А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Привет из Малых Пегасиков, Ц скромно сказал тогда Такангор.
На вопрос, кто же вымолвил «Бу» незнакомым басом, никто ничего не отвечал,
только Карлюзин осел как-то скромно потупился, чего за ним отродясь не на
блюдалось.
Когда Зелг открыл глаза, а Карлюза и Левалеса смогли наконец облегченно
выдохнуть, Малакбел еще полз по земле, цепляясь за нее многочисленными р
уками, оставляя корявые рваные борозды глубже тех, что оставляет плуг, и с
вирепо, хотя и бессильно клацал зубами. Он то и дело пытался приподняться
и дотянуться до своего противника, желая отплатить сторицей и все еще не
веря в такое скорое и оглушительное поражение, но Такангор пресек его бе
сплодные попытки последним ударом топора и блестящей финальной реприз
ой:
Ц Ты умер, мужик. Упади и не мешай.
Говорят, именно тогда Князь Тьмы в первый раз за этот длинный день спроси
л у своего адъютанта крепкого успокоительного.


Опустим же завесу милосерди
я над концом этой сцены.
Марк Твен

Малакбел Кровавый вернулся в Преисподнюю с большой помпой.
Над равниной почернело небо, затем тьма сузилась до маленького пятна пря
мо над поверженным демоном, и это пятно закрутилось с бешеной скоростью
и силой, превращаясь в воронку, в которую и был втянут лорд сеятель. У касс
арийцев сложилось впечатление, что в этой стремительно вращающейся вор
онке несчастного демона разорвало в клочья и пыль, затем что-то громыхну
ло, полыхнуло огнем, жаркая волна которого докатилась до середины Тутосс
ы, заставляя реку кипеть и исходить паром, после чего черный смерч всосал
ся в узкую расщелину, на дне которой кипела и бурлила лава. В тот же миг два
дцать легионов Сокрушителей издали отчаянный вопль, прощаясь со своим п
оверженным господином.
Ц Не понимаю, что происходит, Ц ярился Князь Тьмы на своем золотом трон
е. Ц Как это вообще возможно? Малакбел непобедим!
Ц Вот видишь, отец, Ц шепнула Моубрай в ухо самой недоверчивой и хитроу
мной голове Каванаха. Ц Я была права, когда говорила, что кое-кто весьма з
аблуждается относительно этого прелестного минотавра. О! Он еще преподн
есет нам всем кучу сюрпризов. И он, и его милая семейка.
Ц Я всегда восхищался твоей проницательностью, Яростная, Ц усмехнулс
я Каванах. Ц Что скажешь? Чем закончатся два следующих поединка?
Ц Для этого не нужно быть прорицательницей, как Эдна Фаберграсс, или так
ой пессимисткой, как я. По-моему, все и так ясно. Против одного из нас они вы
ставят тварь Бэхитехвальда. И я не желала бы быть на месте этого одного. Бе
дерхем Ц единственный, кто имеет хоть какие-то шансы справиться с канор
рским выродком. А поскольку мы проиграем три поединка из четырех, резуль
тат последнего меня в принципе не интересует.
Ц Ты права, Моубрай, Ц снова согласился лорд-маршал. Ц А теперь ступай
к нашим легионам и постарайся не показываться на глаза Владыке. Не ровен
час, он захочет послать на бой тебя Ц этот ход вполне в его духе.
Ц Сомневаюсь, Ц сказала Моубрай, рассматривая Князя из-под полуопущен
ных ресниц. Ц Но предосторожность никогда не бывает лишней.
И она исчезла Ц без вспышек пламени, без привлекающих внимание иных эфф
ектов, а тихо Ц как тень на воде.
Но напрасно они боялись Ц Князь был сейчас занят совсем другими проблем
ами. В эту самую минуту он пытался сообразить, достаточно ли у кассарийца
могущества, чтобы наложить заклятие на повелителя Преисподней. Ибо с ним
, в смысле Ц повелителем Преисподней, происходило нечто странное, и он не
находил этому явлению ни имени, ни названия.
Ничего удивительного. Просто в Преисподней Птусик пока еще не приобрел т
ой популярности, которую имел на поверхности.
Наскучив висеть вниз головой на какой-то корявой ветке и сваливаться с н
ее всякий раз, как в ходе поединка возникали опасные моменты, он радостно
приветствовал победителя пылким птусичьим лобызанием, а затем решил ра
змяться и взбодриться перед дальнейшей нервотрепкой. А что могло взбодр
ить его больше, чем короткий, стремительный и вдохновенный полет куда гл
аза глядят.
Наш постоянный читатель уже знает, что Птусик относился к редчайшей поро
де покорителей неба Ц к тем, кому просторов этого самого неба всегда был
о мало. Заложив пару крутых виражей, Птусик не без удивления обнаружил се
бя парящим над головами изумленных демонов. Даже с высоты его полета дем
оны симпатий не вызывали, и он благоразумно решил вернуться. Как обычно, з
авернув за милое облачко, похожее на шляпку, как за угол, и вызвав ропот во
схищения в адских войсках, не владеющих высоким искусством полета зигза
гами, Птусик вошел в крутое пике и на какой-то краткий миг чуть не столкну
лся нос к носу с особенно кошмарным демоном Ц крылатым, глазастым, грозн
ым, немыслимо большим Ц и на золотом троне. Тут всякому птусику станет яс
но, что пора брать рукокрылья в лапы и драпать. Что он и сделал. Уже через ми
нуту мастер сложных траекторий снова висел на облюбованной ветке, тяжел
о дыша и давая интервью вездесущему Бургеже.
Впоследствии этот шедевр, озаглавленный «На тет-а-тет с Тьмой», вошел во
все учебники для всех учащихся летописных факультетов как образец опер
ативности, ибо был написан всего через пару минут после непосредственно
го события, по самым горячим следам.
У владыки Преисподней еще никто не спросил, какого он мнения о своей коро
ткой встрече, поэтому бедняга не знал, что за счастье ему привалило, и маял
ся нехорошими подозрениями, склоняясь попеременно то к вражеским чарам,
то к болезненной галлюцинации.
Ц Вообрази, Ц обратился он к адъютанту. Ц У меня в глазах мельтешит как
ая-то кошмарная птичка.
Судя по тому, как сочувственно покивал адъютант, дело было не столько в пт
ичке, сколько в глазах, и Князь пал духом.


* * *

Приблизительно в то же самое время Алекс Редс Ц придворный распорядите
ль Князя Тьмы, полковник Даэлис, а также демон-герольд, гордо носящий имя
Барбосис, явились в лагерь кассарийцев, дабы обсудить условия двух остав
шихся поединков.
Ц Я его навсегда убил? Ц поинтересовался Такангор, выразительно скоси
в глаза вниз.
Ц О нет, что вы, милорд! Ц замахал на него крыльями Даэлис. Ц Он неуничто
жим, как большинство из нас. Думаю, как раз сейчас его латают в храме Ненав
исти, и уже к ужину он будет в полном порядке. Хотя и в отвратительном расп
оложении духа. Но тут я его как раз понимаю. Видите ли, последний раз Малак
бела сокрушали в поединке через несколько месяцев после сотворения нын
ешнего Ниакроха. Он тогда был еще крайне юн, почти подросток Ц всего две и
ли три головы и только один хвост. И у него просто нет опыта поведения в по
добных ситуациях.
Ц Надеюсь, у него не будет из-за меня крупных неприятностей, Ц сказал до
брый минотавр. Ц Он такой ничего парень. Азартный. Заводной. Ему бы на Кро
вавую паялпу. Вот Архаблог меня понимает.
Ц Надеюсь, очень больших не будет, Ц дипломатично ответил вместо полко
вника бес Алекс Редс. Ц Но это в большой степени зависит от исхода осталь
ных поединков и собственно самой битвы.
Ц Тогда, боюсь, мне нечем вас порадовать, Ц вздохнул генерал Топотан.
Ц Боюсь, вы рано боитесь, Ц любезно осклабился Барбосис.
Ц На то она и жизнь, Ц произнес за спиной демонов мягкий, рыкающий голос.
Ц Поживем Ц увидим.
Они обернулись, медленно, как завороженные, чтобы нос к носу столкнуться
с улыбающейся физиономией слепого оборотня. Трое демонов как-то странно
попятились от твари Бэхитехвальда, хоть это и было им не по чину. Но случа
ются в жизни ситуации, любит говаривать Мардамон, когда как-то забываешь
о чинах и сразу тянет принести умилостивительную жертву.
Ц Хорошего вам дня, рыцари, Ц приветливо молвил Гампакорта. Ц Рад виде
ть вас в добром здравии.
Ц Э-э-э, да, конечно, Ц невпопад отвечал Даэлис. Ц Взаимно, князь. И ты здр
авствуй, Борромель.
Какое-то неуловимое сияние на миг зажглось в черных слепых провалах гла
з каноррского оборотня.


Могло быть хуже. Твой враг мо
г быть твоим другом.
Станислав Ежи Лец

Ц Они с Борромелем очень дружили Ц насколько это вообще принято у нас н
а родине, Ц счел нужным пояснить Барбосис. Ц Так вот, господа. Следующим
нашим поединщиком Господин назначил графа Форалберга Беспощадного, по
велителя Ненасытных. А четвертым отстаивать честь Преисподней будет ба
рон Астрофель Двуликий, глава клана Предателей.
Ц И мой непосредственный начальник, Ц неизвестно зачем вставил полко
вник Даэлис.
Ц Борромель говорит, ты никогда не был предателем, Даэлис, Ц сказал Гуг
о ди Гампакорта, круто разворачиваясь на каблуках и удаляясь в сторону р
еки.
Ц В Аду это не столько комплимент, сколько обвинение, Ц заметил Алекс Р
едс.
Ц Но вы находитесь в моем лагере, Ц громыхнул Такангор. Ц А в моем лагер
е это комплимент.
Ц Теперь мы желаем знать, кого из своих рыцарей выставит милорд.
Ц По приказанию мессира Зелга честь Кассарии выйдут защищать князь Гуг
о ди Гампакорта и милорд Кехертус.
Ц Ловко! Ц восхитился Барбосис. Ц Я с удовольствием посмотрю на встре
чу Форалберга с тварью Бэхитехвальда.
Ц Герольд Барбосис с недавних пор Ц лет эдак восемьсот Ц девятьсот Ц
ненавидит Беспощадного, Ц пояснил Даэлис.
Ц Это я уже понял, Ц ухмыльнулся Такангор. Ц Полковник, что вы все шею в
ытягиваете к тем шатрам, я не понимаю? Ставки больше не принимаются.
Ц А в виде исключения? Ц тихо спросил Даэлис.
Ц При всем желании Ц не могу. С этим у нас строго.
Ц Понимаю, понимаю, Ц грустно закивал головой демон. Ц Просто я сегодн
я такую кучу денег просадил. Меня супруга заживо обглодает до последней
косточки.
Ц Сочувствую, Ц твердо сказал минотавр. Ц И где-то даже разделяю. Но пр
авила нарушить не могу. Вот супругу пришибить… в смысле деликатно призва
ть к порядку Ц это всегда пожалуйста. Имею бесценный опыт семейных конф
ликтов с победоносной маменькой. Если что Ц обращайтесь.
Ц Я могу твердо рассчитывать на ваше обещание? Ц спросил Даэлис, с наде
ждой заглядывая в алые глаза генерала.
Ц Разумеется!


* * *

О поединке между Форалбергом Беспощадным и князем Гуго ди Гампакортой с
пециальный корреспондент Бургежа выразился так: «Уж не знаю, на что он та
м рассчитывал, этот Ненасытный, но каноррского оборотня он явно видел вп
ервые. И морда у парня, надо сказать, была озадаченная».
Старинная пословица гласит: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
В принципе, Форалберг ничего не имел против народной мудрости и даже слы
л большим любителем подобного рода фразочек, с удовольствием пересыпая
свою речь меткими высказываниями, которые прошли лучшую из возможных пр
оверок Ц проверку временем. Но в данном конкретном случае он мнения нар
ода не разделял. И, узнав, кто будет его противником, поблек и увял, как нежн
ый цветок в морозы.
Кровожадный демон охотно слушал бы рассказы о слепом оборотне хоть кажд
ый день, регулярно, как проповеди ересиарха, но предпочел бы избежать виз
уального контакта. В отличие от маразмирующего Иоффиного дедушки, утвер
ждавшего, что внуков он «глазами наблюдает, а разумом не постигает», Фора
лберг как раз был готов на все, чтобы не «наблюдать глазами» Гуго ди Гампа
корту.
Да и славное Зелгово воинство, особенно та его часть, что была по техничес
ким причинам лишена удовольствия видеть драку, случившуюся между касса
рийским и каноррским оборотнем, оказалось поколеблено до самых основ.
Когда князь ди Гампакорта распахнул свои тяжелые крылья, когда привычны
й образ аристократа и вельможи уступил место устрашающей бэхитехвальд
ской твари, кое-кому из шеннанзинцев чуть не сделалось дурно.
Дело, как мы уже говорили однажды, было вовсе не во впечатляющих размерах
и не в грозном облике, а в том, что не объяснить словами и глазами как раз не
увидеть, а можно только ощутить.
Бездна разверзлась перед несчастным Форалбергом, и сия бездна показала
сь ему во сто крат страшнее, чем привычная огненная геенна, чем кипящие ла
вой адские провалы и пропасти, в которых метались и стонали души, обречен
ные на вечную муку.
Когда-то, в далекой юности, в которую теперь он и сам верил с большим трудо
м, тогда еще не Беспощадный и вовсе не повелитель Ненасытных, а всего лишь
еще один из несметного адского воинства, Форалберг поспорил с такими же,
как он сам, шалопаями Ц своими приятелями, что поднимется выше облаков и
окунется в черную бездну ночного неба.
Он побился об заклад, что глотнет хотя бы один глоток ледяного мрака всел
енной и расскажет остальным, чем эта необъятная тьма отличается от тьмы
Преисподней. Но на поверку оказалось, что рассказать это невозможно. Нел
ьзя ни понять, ни объяснить, что такое бесконечность и вечность. Это можно
только знать от рождения, но для этого нужно родиться богом.
Там, на недоступной высоте, в самом сердце отчаянного и невыносимого оди
ночества, в великолепной сверкающей черноте, демон прикоснулся к самому
краешку тайны. В вечном безмолвии, где стали мгновенно бесполезны прокля
тия и заклинания, он не услышал, но почувствовал чей-то голос. Ему помстил
ось Ц с него заживо сдирают шкуру, так звучал тот голос, и он ринулся вниз,
не помня себя от ужаса, и так и не узнал, что говорила ему бесконечная тьма.

В пустых глазницах Гуго ди Гампакорты плескались ее озерца. Форалберг ни
с чем не мог ее спутать…


* * *

В период брачных игр вавилобстеры Ц создания обычно кроткие и, несмотря
на свои невероятные размеры и бронированный панцирь, даже робкие, спосо
бные испугаться одного только писклявого гоблинского вскрика, Ц стано
вятся совершенно невыносимыми.
Вынести их невозможно не только потому, что мало в мире отыщется титанов,
способных поднять взрослого, хорошо откормленного вавилобстера, а еще и
по той причине, что именно в это время они чрезвычайно подвижны и нападаю
т буквально на все, что шевелится.
Врачующиеся вавилобстеры производят то же впечатление, что и дядя Гигап
онт: кажется, что они везде и всюду.
На мысль о вавилобстерах нас натолкнул поединок между Форалбергом Бесп
ощадным и Гуго ди Гампакортой. Очевидцы утверждали, что они были всюду Ц
хотя как им это удалось, не знает никто.
Ц Я думал, мы с Малакбелом славно потрудились, Ц вздохнул Такангор, оце
нив усилия поединщиков взглядом истинного знатока. Ц А вот она Ц насто
ящая пахота.
Ц Форалберг сделал что мог, и даже больше того, и в Аду ему задолжали по эт
ому поводу памятник, Ц заметил добрый Отентал.
Ц А там популярны памятники национальным героям? Ц уточнил дотошный д
октор Дотт. Ц С табличкой «За полученные особо тяжкие повреждения»?
Ц Медицинский юмор? Ц вкрадчиво поинтересовался Мадарьяга.
Ц А чем он в принципе отличается от вампирского? Ц обиделся Дотт.
Ц Над нашими шутками смеются, Ц доходчиво пояснил князь. Ц Над медици
нскими Ц грустят.
Ц Имел подобное лупасение от Зюзака Грозного, когда разбивал вдрызг ре
дкоценное имущество, Ц гордо поделился Карлюза. Ц Но без выкрутасей.
«Выкрутасями» слепого оборотня залюбовался даже Фафетус, в котором они
пробудили самые теплые воспоминания о работе дознавателя. И он втайне по
жалел, что не имел возможности пройти такую практику с наглядной демонст
рацией приемов, когда в том была насущная необходимость.
Нужно ли говорить, что одна восторженная персона в синей рясе в желтый го
рошек, затаив дыхание, наблюдала «выкрутаси» влюбленными глазами. Марда
мон дал себе твердое обещание, что первого же добытого им демона он препо
днесет именно Гампакорте, с маленькой скромной карточкой: «От восхищенн
ого почитателя».
Ц Вот что в газетах описывают словами «летели пух и перья», Ц с ноткой с
очувствия вздохнул Узандаф да Кассар.
Сострадательная мумия была права. Слепой оборотень явно не любил обитат
елей Преисподней, и несчастный Форалберг, став объектом этой горячей нел
юбви, отдувался сейчас за всех.
Мы не знаем, важно ли это читателю, но следом за Мотиссимусом Мулариканск
им на всякий случай сообщаем: светило солнышко. Его золотые лучики согре
вали некогда зеленую равнину, нынче напоминающую поле, распаханное под о
зимые. Или на территорию, тщательно исследованную Бумсиком и Хрюмсиком в
поисках чего-нибудь питательного.
Гуго ди Гампакорта, тварь Бэхитехвальда, без конца атаковал своего проти
вника, не спуская с него мертвого безжалостного взгляда, и только иногда
проскакивала в черных ямах бывших глаз шальная дикая молния.
Демон отбивался с энергией утопающего матроса.
Впрочем, и с тем же конечным результатом, который старые морские волки, не
однократно ходившие в море Мыдрамыль, определяют как «накрыться Паплан
хузатом».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49