А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако все эт
и внешние проявления наверняка просто свидетельствовали о сильном вну
треннем напряжении.
Ч Пожалуй, это все, что я хотел вам сказать, Ч проговорил Фарадей, будто о
правдываясь. Ч Может быть, вы, Алекс, хотите продолжить?
И он поспешно сел, явно испытывая облегчение от того, что выполнил свою ми
ссию. Даже плечи его слегка распрямились, а руки судорожно вцепились в кр
ай стола, и Калвер еще раз подумал, что Фарадей закончил свое выступление
как раз вовремя. Похоже, что силы его были на исходе, казалось, он вот-вот уп
адет в обморок.
Ч Ну что ж, давайте продолжим, Ч сказал Дили ровным тихим голосом, котор
ый тем не менее каким-то странным образом приковал к себе внимание всех п
рисутствующих в столовой. Возможно, было что-то гипнотическое в том, что г
оворил человек, чье лицо закрывала белая повязка, напоминавшая маску.
В отличие от Фарадея Дили продолжал сидеть. Может быть, поэтому его слова
звучали менее официально.
Ч Я прекрасно понимаю ваше состояние, каждый думает о своей семье, о свои
х близких, о том, уцелели ли они после ядерного взрыва. Этот страх парализу
ет волю и отнимает силы. Кроме того, каждый наверняка думает и о себе: наск
олько надежно это убежище, не проникают ли сюда радиоактивные осадки, хв
атит ли запасов еды, воды и, главное, что вообще будет дальше с нами, с нашим
городом, с тем миром, в котором мы родились, возродится ли он когда-нибудь.
Я могу с уверенностью сказать лишь о том, что мы здесь надежно защищены и ч
то запасов провизии хватит как минимум на шесть недель. Что касается вод
ы, то нам тоже не о чем беспокоиться. В комплексе есть артезианский колоде
ц, а стало быть, опасность заражения отсутствует. Я надеюсь, что, акцентиру
я ваше внимание на этих моментах, сниму хоть часть той непосильной ноши, к
оторую несет каждый из вас.
Однако в комнате по-прежнему царила напряженная тишина. Казалось, его сл
ова не произвели на окружающих никакого впечатления.
Ч Мистер Фарадей уже сказал, что я представитель министерства обороны.
Я работаю в отделе, который занимается инспектированием подобных прави
тельственных комплексов. Главная задача нашего отдела Ч поддерживать
порядок в подземных оборонительных сооружениях, с тем, чтобы они всегда
были в состоянии соответствующей готовности.
Он слегка наклонился вперед, как будто собирался поведать присутствующ
им какие-то тайны.
Ч Именно поэтому я знаю все о подземных убежищах, как общественных, так и
правительственных. Причем не только в Лондоне, но и в других графствах. Од
нако в настоящий момент у меня нет уверенности, что мы не отрезаны от друг
их подобных заведений.
Эти слова Дили словно пробудили собравшихся. Из разных концов комнаты ра
здались недовольные голоса. Дили поднял руку, чтобы приостановить шум.
Ч Я понимаю, что у каждого из вас накопилось много вопросов. Вы, несомнен
но, достоверно хотите знать, что произошло на самом деле и каков размер ущ
ерба, нанесенного стране.
Он положил руки на стол и неожиданно замолчал, опустив голову. Затем сказ
ал все тем же ровным голосом:
Ч К сожалению, сейчас я не могу ответить на эти вопросы. Нам пока не удало
сь связаться с другими телефонными станциями.
Эти слова Дили были встречены новым всплеском недовольства. Голоса срыв
ались на крик. В разговор вмешался Фарадей:
Ч Связь с другими станциями временно потеряна. Пока нам не удается соед
иниться даже с подземным центром дальней связи около собора Святого Пав
ла, менее чем в миле отсюда.
Сидящий недалеко от Калвера чернокожий инженер резко выкрикнул:
Ч Насколько мне известно, кабели связи в туннелях имеют надежную защит
у, предусмотренную на случай атомного нападения.
Ч Да, вы правы. Кабелепроводы должны надежно защищать системы связи. Но,
к сожалению, оказалось, что мы не смогли предвидеть масштабы разрушений
от ядерных бомб. В результате пострадали жизненно важные отделы в общей
системе связи.
Фарадей замолчал. Видимо, ему нечего было добавить к сказанному. Выгляде
л он по-прежнему виноватым. Калвер в душе даже посочувствовал этому чело
веку: что, собственно, он, инженер, мог противопоставить той страшной стих
ии, которая в несколько мгновений разрушила привычный для всех мир.
Теперь снова заговорил Дили:
Ч Из информации, полученной нами до того, как связь оказалась нарушенно
й, известно, что на Лондон и его окрестности сброшено, по меньшей мере, пят
ь ядерных боеголовок.
Он судорожно облизнул пересохшие губы, впервые выдав свое состояние: ста
ло очевидно, что он нервничает не меньше других. Заговорил он с некоторой
поспешностью, словно стремясь поскорее сообщить ту информацию, которой
владел сам:
Ч У нас нет стопроцентной уверенности, но мы думаем, что основными целям
и были: Гайд-парк, Брентфорд, Хитроу, Кройдон и Северо-Восточный район гор
ода.
Калвер был в недоумении от всего услышанного.
Ч Подождите минуту, Ч сказал он и поднял руку, как ребенок на уроке. Ч В
ы говорите, что кабели связи повреждены, я правильно вас понял?
Ч Да, Калвер, это так, Ч ответил Дили.
И Калвер удивился, что он сразу узнал его голос. Ведь до сих пор им не прихо
дилось разговаривать в нормальной обстановке: они перекликались или пе
решептывались среди гула толпы, грохота, грома.
Ч Тогда почему же мы не можем связаться ни с кем по радио?
На сей раз ему ответил Фарадей:
Ч Одним из последствий ядерного взрыва является то, что в радиотехнике
называется электромагнитным импульсом. Это интенсивный выброс радиово
лн, который может вывести из строя электрические сети и системы связи на
территории в сотни миль. Любые системы с чувствительными элементами, так
ие, как радио, телевизионные, радарные, компьютерные и вообще любые систе
мы, работающие от кабелей большой протяженности Ч телефонные, электрич
еские, Ч подвергался воздействию токов, величина которых во много раз п
ревышает допустимую. В результате таких перегрузок все эти системы выхо
дят из строя. Мы считали, что многие виды военного оборудования защищены
от этого воздействия, в частности, кабели специальной связи прокладывал
ись глубоко под землей, но, как мы теперь видим, этого оказалось недостато
чно.
Ч Да, наше дело дрянь, Ч констатировал Калвер, и одобрительный гул голо
сов поддержал его печальный вывод.
Дили снова попытался успокоить разбушевавшиеся страсти:
Ч Я все же хочу успокоить вас. Эти трудности временные. Я убежден, что свя
зь между убежищами скоро будет восстановлена. Мистер Фарадей тоже может
подтвердить мои слова.
От Калвера не укрылось удивление, промелькнувшее на лице Фарадея. Но, быс
тро сориентировавшись, тот подхватил последние слова Дили:
Ч Да, я думаю, у нас есть основания полагать, что пострадали не все линии с
вязи и что другие убежища пытаются связаться с нами.
Калвер подумал, показалось ли это заявление Фарадея столь же неубедител
ьным другим участникам собрания, как ему самому. В сущности, ведь это наст
оящий бред Ч это понял бы даже ребенок. Тут неожиданно резко в разговор в
мешалась Кэт:
Ч Почему нас не предупредили о надвигающейся опасности?
Ч Но предупреждение было, мисс... э... Ч доктор Рейнольдс наклонилась к не
му и прошептала имя девушки, Ч ...Гарнер. Вы наверняка слышали сирены. Это б
ыл предупредительный сигнал.
Ч Я имею в виду, знал ли кто-то, что это должно случиться? Ч В этот раз она
почти выкрикнула свой вопрос.
Наступила неловкая пауза. Казалось, Дили не найдет подходящих слов.
Ч Видите ли, мисс Гарнер, я думаю, что ни один здравомыслящий человек не м
ог даже предполагать, что какой-то безумец все же начнет третью мировую в
ойну, ядерную войну, несущую смерть и уничтожение всей планеты. Это проти
воречит и разуму, и логике. Вряд ли наше правительство должно нести ответ
ственность за то, что у другого народа возобладал курс на самоуничтожени
е. Когда сухопутные войска СССР вторглись в Иран с далеко идущими целями
взять под свой контроль все нефтедобывающие страны этого региона, объед
иненные всемирные вооруженные силы предупредили, что в случае продолже
ния захватнической политики будут вынуждены предпринять ответные меры
...
Ч Их следовало остановить еще тогда, когда они установили контроль над
Афганистаном и Пакистаном! Ч почти истерически выкрикнул кто-то.
Ч Я думаю, что вряд ли нам стоит сейчас затевать политические дебаты. Это
совершенно бессмысленно. Может быть, только следует вспомнить, что во вр
емя афганского конфликта еще не существовало объединенных сил, то есть,
попросту говоря, мы могли бы только угрожать русским, но не остановить их.
У нас появилась возможность реально применить свою военную силу лишь то
гда, когда государства этого региона наконец поняли, что Запад Ч это мен
ьшее из двух зол. Они сделали свой выбор, а мы смогли разместить наши войск
а на стратегических объектах в зоне конфликта.
Все тот же истерический голос выкрикнул:
Ч Русские никогда не решились бы на такой отчаянный шаг, если бы мы не пе
рестали продавать им зерно и нефть.
Истерия снова заполнила помещение столовой. Казалось, малейшего повода,
еще одного несдержанного выкрика будет достаточно, чтобы собрание стал
о неуправляемым. Бессилие и ярость переполняли каждого, и Бог знает к чем
у это могло привести.
Фарадей попытался взять бразды правления в свои руки. Он поднялся и, стар
аясь не повышать голоса, сказал:
Ч Мистер Дили прав: сейчас не время для таких дискуссий. Кроме того, впол
не возможно, что первую ракету вообще выпустили не русские. Так что, пока у
нас нет точных сведений, давайте оставим эту тему в покое.
Новая волна раздражения прокатилась по столовой, и Фарадей понял, что го
ворить этого не следовало.
Дили быстро попытался исправить его ошибку.
Ч Дело в том, что никто все-таки не предполагал такого поворота событий.
Наше правительство предпринимало все необходимые меры на случай войны,
считая ее маловероятной. Но война, вопреки ожиданиям, все же разразилась.

Ч Тогда почему нас всех не проинформировали, что ситуация настолько се
рьезна? Ч спросил Калвер, не в силах сдержать гнев, который был направлен
только на Дили, будто он, правительственный чиновник, нес личную ответст
венность за все случившееся.
Ч Вы полагаете, что лучше было породить в стране преждевременную паник
у? Вряд ли это было разумно. Ведь не существовало никаких конкретных пред
посылок: мир неоднократно уже переживал подобные кризисы.
Калвер не мог не согласиться с этим. И с горечью мысленно продолжил: дейст
вительно, мировое сообщество слишком часто раздувало ложную тревогу. Кэ
т непрерывно покачивала головой, то ли в знак согласия, то ли от отчаяния.

Ч Давайте договоримся о главном, Ч продолжил Дили, Ч мы должны выжить.
Каждый из нас прошел через страшные испытания. Будем надеяться, что худш
ее позади, и думать о будущем.
Он поворачивал лицо то в одну, то в другую сторону, словно пытаясь разгляд
еть каждого из присутствующих сквозь белую повязку, зарывающую глаза.
Ч Я думаю, Ч осторожно сказал Дили, Ч что воспоминания в наших нынешни
х обстоятельствах могут лишь усугубить и без того тягостную атмосферу. М
ы должны попытаться помочь друг другу.
Люди молчали, но на сей раз одобрительно.
Ч Теперь с небольшим сообщением выступит офицер по гражданской оборон
е. Он расскажет, что нас ожидает в течение нескольких последующих недель.

Дили устало опустился на стул, его наполовину закрытое белой маской лицо
казалось непроницаемым. Но Калвер видел по характерному судорожному дв
ижению языка, непрерывно облизывающему влажные губы, что Дили на пределе
.
Старший офицер по гражданской обороне Алистер Брайс встал, считая, что э
то придаст больший вес его словам. Он оказался человеком небольшого рост
а, круглолицым, с обвислыми щеками и набухшими мешками под глазами. Лицо е
го было неподвижным, зато глаза, неожиданно живые и беспокойные, бегали.

Ч Сначала несколько слов о том, что может с нами случиться. Вероятно, то, ч
то я собираюсь вам сказать, многих напугает, но сейчас не время приукраши
вать действительность. Если мы хотим выжить, то должны знать, что нас ожид
ает, доверять друг другу и действовать сообща. Ч Он еще раз обежал глазам
и комнату, не задерживаясь взглядом ни на одном лице, вместе с тем как бы о
бращаясь к каждому, и сказал: Ч Заверяю вас, у нас достаточно много шансов
выжить. Пожалуй, самый главный наш враг Ч собственный страх.
Он глубоко вдохнул в себя воздух, будто собирался нырнуть, и продолжил:
Ч От взрыва пяти бомб должно погибнуть от шестнадцати до тридцати проц
ентов населения Лондона. Официальная статистика, если, конечно, мы ее пол
учим, наверняка будет занижена. Но я утверждаю, что в случившейся катастр
офе погибло не менее тридцати процентов.
Он немного подождал, ожидая какой-то реакции от слушателей, но все молчал
и, потрясенные.
Ч Процентов тридцать Ч тридцать шесть получат ранения или окажутся по
гребенными под обломками зданий. Перечислять различные виды ранений бе
ссмысленно, их будет бесчисленное множество. Многие пострадают от ожого
в. Многие окажутся в состоянии шока. Многие потеряют зрение при вспышке. В
се это будут поражения разной степени, и последствия окажутся неодинако
выми. От взрыва пострадает примерно семьдесят пять процентов территори
и большого Лондона. Большинство высотных зданий и многие мосты будут раз
рушены, большая часть дорог блокирована перевернутым транспортом, обло
мками, поваленными телеграфными и фонарными столбами. Около тридцати пр
оцентов домов в городе и на окраинах превратятся в руины и более сорока п
роцентов будут повреждены настолько, что окажутся непригодными для жил
ья. Кроме того, я полагаю, не стоит даже говорить о том, что в городе будут ра
збиты все стекла.
В лице Брайса не осталось ни кровинки, а он все продолжал сухое перечисле
ние фактов и цифр, словно этой статистикой пытался обмануть самого себя.
Это напоминало школьный урок или лекцию и уводило от реальных событий. Н
о, разумеется, это было попыткой самообмана.
Ч И, несомненно, значительные повреждения причинят пожары. Их будет так
ое множество, что наши пожарные окажутся бессильными перед разрушитель
ной стихией огня. Я полагаю, что пожары и сейчас еще полыхают по всему горо
ду.
Люди не могли больше скрывать свое отчаяние. Раздались с трудом сдержива
емые рыдания, стоны, всхлипы. Слезы текли по лицам мужчин и женщин. Некотор
ые замерли, устремив взгляды сквозь стены убежища в страдающий, искореже
нный, изуродованный город.
Кэт уронила голову на стол и застонала. Калвер притянул ее к себе, преодол
евая слабое сопротивление. Он знал, что она так же, как и он и Дили, прошла се
годня через такие ужасы, которые, возможно, и не снились людям, сидящим в э
той комнате. Она видела страшные разрушения, о которых сухо говорил сейч
ас Брайс, пожары, пробки на улицах, искореженные машины, изуродованные тр
упы. Она была песчинкой в обезумевшей толпе, пытавшейся спастись в метро.
Ее чуть было не съели заживо эти монстры в туннелях. Он подумал, что для хр
упкой девушки это слишком непосильные нервные перегрузки. И она уже не в
состоянии вынести еще что-то, даже если это всего лишь слова. Он чувствова
л, что Кэт вот-вот сорвется и окончательно потеряет контроль над собой.
Брайс поднял обе руки, пытаясь успокоить своих слушателей, и, когда шум сл
егка утих, как бы нехотя, через силу заговорил снова:
Ч Существуют и другие последствия атомной бомбардировки. Я понимаю, чт
о это трудно себе представить. Об этом тяжело говорить. Но повторяю еще ра
з: мы должны смотреть в лицо реальности, быть готовым к новым испытаниям. Е
сли мы будем знать самые худшие последствия ядерной войны, для нас не буд
ет ничего неожиданного и ничто не сможет деморализовать нас. Я очень над
еюсь на это, Ч как можно более убедительно сказал он и продолжил по-преж
нему сухо и монотонно: Ч Большая опасность для всех переживших взрыв Ч
радиоактивные осадки. У большинства населения было не более получаса на
поиски хоть какого-нибудь укрытия от радиоактивной пыли, опустившейся н
а землю. Те, кто не успел укрыться в течение шести часов после взрыва, полу
чили смертельную дозу радиации и умрут через несколько дней или недель,
в зависимости от индивидуальных особенностей организма и полученной д
озы.
Брайс замолчал, и было непонятно, закончил ли он наконец свое сообщение и
ли собирается с силами, чтобы продолжить информацию. В это время раздалс
я прерывающийся от волнения голос Фарадея:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54