А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Как воины демоны выше всяких похвал. Если они воюют на вашей сторон
е, победа почти наверняка обеспечена. Если они воюют против вас, то вы може
те быть уверены в их рыцарской верности слову, приверженности давним тра
дициям и понятиям долга и чести.
Что же до тех, кто нарушает неписаные правила, то они становятся изг
оями в обоих мирах Ц подземном и наземном, а значит, законной добычей Гон
чей Князя Тьмы, Бедерхема Вездесущего…»
Ц Нет карты, Ц возмущенно заявил Дотт, материализуясь возле лектора, от
чего тот поперхнулся и прервался на полуслове. Ц Все вверх дном перевер
нули Ц нет. То чуть севернее, то чуть южнее. Западнее Ц пожалуйста. Восто
чнее Ц сколько угодно. А Липолесья нет. Интересно, как вы раньше воевали?

Ц Гораздо интереснее, что скажет на это генерал Такангор, Ц задумчиво м
олвил Бедерхем.


Боевые действия всегда разв
орачиваются на участке местности между двумя смежными картами.
Армейские законы Мерфи


* * *

Ц Впечатление, что я вижу один и тот же кошмарный сон с продолжением. Про
должение пугает намного больше, Ц поделился Мадарьяга с друзьями. Ц Во
т только что готовились к войне с Юлейном. Нас было чуть, но и противник ни
чем особенным не отличался. Во всяком случае, тогда меня оторопь не брала.

Ц А теперь, значит, берет? Ц уточнил Думгар.
Ц Не стану отрицать. Берет. Крепко.
Ц А вас, князь?
Гампакорта склонил великолепную голову.
Ц Признаться, да.
Ц Логично, Ц заметил голем и снова замолчал.
Ц Одно дело люди, Ц продолжал философствовать вампир. Ц В крайнем слу
чае, закусил бы их королем Ц он действительно аппетитный, Ц и вся недолг
а. Только не проговоритесь Зелгу, он этого не перенесет.
Ц Он всерьез полагает, что ты питаешься растительностью? Ц весело уточ
нил оборотень.
Ц Думаю, что нет. Он же ученый. Но неподъемный том «Комплексная диета вам
пира» все-таки мне всучил.
Ц С намеком?
Ц С надеждой.
Ц Оправданной?
Ц Я честно читаю. Второй месяц. Уже дошел до первой страницы.
Ц Нашел что-то интересное?
Ц Представляешь, у автора такое смешное имя Ц Пугарий.
Ц Книги духовно обогащают, Ц сделал вывод оборотень.
Ц Полагаю, на сей раз нам придется тяжелее, Ц признал Думгар. Ц Липолес
ье Ц не Кассария, помощи не дождешься. Демоны Ц не рыцари да Галармона, п
ри всем моем уважении к последним. И хотя они неуклонно соблюдают правил
а, вероятнее всего, мы проиграем. А условия поражения нам известны: душа Та
ванеля плюс исчерпывающая информация о пророчестве Каваны и персоне Хр
анителя.
Ц В равной степени немыслимо, Ц жестко сказал Гуго Гампакорта. Ц Я не о
тдам им сына Лореданы. А он никогда не изменит данному слову.
Ц Даже не сомневался, Ц кивнул голем. Ц Оттого и говорю: берите Уэрта и
уходите отсюда, пока не поздно. Если мы внезапно и вопреки логике выиграе
м это сражение, вы немедленно вернетесь. Если же проиграем Ц вы будете уж
е далеко. Пускай ищут вас в Канорре.
Ц Мы уже говорили об этом с Уэртом, Ц произнес оборотень после длинной
паузы. Ц Я рассказал ему все, ничего не утаил. Но он отказывается покидат
ь Кассарию. Во-первых, он твердит, что его долг Ц находиться здесь и ждать
назначенного момента, чтобы открыть мессиру Зелгу имя Хранителя и место
, где его следует искать. Во-вторых, он рыцарь, пусть и бесплотный. И ни за чт
о не оставит своих товарищей накануне войны с превосходящим противнико
м. В-третьих, он влюбился в эту фею. Тут я вообще молчу. Женскую красоту я ви
жу иначе. Ну а я в любом случае не уйду. Я слишком многим обязан всем вам, и м
олодому герцогу Ц более всех.
Думгар щелкнул пальцами, и безмолвные призраки снова наполнили опустев
шие кубки.
Ц Что с пленником? Ц спросил вдруг Мадарьяга. Ц С этим самозванцем?
Ц Что ты и говорил Ц рассыпался в прах на рассвете.
Ц Сколько, в самом деле, можно топтать землю?
Ц Прах же его не поднялся и на вопросы отвечать не стал. Что тут виной Ц н
еумение и нежелание мессира Зелга, особенности исходного материала либ
о вмешательство третьего лица Ц неизвестно.
Ц А Карлюза пробовал?
Ц Пытался, но ему сделалось дурно.
Ц Значит, стояла защита. И не слабая. Как бы мы ни подшучивали над малышом,
а чародей из него выйдет сильный, Ц заметил вампир. Ц Как ты думаешь, Гуг
о?
Ц Когда мы с Борромелем на него смотрим, Ц откликнулся оборотень, Ц мы
видим вовсе не малыша, а довольно могущественное существо. Не дракон, кон
ечно, но положиться на него можно.
Ц Любопытно, Ц усмехнулся Думгар.
Ц Жалко, что Зелг не может проявить свою силу и таланты.
Ц Не может или не хочет? Ц уточнил Гампакорта.
Ц И то и другое. В него вколотили мысль о том, что мастерство некроманта
Ц постыдное и преступное занятие, Ц пояснил Альба Мадарьяга.
Ц Причем сия мысль совершенно спокойно соседствует с теорией о том, что
некромантов нет и быть не может, а все, что рассказывают о Кассарах, Ц все
го лишь слухи и сплетни. Ц Голем пожал плечами. Ц Милорд Зелг ученый, но о
тчего-то он не обнаружил здесь явного противоречия.
Ц Издержки человеческого воспитания.
Ц Если он избавится от предвзятых суждений, признает свое происхождени
е и по-настоящему поверит в себя, мы получим величайшего некроманта и, суд
я по явлению у Тудасюдамного мостика, наиславнейшего правителя Кассари
и. У него блестящее будущее. Главное Ц чтобы он сам этого захотел. Тут уж н
икто другой помочь не сумеет.
Ц Он хороший мальчик, Ц признал оборотень. Ц Уэрт от него просто в вост
орге. Бедерхем Ц и тот растаял. Даже Борромель ведет себя непривычно: нас
троен благостно, спокойно и миролюбиво.
Ц Кстати, где он? Ц заинтересовался вампир.
Ц Пьет в «Расторопных телегах».
Ц А Такангор?
Ц Пьет, Ц сообщил один из призраков, прислуживающих за столом. Ц В «Рас
торопных телегах». На брудершафт с Борромелем.
Ц Бьюсь об заклад, Фафетус уже продает билеты у входа.
Ц Нет, Ц откликнулся тот же призрак. Ц Фафетус горестно пьет. У Гописсы.

Ц С Гописсой?
Ц Нет, милорд. Гописса отважно пьет с Такангором и Борромелем в «Телегах
».
Ц Полагаю, не стоит спрашивать, где Кехертус и его дядя.
Ц Лучше не стоит, милорд.
Ц Я все-таки спрошу.
Ц Гоняются за амазонками.
Ц На кой им сдались амазонки?
Ц Совершенно не нужны. У милорда Кехертуса на них вообще аллергия Ц оно
и понятно, столько лет на такой специфической диете. Ц Тут призрак улови
л легкое движение каменной брови и быстро пояснил: Ц Просто сегодня в на
правлении милорда Такангора была совершена тройная брачная экспансия.
Дамы Анарлет, Таризан и Барта в соблазнительных нарядах с особой силой п
ытались привлечь внимание генерала, исполняя в его честь специально раз
ученный ими танец перлиплютики, с гупотом, топотом и поцокиваниями. Посл
е чего безуспешно попытались стать похищенными в лабиринт.
Ц Ничего не понял, Ц честно признался ди Гампакорта, не осведомленный о
том, какой небывалый успех имел у неприступных амазонок мужественный кр
асавец Такангор.
Ц Дамы недвусмысленно намекали генералу похитить их и создавали все не
обходимые условия, но он же герой войны, Ц с тайной гордостью за весь муж
ской род поведал призрак. Ц Отбился. Агрипульгиями ушел от погони и отпр
авился пить в «Телеги».
Ц Однако же амазонки Ц великолепные следопыты, Ц не унимался Гампако
рта, которого этот сюжет веселил все больше.
Призрак неодобрительно покосился на знатного гостя. Лично он восприним
ал происходящее как драму.
Ц Истинно так, Ц ответил он. Ц Маркиз Борромель рассуждал аналогично.
Потому перекрыл дорогу мужественным невестам, стремясь отвадить их от м
илорда Такангора. Однако девы с криками набросились на него и обратили в
бегство, а сами продолжили брачные игры.
Ц Хорошенькие игры, Ц сказал возмущенный вампир. Ц Что же вы меня не по
звали?
Ц Господин Крифиан велел вызвать милорда Кехертуса.
Ц Разумно. И что наши дамы?
Ц Визжат, Ц лаконично отвечал слуга. Ц Ищут надежные укрытия.
Ц Получается?
Ц Нет. Дядя Гигапонт, оказывается, чует дам на расстоянии.
Ц Чем дальше, тем занятнее, Ц хмыкнул Мадарьяга. Ц Ну что, где-то нужно б
рать армию. Без нее никак.
Ц У меня есть одна идея, Ц признался голем. Ц Нам нужен вербовщик. Такой
, чтобы добровольцами к нему записывался не всякий сброд, а отборные воин
ы.
Некоторое время вампир сидел неподвижно, что в его случае было равносиль
но настоящему подвигу.
Ц Ты думаешь о том же, о чем и я? Ц спросил он несколько секунд спустя.
Ц Больше некому, Ц отвечал Думгар.
Ц Господа, простите, что встреваю в ваш диалог с дурацкими расспросами, н
о о чем вы говорите? Ц уточнил оборотень.
Ц Думгар, ты гений! Гуго Ц ты сидишь за одним столом с подлинным гением. В
ыпьем же за здравие Думгара Ц величайшего из мыслителей и големов. Выпь
ем за нашу победу, потому что демонам ее не видать! Выпьем за единственног
о и неповторимого сержанта, который предоставит нам победоносное войск
о! Как же я мог о нем забыть?
Ц О ком? Ц переспросил Гампакорта.
Ц Я думаю, вы слышали о такой удивительной личности, как Агапий Лилипупс,
Ц предположил Думгар. Ц Если нет, я удивлюсь. О нем, по-моему, слышал весь
Ниакрох.
Ц Тот самый Лилипупс?
Ц Да.
Ц Он же слегка мертв?
Ц Не без того.
Ц И вы полагаете, что, если Зелг поднимет его, Лилипупс согласится работа
ть на него?
Ц Я полагаю, что он истосковался по своей работе, лёжа в могиле. Сейчас он
будет работать на кого угодно Ц лишь бы работа нашлась. Вот кто по-настоя
щему любил свое дело. У него все пацифисты записывались добровольцами.
Ц Это что, Ц мечтательно сказал вампир, улыбнувшись во весь рот, будто в
спомнил о чем-то крайне приятном. Ц Даже я чуть было не вступил в его отря
д. Не сержант Ц поэт! Скажу так: у него даже мухи пешком ходили. А курицы мча
лись в атаку.


В большинстве случаев не так
уж трудно найти толкового офицера, но иногда очень трудно найти толково
го сержанта.
Наполеон I Бонапарт

ГЛАВА 9

Агапий Лилипупс вошел в историю строевым шагом.
Выходец из Желвацинии, тролль по национальности, он сделал блестящую кар
ьеру в одной из лучших армий Ниакроха, пройдя длинный путь от безвестног
о зеленокожего новобранца до грозного бригадного сержанта, которого до
дрожи в коленях боялся весь генералитет.
Если спросить генерала да Галармона, что он думает об Агапии и его безвре
менной кончине, бравый вояка мог бы и прослезиться. Не то от скорби по усоп
шему, не то от невероятного облегчения.
Наши недостатки являются прямым продолжением наших достоинств, Ц твер
дят мудрецы. Вероятно, они правы. Талант Лилипупса стал причиной его смер
ти. Но не станем утаивать факты, а честно поделимся ими с читателем.
Тролль Агапий Лилипупс от природы был наделен выдающейся мускулатурой,
удивительной физической силой и оригинальной со всех точек зрения внеш
ностью.
От троллей он выгодно отличался умом и сообразительностью. От всех прочи
х Ц упорством и отвагой. Приплюсуйте сюда дар убеждения, взлелеянный бе
зымянным турагентством, и вы поймете, что лучшего сержанта не сыскать.
Кто всегда болел душой за армию? Кто вызывался добровольцем, когда нужно
было идти в разведку? Кто неизменно удерживал превосходящие силы против
ника в стратегически важных пунктах? Кто первым поднимался в атаку и увл
екал за собою солдат?
Но ярче всего Агапий Лилипупс проявил себя в качестве агитатора и настав
ника молодежи.
Он умудрялся набрать в армию тех, кто не считал себя пригодным к военной с
лужбе; тех, кто спал и видел себя в роли варварского вождя, победителя Всен
иакрохских спортивных игрищ или выдающегося патологоанатома. Он убежд
ал глухих упрямцев Ц горных змеев и мог доказать свою правоту циклопам
и аздакским великанам, выступающим в другой весовой категории. Ему не пе
речили сфинксы и химеры и уступали дорогу свирепые василиски.
Легенда гласит, что во время кампании в Пальпах, за час до знаменитого дво
йного охвата под Кокревкой, в войсках Тиронги, на левом фланге, случилась
паника. Положение действительно казалось безвыходным, и даже матерые ве
тераны, прошедшие с Галармоном не одну войну, утратили веру в себя.
Агапий Лилипупс появился среди солдат за несколько минут до массирован
ного наступления и дружелюбно предложил им выбирать между противником
и собой. Для большей ясности он присовокупил, что сильно разочарован и не
посчитается с потерями.


Солдат должен бояться своег
о начальника больше, чем своих врагов.
Клеарх

Воодушевленные до невозможности воины Тиронги в считаные мгновения пр
орвали оборону растерянного противника, стремясь оставить между собой
и добрым наставником как можно больше преград. Они громили и крушили вра
га, пробиваясь к линии крепостных укреплений, где собирались держать обо
рону вплоть до подхода основных сил и прибытия генерала да Галармона, ко
торый имел достаточно влияния и веса, чтобы уговорить Лилипупса отступи
ться.
Агапий воспитал целую плеяду талантливых военачальников. Многие из них,
уже будучи офицерами высшего ранга, не раз с теплой улыбкой вспоминали, к
ак невменяемые жизнелюбы мчались сквозь вражеские порядки, спасаясь от
дорогого Лилипупса, преследовавшего их по пятам.
Даже спустя десятилетия ни один из них так и не изобрел лучшего способа п
рорвать несокрушимую оборону Тут-и-Маргора. И хотя в этой истории они выс
тупали скорее жертвами, нежели героями, никто не пытался исказить истинн
ый ход событий. Знаменитая атака Лилипупса вошла во все военные учебники
, и ее без купюр изучали добросовестные курсанты следующих поколений.
Более того, среди старших офицеров тиронгийской армии существовала доб
рая традиция Ц раз в год отправляться в Пальпы и там, на развалинах враже
ских бастионов, с подобающей торжественностью отмечать юбилей своего ч
удесного избавления от разгневанного бригадного сержанта.


Жертва часто возвращается н
а место преступления, чтобы повздыхать о старом добром времени.
Веслав Брудзиньский

Поскольку множество бывших подчиненных Лилипупса уже достигли высших
воинских званий, ему нередко предлагали пойти на повышение. С ног до голо
вы покрытый славой и наградами тролль мог рассчитывать на приятное жало
ванье и солидную должность при генеральном штабе. Но он неизменно отвеча
л категорическим отказом, отчего в штабе вздыхали с неимоверным облегче
нием.
День отказа Лилипупса от повышения всегда отмечали с размахом. Вино лило
сь рекой, играл столичный оркестр, вокруг накрытых столиков миловидными
бабочками сновали расфуфыренные служанки. Яства для праздника поставл
ялись из лучших ресторанов столицы.
Тролль в парадном мундире восседал на почетном месте, и все его бывшие со
лдаты поднимали за него тосты. Они были обязаны ему жизнью, он вытаскивал
их невредимыми из тех переделок, в которых сложили голову их менее удачл
ивые приятели. Те, кому не повезло с сержантом. Они знали, что он пробьется
сквозь камень, лед и кипящую лаву, чтобы выручить своих ребят из беды.
Но глядя, как, не задумываясь, отработанным движением, отдают ему честь се
довласые полковники и как подтягивают живот от одного неодобрительног
о взгляда строгие капитаны Ц герои прославленных кампаний, штабные слу
жаки понимали, что их снова постигло великое счастье.
Лилипупс отказался!!!! Гип-гип ура!!!
А это значит, что завтра, на рассвете, когда холодный туман еще стелется по
мокрой траве и солнце еще не выглянуло из-за горизонта, а ночь не уверена,
что пришло время уступать свои права дню, и когда голова будет раскалыва
ться с жесточайшего похмелья, это не их поднимет с постелей громоподобны
й рев бригадного сержанта:
Ц Па-а-а-а-адъем Ц етит вашу бабушку! Армия Ц стройся!!!
И это настоящее счастье, которого никогда не испытать служившим под нача
лом других командиров.


* * *

Газета «Красный зрачок», № 138

СДЕЛКА ВЕКА!
Двое мошенников приговорены к каторжным работам.

Вчера при королевском дворе Лягубля разразился грандиозный скан
дал.
Не в меру ретивый хранитель королевской сокровищницы приобрел у д
вух загадочных антикваров некий артефакт Ц за весьма внуши
тельную сумму.
Как стало известно в редакции «Красного зрачка», пройдохи втютюка
ли этому пентюху «ту самую знаменитую рийскую корону». Наши любознатель
ные читатели, которые сами спят и видят, как бы заполучить это древнее сок
ровище, помнят, что обладание рийской короной сулит неисчислимые выгоды
ее владельцу, в том числе и вполне пристойное легендарное королевство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49