А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Калвер поскользнулся и упал кол
еном на грудь какого-то человека, у которого вместо лица была страшная зи
яющая дыра.
Он отшатнулся в ужасе, и шедший за ним Брайс упал бы на него, если бы воврем
я не ухватился за перила. Калвер, взяв себя в руки, продолжал карабкаться в
верх, но его мучил один вопрос, вызывающий отвращение и неудержимое любо
пытство: почему крысы так глубоко въелись в голову человека, оставив нев
редимой более мягкую доступную плоть? Невольно он снова остановился и ог
лядел груды трупов. Их нужно было бы убрать отсюда, но даже мысль о том, что
к ним придется прикоснуться, привела его в трепет. И тем не менее он окликн
ул Фэрбенка, который шел вслед за Брайсом:
Ч Пожалуйста, помогите мне: их нужно убрать. Брайс поспешно посторонилс
я, пропуская Фэрбенка, а тот воскликнул в недоумении:
Ч Зачем это? Господи! Разве мы не можем перелезть через них?
Ч Боюсь, что это рискованно. Если кто-то из нас упадет, мы все покатимся вн
из и окажемся заваленными трупами.
Ч Ну, если так... Ч сказал Фэрбенк.
Первым они подняли труп женщины, у которой были выедены все внутренности
, и она была легкой как перышко. Мужчины старались не смотреть ни на ее тел
о, ни на обезображенное крысами лицо.
Ч Давайте положим ее между эскалаторами, чтобы она соскользнула вниз.
Когда тело женщины исчезло в темноте, Фэрбенк неожиданно для себя пошути
л:
Ч Боюсь, что от этого аттракциона она не получит удовольствия.
Однако, встретившись с испепеляющим взглядом Калвера, он внутренне похо
лодел и пробормотал:
Ч Простите, Калвер. Это все пустая бравада. Просто я очень боюсь.
Калвер ничего не ответил и взялся за следующий труп. Это также была женщи
на, но почему-то гораздо тяжелее первой, хотя у нее были съедены груди, и то
же не было внутренностей. Мужчинам пришлось напрячься, чтобы поднять ее.
Рука женщины упала на плечо Калвера, будто в случайном любовном объятии,
и он прикусил губу, чтобы не закричать: на руке у женщины не было ни одного
пальца. Отправив и это тело вслед за предыдущим, они снова наклонились на
д грудой трупов и увидели девочку, чье крошечное тельце не было тронуто к
рысами. Видимо, та женщина, которую они только что спустили вниз, закрыла с
воим телом дочку, не дав крысам добраться до нее, ребенок просто задохнул
ся под тяжестью навалившихся на нее тел.
Калвер опустился на колени возле девочки и откинул с ее лица светлые, поч
ти белые, пушистые волосы. Трое мужчин стояли возле него, не зная, что дела
ть. Калвер положил девочку на бок, как будто она спала, и он хотел, чтобы ей б
ыло удобнее. Когда он поднялся, их поразило выражение его лица: они ожидал
и каких-то признаков жалости, быть может, даже невольных слез, но лицо Кал
вера перекосило от гнева, глаза холодно блестели, а губы были плотно сжат
ы.
Впервые Брайс увидел, что за бесстрастием этого немногословного челове
ка, который ворвался в их среду при таких драматических обстоятельствах
всего несколько недель назад, скрывается интенсивность чувств, которая
может проявиться в момент наивысшего напряжения. Брайс понял, что Калвер
человек сверхэмоциональный, с обостренным чувством ответственности, и
отчего-то испытал неловкость рядом с ним. Брайс догадался, что сейчас ему
открылось в Калвере то, что Дили разглядел в нем с самого начала. Не зря он
с таким упорством пытался все это время привлечь Калвера на свою сторону
, завоевать его доверие, включить в состав правящей команды. Но Калвер был
сам по себе, не примыкая к команде Дили, но и не принимая сторону тех, кого Д
или за глаза называл штатскими. Ни те, ни другие не считали Калвера своим,
и тем не менее обе стороны доверяли ему.
Чувства Ч тонкая штука, и Брайс понимал, что только при чрезвычайных обс
тоятельствах, когда человек уже не в состоянии сдерживать себя, они проя
вляются со всей силой, в своем истинном значении, ничем не замаскированн
ые. Брайс не мог объяснить, почему это внезапное открытие имело для него т
акое большое значение, но тем не менее он испытал облегчение, увидев, как е
му казалось, настоящее лицо Калвера, и почувствовал себя в его обществе б
олее безопасно. Теперь он тоже доверял ему.
Калвер уже тащил другого покойника. На сей раз это был мужчина, чьи глазни
цы зияли огромными темными дырами, будто через них протащили какой-то то
лстый предмет. Фэрбенк быстро шагнул вперед, помог Калверу поднять труп
и положить его на панель между эскалаторами. В этот момент их внимание пр
ивлекло что-то движущееся сверху таким же образом по панели вниз.
Ч Что это? Ч вскрикнул Фэрбенк.
Все проследили за его взглядом и увидели черное существо, которое двигал
ось по направлению к ним, набирая скорость.
Фэрбенк в ужасе отшатнулся от перил, а Мак-Ивен быстро вытащил пистолет, н
о Калвер остановил его руку и сказал:
Ч Не надо, успокойтесь. Она мертвая. Фэрбенк с облегчением вздохнул и шаг
нул к перилам, вытянув руки, чтобы задержать крысу.
Ч Не трогайте, Ч спокойно, но настойчиво сказал Калвер. Фэрбенк с недоу
мением посмотрел на него, но подчинился. Когда крыса пролетела мимо, он по
нял, что Калвер прав: у нее не было головы. Фэрбенк снова зашатался, теряя с
ознание. Мужчины проводили летящую вниз крысу лучами своих фонарей.
Ч Кто мог это сделать? Ч спросил Фэрбенк прерывистым шепотом.
Ч Тот же, кто сделал все это, Ч сказал Калвер, осветив фонарем кровавое м
есиво вокруг них. Ч Пошли. Я думаю, теперь мы сможем пройти.
Держась за перила, чтобы не потерять равновесие, он пошел вверх.
Ч Подождите минуту, Ч остановил его Брайс. Ч Они все еще могут быть там
, наверху. Ведь кто-то спустил вниз это чудовище. Калвер, не останавливаяс
ь, шел вперед.
Ч Скорее всего, это мы потревожили его. Оно могло лежать на перилах и от в
ибрации соскользнуть на панель.
Мужчины за спиной Калвера недоверчиво переглянулись, но все же последов
али за ним.
Мак-Ивен снова вынул из кобуры пистолет.
Прежде чем выбраться наверх, им пришлось разобрать еще два завала. Сдела
ли они это довольно быстро, без каких-либо эмоциональных всплесков и зам
инок. Брайс был поражен тем, что сознание человека так быстро приспосабл
ивается к обстоятельствам. Еще совсем недавно он и предположить не мог, ч
то будет так механически, с таким безразличием ворочать обезображенные
трупы. Болезненная тошнота еще подступала к горлу, но это уже была чисто ф
изиологическая реакция. Нервная система, психика как бы отключились от п
роисходящего.
Наконец они преодолели эскалаторы. Но никакого облегчения это не принес
ло. Осветив фонарями круглый кассовый зал, они увидели огромную открытую
могилу, еще более страшную, чем та, что осталась позади. Серый свет дня про
сачивался в зал через два боковых входа вместе с потоками дождевой воды.
При этом тусклом освещении груда тел казалась бесформенной серой камен
ной глыбой.
Калвер вспомнил день взрыва, толпу, в страхе бежавшую к метро в надежде на
йти там убежище от смертоносной пыли, которая вот-вот должна была выпаст
ь на землю, вспомнил давку на эскалаторах, когда люди рвались вниз, в более
безопасное, как им казалось, место, в туннели. Он вспомнил обезумевшие от
страха лица людей, которых они с Дили встретили у входа в туннель. Эти, спа
саясь от какой-то неведомой тогда Калверу и Дили опасности, стремились н
аверх, навстречу потоку. Именно потому этот маленький зал оказался битко
м набит. Те, кто знал о крысах, остались здесь, думая, что эти чудовища не осм
елятся подняться наверх, что само скопление людей отпугнет их. Но ведь в з
але наверняка было полно раненых и умирающих, запах свежей крови и разла
гающейся плоти был настолько сильным, что эти твари добрались и сюда.
Калвер в мельчайших подробностях вспоминал тот день. Все словно вновь ож
ило, и он видел не зал, забитый разлагающимися трупами, а этот же зал, напол
ненный людьми, в панике бегущими в разные стороны. Его фонарь выхватил из
полумрака дверь, ведущую в помещение дежурного по станции, она была сорв
ана с петель, и Калвер подумал о забившемся в угол, парализованном страхо
м человеке, который разрешил им с Дили взять фонарь.
Фэрбенк подошел к кассе, длинной кабинке в центре зала, стараясь не насту
пать на трупы и обеими руками отгоняя мух, которые жадно кружились над ме
ртвыми телами. Он ненавидел этих паразитов почти так же люто, как омерзит
ельных тварей, учинивших эту невиданную кровавую бойню, но еще сильнее о
н ненавидел тех, кто послал ракеты.
Дверь кассы была открыта, труп мужчины лежал наполовину в зале, наполови
ну в кассе. Впечатление было такое, что он пытался спастись от чего-то, что
угрожало ему в помещении кассы, но это ему не удалось. Фэрбенк надавил на д
верь, и она уперлась во что-то твердое. В открывшуюся щель он смог рассмот
реть все. По-видимому, перепуганные нападением крыс люди хотели спрятат
ься в кассах, думая, что там они будут в безопасности. Они надеялись, что кр
ысам не удастся проникнуть через ударопрочное стекло кабины, но он увиде
л, что две стеклянные панели разбиты вдребезги, а все другие Ч сверху дон
изу покрыты трещинами. Возможно, эти повреждения были вызваны взрывами б
омб. Во всяком случае, сквозь эти трещины крысам без труда удалось проник
нуть внутрь кабины. Из кабины исходил невыносимый смрадный запах, но Фэр
бенк, несмотря на это, не мог оторвать взгляд от страшной картины, которая
предстала перед ним. Вдруг он вздрогнул, судорога пробежала по всему тел
у, дыхание перехватило, ему даже показалось, что у него остановилось серд
це.
Ч Боже... Эй, кто там? Ч не своим голосом прошептал он.
Привлеченные его голосом, к кабине подошли его спутники. Они столпились
в дверном проеме и осветили фонарями ту зловещую картину, которую с боле
зненным любопытством разглядывал Фэрбенк. Вскоре они обнаружили то, что
так потрясло его воображение.
Черная крыса была огромной, почти два фута длиной. Ее чешуйчатый, напомин
ающий змею хвост добавлял еще дюймов восемнадцать.
Шкура топорщилась во все стороны, а массивные задние лапы были все еще со
гнуты, будто она готовилась к прыжку. Но ее желтые глаза уже остекленели. И
все же казалось, что в раскрытой пасти и острых, длинных клыках таится сме
ртельная опасность. Трое мужчин содрогнулись и попятились назад, хотя вс
я ее поза и неестественно откинутая назад голова несомненно свидетельс
твовали о том, что она мертва.
Только Калвер прошел вперед, наклонился над мертвым животным и внимател
ьно осмотрел его. Кто-то забил эту крысу до смерти. Кто-то боролся с ней. На
верное, этот человек лежит здесь, в груде тел, поверженный другими крысам
и, но, по крайней мере, он или, быть может, она не сдались без боя. Возможно, зд
есь, в этой груде разлагающихся тел, есть еще мертвые крысы. Теперь этого н
е разобрать. В этом месиве нельзя отличить палача от жертвы.
От крысиного трупа исходила какая-то необъяснимая зловещая сила. Калвер
дотронулся до внешней стороны впадины на черепе крысы. Ему хотелось пон
ять, какой силы удар может убить это чудовище. Кость под его пальцами вошл
а внутрь черепа. Она была хрупкой и тонкой. Никаких следов крови не было ви
дно. Удар даже не прорвал кожу на черепе, но, очевидно, все же вызвал смерть,
потому что, перевернув крысу, Калвер не обнаружил больше ни одной раны на
ее теле. Возможно, у них тонкие, как бумага, черепа и, вероятно, человек впол
не может справиться с одной-двумя или несколькими крысами, разбивая им г
оловы, но весь ужас в том, что они всегда нападают огромными полчищами. Кал
вер выпрямился и, прежде чем выйти из кабины, изо всех сил пнул мертвое чуд
овище ногой, чтобы дать какой-то выход невыносимому эмоциональному напр
яжению.
Его спутники, стоя в стороне, молча наблюдали, как Калвер пробирается к ни
м, почти машинально перешагивая через трупы, отгоняя назойливых мух и др
угих насекомых, которые роились в зале, как пчелы на пасеке, откладывая яй
ца в открытых ранах. Ужас охватывал при мысли, что эти насекомые тоже пред
ставляют смертельную угрозу. Размножаясь в огромном количестве, они уни
чтожат тех, кто еще, быть может, остался в живых, заражая их страшными боле
знями, вызывая вспышки эпидемий, с которыми некому бороться. Человек ока
жется беззащитным и перед этими паразитами. Только зима, когда часть нас
екомых умрет или впадет в спячку, может принести временное облегчение. Е
сли, конечно, кто-нибудь доживет до зимы.
Посмотрев на Брайса, Калвер отрывисто спросил:
Ч Сколько крыс жило в канализационных трубах и туннелях? И сколько врем
ени уже об этом известно?
Брайс отвел глаза, не выдержав взгляда Калвера. Он почувствовал себя вин
оватым, будто осуждение и гнев, которые пытался подавить в себе Калвер, бы
ли направлены против него, Брайса.
Ч Я не знаю, Ч ответил он. Ч Об этом не было никаких отчетов. Во всяком сл
учае, я о них не знаю.
Ч Вы лжете. Они слишком большие, и их слишком много. Их нельзя было не заме
тить.
Брайс видел, что все остальные тоже напряженно ждут от него ответа.
Ч Клянусь вам... Ч заикаясь от волнения, сказал он. Ч Я ничего не знаю об э
том... Конечно... какие-то слухи были...
Ч Какие-то слухи? Ч зловеще переспросил Калвер.
Ч Только слухи, и ничего больше. Разные истории об огромных животных, воз
можно бродячих собаках, которые живут в канализационных трубах. Но в эти
истории никто не верил. А в отчетах говорилось лишь о том, что за последние
годы в городе сильно расплодились крысы.
Ч Да, но речь шла об обыкновенных крысах. Только никто не поинтересовалс
я, почему они стали бегать по городу.
Ч Вы... вы имеете в виду, что эти чудовища вытеснили обыкновенных крыс?
Ч Вполне возможно. Но вы, Брайс, правительственный чиновник, напрягите с
вою память. Неужели вы не знаете об исчезновении в канализационных труба
х ремонтных рабочих?
Ч Но это всегда случалось, Калвер. Под городом сотни миль туннелей, а кан
ализационные проходы всегда были опасны, и там всегда жили крысы, и вообщ
е Бог знает кто там бродил по этим туннелям.
Ч Брайс! Ч нетерпеливо воскликнул Калвер.
Ч Что вы хотите от меня, Калвер? Ч Брайс тоже сорвался на крик. Ч Я работ
ал в министерстве гражданской обороны. И ничего больше не знаю. Уж если кт
о-то знает всю правду, так это Дили.
Калвер еще какое-то время пристально смотрел на Брайса. Потом проговори
л еле слышно:
Ч Да, конечно, Дили...
Калвер вдруг снова вспомнил, как они с Дили впервые напоролись на крыс в т
уннеле в тот страшный день, как он сказал об этом потерявшему зрение Дили
и как тот спросил: они черные? Конечно, Дили все знал о них. Он еще тогда воск
ликнул в отчаянии: нет, только не сейчас. Наверное, он вспомнил в тот момен
т все, что ему было известно об этих мутантах.
Ч Ну что ж, попробуем добиться каких-то объяснений от Дили, когда вернем
ся в убежище, Ч оказал Калвер и, повернувшись к Брайсу спиной, добавил: Ч
Давайте выйдем наконец на улицу.
Все четверо направились к выходу из зала, настороженно следя, не появитс
я ли среди массы застывших тел черная движущаяся фигура. Несколько крыси
ных трупов лежало в груде тел. Больше они не увидели ничего. Однако Калвер
, обернувшись к Брайсу и встретившись с ним взглядом, понял, что тот тоже з
аметил то, что заинтересовало его, Калвера. Но словно заключив какое-то мо
лчаливое соглашение, они ничего не сказали о своем наблюдении Фэрбенку и
Мак-Ивену.
Дождь барабанил по металлическим ступеням, маленькими струйками взлет
ая вверх. Шум дождя, как и все в этом мире, был неузнаваем. Это был сильный, п
очти яростный звук, напоминающий многократно повторенный стон.
Ч И небо разрушено, Ч сказал Фэрбенк с горечью. И они вздрогнули, все еще
стоя под крышей у выхода из метро, промокнув от летящих на них капель дожд
я. Но последний шаг не решался сделать никто.
Ч Проверьте радиацию. Сначала здесь. Потом снаружи, Ч сказал Брайс Мак-
Ивену, у которого был счетчик Гейгера.
Мак-Ивен включил висевший у него на плече счетчик, о котором совершенно з
абыл, настолько был потрясен всем увиденным. А ведь он собирался проверя
ть радиацию на каждом этапе их пути. Видно, все пережитое было равносильн
о шоку, если он забыл о такой элементарной мере предосторожности. Счетчи
к заработал, и Мак-Ивен сказал:
Ч Все нормально. Счетчик лишь регистрирует частицы, которые всегда при
сутствуют в атмосфере. Пока не о чем беспокоиться.
Ч Ну что ж, тогда вперед. Можете принять душ, Ч сказал Фэрбенк в своей обы
чной манере.
Однако Мак-Ивен не спешил выходить на улицу. Он снял с плеча счетчик и, выт
янув вперед руки, выставил его под дождь. Но тут же убрал руки обратно, буд
то его обожгло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54