поспешно расправив мя
гкую желтую юбку и стряхнув песок с кружевной белой блузки, Эрика поверн
улась в сторону дома как раз в ту секунду, когда капитан и его светловолос
ый приятель показались в поле зрения.

Глава 5

Эрика хотела бы как следует приглядеться к старшему помощнику, но никак
не могла отвести взгляд от мощной фигуры капитана. Теперь, когда она лучш
е узнала Маккалема, ей уже не внушали тревоги такие угрожающие его черты,
как жесткие очертания подбородка, властный блеск в глазах и могучие бугр
ы мышц.
Шон Линч являл собой своеобразный контраст капитану. Светлые волосы, худ
ощавая и долговязая фигура, теплая, мягкая улыбка. В нем не было ничего гро
зного, но девушка инстинктивно почувствовала в нем присутствие спокойн
ой силы, способной защитить. Да, он джентльмен и покровитель. Эрика сразу п
оняла, почему Абигайль так хочет сосватать этого человека своей племянн
ице. Она сама почти готова была отступить от норм лояльности и завербова
ть старшего помощника для Сары.
Ц Вот она, эта нарушительница спокойствия, о которой я тебе говорил, Ц с
широкой улыбкой произнес Дэниел. Ц Что ты скажешь, Шон?
К полному восторгу Эрики, новый знакомый уставился на нее так, словно впе
рвые в жизни увидел босоногую девушку. В его зеленых глазах светилось ис
креннее и чистое восхищение, которое подтвердило ее первое впечатление:
перед нею человек добрый и нежный до глубины души.
Ц Скажи ей поскорее хоть что-нибудь, не то она решит, что ты потерял спосо
бность соображать, Ц лукаво подначил друга Дэниел.
Эрика протянула руку.
Ц Я Эрика Лейн. А вы, очевидно, Шон Линч? Рада познакомиться, сэр. Я слышала
о вас много хорошего.
Ц Я тоже слышал о вас, Ц признался Шон. Ц Но капитан забыл упомянуть, ка
к вы красивы. Теперь я понимаю, почему у него сегодня так сияют глаза.
С неприятным чувством подумав о том, что Маккалем, наверное, похвастался
их свиданием при луне, Эрика пробормотала:
Ц Это был всего лишь поцелуй. Пожалуйста, не слушайте его россказни.
Шон повернулся к капитану с видом недоверчивым и даже ошарашенным.
Ц Ты поцеловал ее?
Ц Джентльмен никогда этим не хвастается, Ц ответил Дэниел с выразител
ьной усмешкой. Ц Я полагал, что и леди не болтают о подобных вещах, но моя г
остья полна неожиданностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31