А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Думгар Ц это отдельная страница истории о битве при Липолесье. Скорее д
аже Ц отдельная глава.
Хотя мы до сих пор не упоминали об этом в нашем повествовании, но Каванах Ш
естиглавый обратил свой взор на заманчивое ущелье буквально через неск
олько минут после начала сражения. Он был слишком хорошим полководцем, ч
тобы не использовать возможность зайти в тыл своему противнику, и чересч
ур искушенным стратегом, чтобы не понимать, что генерал Топотан эту возм
ожность предусмотрел и меры принял. Каванах счел разумным принять контр
меры и посмотреть, чьи меры окажутся более действенными.
Первым атаковать Безымянное ущелье отправился Кальфон, граф Торрейрун
а, Погонщик Душ со своими легионами Падших. Отсутствовал он совсем недол
го, вернулся поспешно, в пояснения особо не вдавался, а на наводящие вопро
сы отвечал скупо. С неприсущей ему сдержанностью. Между ним и маршалом со
стоялся примерно такой диалог.
Ц Ну? Ц спросил Каванах. Ц Как?
Ц Да так, Ц скромно ответил Кальфон, ловко избегая ненужных подробност
ей. Ц Я, пожалуй, обрушусь на центр.
Ц Вам был поручен левый фланг.
Ц Не стоит, милорд, Ц поморщился Кальфон. Ц Давайте я лучше обрушусь на
правый фланг.
Ц Давайте я буду решать, куда вы обрушитесь!!! Ц взъярились две или три го
ловы маршала Тьмы. Ц Что там такое, в этом ущелье?
Ц Незачем туда ходить, Ц убежденно ответил Свирепый. Ц Не стоит. Зачем
нам это?
Ц Ударить в тыл, Ц опешил Каванах.
Ц Не надо, Ц поморщился Погонщик Душ. Ц Не советую.
Ц Вас что Ц разбили наголову?
Ц Еще нет, Ц сказал Кальфон. Ц Но я бы не напрашивался.
Ц Вы струсили? Ц изумился Шестиглавый.
Ц Я не геройствовал, Ц уточнил Свирепый.
Ц Ладно, Ц смилостивился Каванах, понимая, что перестает что-либо пони
мать, а убивать собственного генерала во время сражения, по меньшей мере,
расточительно. Ц Обрушивайтесь на центральный отряд Кассарийца.
И вызвал полковника Даэлиса.
Принявший командование над легионами Предателей, Даэлис потратил на ат
аку левого фланга еще меньше времени, чем Кальфон. Как заметил по этому по
воду Тамерлис, складывалось впечатление, что ему доплачивают за скорост
ь. Когда он вернулся пред светлые очи маршала, у них случился такой разгов
ор.
Ц Были на левом фланге? Ц спросил Каванах.
Ц Был, Ц отвечал Даэлис.
Ц Атаковали ущелье?
Ц Не совсем.
Ц Как можно не совсем атаковать? Ц полюбопытствовал марша
л.
Ц Совсем не атаковал, Ц уточнил Даэлис.
Ц О последствиях задумывались?
Ц Неоднократно.
Ц К каким выводам пришли?
Ц А давайте я обрушусь на правый фланг! Ц предложил полковник, и Кавана
х подумал, что это совпадение ему не нравится.
Ц Я приказывал обрушиться на левый фланг, Ц сдержанно напомнил он, прил
агая все усилия, чтобы не сожрать одного из лучших бойцов Князя Тьмы.
Ц Туда ходить не надо, Ц быстро сказал Даэлис. Ц Зачем? Бессмысленно.
Ц Зайти в тыл Зелгу.
Ц Не стоит. Есть и другие способы.
Ц Что там такое? Ц уточнил маршал.
Ц Да ничего особенного. Просто лучше обходить левый фланг стороной.
Ц Еще какие-нибудь предложения?
Ц О да!!!
Ц Какие?
Ц А давайте я обрушусь на центральный отряд.
Ц И вас не смущает тварь Бэхитехвальда? Ц подозрительно спросил Каван
ах.
Ц Уже нет, милорд, Ц браво отрапортовал Даэлис.
Вызывая знаменитого на весь Ад Дьюхерста Костолома с его воинами, Кавана
х уже втайне знал результат, просто не хотел признаваться в этом даже сам
ому себе.
Дьюхерст Костолом, казалось, был сработан из цельной глыбы гранита. От ег
о поступи колебалась земля, от одного его удара камни превращались в пес
ок. Умом природа его не наделила. Он брал другим. Барон Дьюхерст всегда шел
напролом, и эта тактика никогда его не подводила.


Голиаф не был умен. Ему это бы
ло не нужно.
Габриэль Лауб

«Если он не захватит Безымянное ущелье, Ц думал Каванах, разглядывая гр
омоздкую фигуру своего офицера, Ц то пробьет рядом новое».
Костолом никогда не славился быстротой. Скорее уж, стоит признать, что он
считался медлительным и неповоротливым. Никто бы не выбрал его на роль л
егконогого вестника, если бы хотел передать важную новость в этом же сто
летии. Тем большее впечатление произвела на маршала Тьмы скорость, с как
ой Костоломы вернулись на принадлежащий демонам берег Тутоссы.
Ц Ну что там? Ц почти приветливо спросил Каванах, обнаружив перед собой
запыхавшегося демона.
Ц Да ну его, это ущелье, Ц прогудел Дьюхерст, стараясь казаться безразл
ичным. Ц Так, ничего особенного, длинная дыра в горах.
Ц Я приблизительно так и представлял.
Ц Угу.
Ц Красивое?
Ц Угу.
Ц Так я и думал. Что-нибудь особенное заметили?
Ц Угу.
Ц Что?
Ц Может, я лучше ударю по правому флангу?
Шестиглавый чуть не подавился.
Во-первых, это было уже не совпадение. Это была статистика.
Во-вторых, Дьюхерст Костолом самостоятельно породил мысль. Такое могло
произойти только после очень сильного потрясения, а Каванах плохо предс
тавлял себе силу, способную поколебать несокрушимого демона, как в прямо
м, так и в переносном смысле.
Отпустив Костоломов резвиться на правом фланге, Каванах серьезно задум
ался. Ему очень не хотелось отправлять в бой отряды Моубрай. Он не понимал
чувств дочери, он вообще не слишком понимал, зачем ей эти чувства Ц ведь б
ез них гораздо легче. Но втайне ей все-таки сочувствовал, не усматривая в
том парадокса.
Однако другого выхода он не видел.
Лучшие воины Князя Тьмы очухивались сейчас после турнира в подземных че
ртогах и морально готовились к неприятной беседе со своим повелителем. О
стальные буксовали на кассарийской стороне реки. Каванах мог выбирать т
олько между Эдной Фаберграсс и Моубрай Яростной. И он выбрал последнюю.
Выбор был сделан верно. Именно его дочь установила рекорд скорости. Когд
а она вернулась в расположение адских войск, Каванаху показалось, что он
а никуда и не уходила.
Ц Даже не думай, Ц заявила Моубрай, предвосхищая вопросы и подтверждая
статистику. Ц Лучше сосредоточить все внимание на правом фланге.
Ц Дался вам этот правый фланг! Ц взвыл Каванах.
Ц Сейчас все объясню. Ц И Яростная успокаивающе погладила отца по чешу
йчатой руке. Ц Все очень просто…


* * *


Аргументы следует не считат
ь, а взвешивать.
Цицерон

Довольно легко добравшись до ущелья, Кальфон не видел особых трудностей
и в перспективе. Точнее, не видел до тех пор, пока взгляд его не упал на стра
нную скалу, громоздившуюся у самого узкого входа и почти полностью его з
акрывшую. Скала сия была необычна тем, что как раз в эту минуту сменила пол
ожение.
Какой-то короткий миг демон все еще надеялся, что это результат магическ
ого воздействия и ситуация сама собой образуется. Хотя мудрый внутренни
й голос уже нашептывал ему, что это совсем не так. А когда скала приветливо
помахала ему рукой, Кальфон окончательно понял, что влип. Он очень любил и
уважал герцогского домоправителя Думгара. К тому же он его всегда побаи
вался. И уж совсем не хотел столкнуться с ним в открытом противостоянии.

Ц Добрый день, милорд, Ц приветливо сказал между тем голем. Ц Какими су
дьбами?
Ц Добрый день, Ц грустно откликнулся граф Торрейруна. Ц Я здесь, уж изв
ините, с атакующими намерениями.
Ц Жаль, Ц искренне огорчился Думгар. Ц Жаль. Я полагал вас воспитанным
молодым человеком.
Кальфон потупил глаза. Он с необыкновенной отчетливостью вспомнил себя
в подростковом возрасте. Каменный голем держит его за шиворот курточки,
и он висит в этой несокрушимой руке, а Думгар по-отечески отчитывает его з
а попытку намазать липкой смолой любимое кресло Эдны Фаберграсс Ц в ту
пору правящей герцогини Кассарийской.
Трудно воевать против того, кто шлепал тебя за детские шалости.
Ц Ай-ай-ай, Ц покачал головой голем. Ц Опять взялись за старое? Я огорче
н.
Погонщик Душ представил себе, что будет дальше. Он слишком хорошо помнил
тяжесть Думгаровой десницы, чтобы рискнуть повторить этот опыт, к тому ж
е Ц на глазах у собственных воинов. Но голос долга был еще слышен, и Кальф
он совершил робкую попытку исполнить приказание маршала.
Ц Мне бы пройти через ущелье, Ц попросил он.
Ц С какой целью?
Ц Ударить в тыл вашим войскам.
Ц Понимаю, Ц ответил Думгар. Ц Разумно. Но я для того тут и стою, чтобы ни
кто не ударил в тыл мессиру да Кассару.
Ц Я вижу. Ц И Кальфон поник, как сорванный неделю назад лютик.
Ц Я бы рад служить, но Ц увы! Ц И Думгар развел руками.
Падшие заволновались. Они боялись его куда больше, чем своего непосредст
венного командира, и с этим уже ничего нельзя было поделать.
Непосредственный командир переступил на кривых ногах и шмыгнул носом. С
вою шипастую палицу он смущенно вертел в руках.
Ц А если мы все-таки чуть-чуть повоюем? Для очистки совести? Ц предложил
он.
Ц Да сколько угодно, Ц приветливо закивал Думгар. Ц Чуть-чуть не обеща
ю, а в остальном Ц я к вашим услугам.
Кальфон честно взвесил аргументы. Озарило его буквально сразу.
Ц Тогда я, пожалуй, пойду.
Ц Всего доброго.
Ц А вы будете тут? Если что?
Ц Конечно. Если что Ц заходите.
Ц Так я пошел?
Ц Удачи.
Ц И вам того же, Думгар.
Ц Спасибо, милорд.
Ц Думгар!
Ц Да, милорд.
Ц Но если вас спросят наши, вы непременно скажите, что мы повоевали.
Ц Как иначе?
Ц Ну и добавьте красочных подробностей.
Ц Я скажу, что вы сражались изо всех сил.
Ц Спасибо, дружище. Я знал, что могу на вас положиться.
Ц Не за что, милорд.
Ц Думгар!
Ц Да, милорд.
Ц Вот еще что Ц я думаю, за мной придут другие.
Ц Не беспокойтесь, милорд. Уверен, мы найдем общий язык.
Ц Вот и ладно.
И Падшие облегченно выдохнули, поняв, что вооруженного столкновения не п
редвидится. Многие из них, будучи еще совсем юными, пытались воровать ябл
оки, драгоценное мугагское и табак в кассарийских владениях. И буквально
у каждого из них сохранилось свое личное, сокровенное воспоминание о вс
трече с каменным дворецким. Им бы не хотелось его обновлять.
Следом за Кальфоном в ущелье ворвался Даэлис. И добился примерно таких ж
е успехов. Нет, он не воровал яблоки Ц его родители были морскими демонам
и, и потому в свободное от службы время он предпочитал рыбу и водяные раст
ения. Он не мазал смолой и прочей гадостью трон Эдны Фаберграсс и не курил
чужой табак.
Но это его Думгар в свое время за ухо вытаскивал из замковой библиотеки, о
течески наставляя на путь истинный. Славный домоправитель твердо полаг
ал, что демонам, не достигшим пятисотлетнего возраста, недопустимо читат
ь богато иллюстрированный журнал «Костлявые кошечки». «Эротическая не
жить» тоже входила в список запрещенной литературы.
С тех пор Даэлис прошел долгий и славный путь, не изменив своим детским ув
лечениям, и кто же мог знать, как глубоко на него подействовал тот воспита
тельный процесс.
Нет, бравый полковник не покраснел Ц он от природы был багровым. Но глаза
опустил, уши печально повесил и принялся смущенно ковырять землю носком
правой лапы.
Ц Милорд Даэлис! Ц вскричал между тем Думгар, рассмотрев вновь прибывш
его. Ц Как вы возмужали.
Ц А вы ничуть не изменились, Ц тихо сказал демон. Ц Держитесь молодцом.

Ц Благодарю за комплимент.
Ц Прекрасный день, Ц кашлянул Даэлис.
Ц Чудесный.
Ц Погода так и располагает к возвышенному.
Ц Совершенно с вами согласен.
Ц А работать как-то не хочется.
Ц Но приходится.
Ц Вот именно Ц приходится.
Они согласно помолчали. Каждый о своем.
Ц Думгар, Ц осторожно начал полковник. Ц Нам бы как-то зайти в тыл месс
иру Зелгу.
Ц Мессир Зелг сегодня в тылу не принимает, Ц твердо отвечал голем. Ц Но
вы можете найти его в самом центре. У него там день открытых дверей.
Ц У меня приказ, Ц объяснил Даэлис.
Ц Сочувствую, милорд. У меня тоже.
Ц А я никак не могу вас убедить? Скажем, вы закроете глаза, а мы незаметно п
рошмыгнем?
Ц Что вы себе позволяете, милорд?! Ц осерчал Думгар.
Даэлис рефлекторно схватился за свои многострадальные уши.
Ц Вы меня неправильно поняли…
Ц Я понял вас абсолютно правильно, но, принимая во внимание вашу молодос
ть и немедленное раскаяние, не сержусь.
Даэлис хотел было возразить, что он давно не молод и не одно море успело вы
сохнуть на его веку, однако вовремя спохватился, что тогда придется иска
ть другие аргументы.


Молодость бывает только раз
. Потом требуются уже другие оправдания.
Из «Словаря недостоверных
определений» Л. Л. Левинсона

Ц Рад был повидать вас, милорд, Ц вел свою партию голем.
Ц Я тоже.
Ц Заходите после войны.
Ц А вы до сих пор получаете «Костлявых кошечек»?
Ц Разумеется.
Ц У нас по-прежнему большие трудности с подпиской.
Ц Я наслышан. Кстати, милорд, вас заинтересует новинка: «Смелый эксперим
ентатор» Ц эротические рисунки с натуры. Получаем со специальной рассы
лкой.
Ц Везет, Ц вздохнул Даэлис.
Ц Библиотека в вашем распоряжении, милорд.
Ц Тогда до завтра, Ц кивнул приободренный полковник.
Ц До завтра, милорд.
И довольные Предатели заторопились назад.
Что до Дьюхерста Костолома, то ему пришлось тяжелее всех.
Мало кто помнил, что его мать состояла фрейлиной при Моубрай Яростной, ко
гда та переехала к мужу, в Кассарию, с небольшой свитой приближенных.
Дьюхерст появился на свет в угловой башне кассарийского замка, после тре
тьих петухов, и первое, что он увидел, Ц это склоненное над ним лицо голем
а. Дело в том, что малыш уродился таким богатырем, что счастливая мать даже
поднять его не могла, не то что носить на руках и укачивать.
Думгар принял на себя все обязанности кормилицы. Они с Доттом нянчились
с демоненышем и днем и ночью. Это Думгар поил кроху Дью из трехведерной бу
тылочки патентованной детской смесью из молока мантикоры, слез феникса
и яда василиска. Это он спел ему первую колыбельную, под которую малыш зас
нул, сладко похрапывая. Это он делал ему гуглю и бырзульчика огромными ка
менными пальцами, а младенец заливался радостным смехом. Это каменный до
моправитель кассарийских некромантов качал будущего Костолома на коле
не и подарил ему первого дракона-на-колесиках (игрушка такая). В конце кон
цов, это к Думгару Дьюхерст Костолом обратился с первым словом в своей жи
зни, и это слово было «мама».
При встрече в ущелье они обнялись и постояли молча, как и положено двум не
сгибаемым мужам. Затем Думгар ласково потрепал Дьюхерста по загривку, а
Дьюхерст всхлипнул и потопал обратно Ц объясняться с начальством. Но до
лго еще оборачивался и махал на прощание. Как, впрочем, и все его Костоломы
.
Ну а рассказывать о беседе Моубрай с ее любимым домоправителем и вовсе н
ечего.
Ц Что ж эти олухи сразу все не объяснили? Ц изумилась она. Ц Прости за б
еспокойство, Думгар. Я не представляла, с кем встречусь.
Ц Таков замысел, Ц сдержанно поклонился Думгар.
Ц Ах ты, старый хитрец, Ц рассмеялась Яростная. Ц Ты ведь все знал напер
ед.
Ц Не знал, Ц сказал голем. Ц Но предполагал. Надеялся.
Ц И оказался прав. Левый фланг нам недоступен, Ц вздохнула прекрасная д
емонесса. Ц Так и доложу маршалу.
Ц Как его вторая справа шея? Ц поинтересовался голем.
Ц Все так же. Ноет.
Ц Я прикажу прислать зелье.
Ц Спасибо. Желаю удачи.
И Моубрай Яростная вернулась к Каванаху с полным отчетом об атаке на лев
ый фланг.
Ц Вот видишь, отец, Ц подытожила она, завершая свой короткий рассказ. Ц
Это совершенно невозможно.


Невозможное не может вменят
ься в обязанность.
«Дигесты Юстиниана»


* * *

Доспехи Аргобба и впрямь защитили от многих неприятностей. Во всяком слу
чае, Зелг постоянно находился в самой гуще сражения и на шестой его час вс
е еще оставался целым и невредимым. Относительно целым и почти невредимы
м, если соблюдать точность.
Нечеловеческий меч значительно облегчал тяжкий труд рыцаря. Демоны ско
шенными снопами валились вокруг него, но на их место становились новые, п
ричем в неприятной пропорции Ц по двое или трое свежих противников на о
дного побежденного. С такой арифметикой победы не видать.
Справедливый некромант понимал, что он находится в преимущественном по
ложении по сравнению с теми же шеннанзинцами, которым требовались совме
стные усилия трех или четырех воинов, чтобы одолеть одного заурядного де
мона. А на особо выдающиеся экземпляры приходилось нападать чуть ли не в
десятером.
Сначала ему казалось, что вся вражеская армия атакует его одного, что все
взгляды нацелены только на него. Но так было только первые полтора или дв
а часа непрерывной сечи. Постепенно яростное сражение отодвинулось на в
торой план, будто в театре, когда хор отступает в глубину сцены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49