А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Это Вик и Энтони, Ц промямлила я.
Ц Очень приятно, Ц цвел улыбкой дядюшка. Ц Такие милые девушки! Вика, Та
ня, непременно приходите в гости. Буду ждать с нетерпением.
Ц Обязательно, Ц со всей серьезностью заверил его Энтони. Ц А сейчас п
озвольте похитить вашу очаровательную крестницу? Нам нужно о многом с не
й поговорить.
Ц То есть как Ц похитить? Ц опешила я.
Ц Пожалуйста-пожалуйста! Ц воскликнул дядюшка. Ц Молодежь должна общ
аться, развлекаться. Эх, юность! Золотые годы… Фрося, мы ждем тебя к ужину.

Ц Не стоит, Ц ответил за меня Энтони. Ц Она останется у нас допоздна.
Ц Веселитесь, девочки! Ц напутствовал нас на прощанье дядя.
Итак, мы остались втроем. Относительно одни Ц изредка появлявшихся в га
лерее монастырских обитателей и прочих околоцерковных личностей в рас
чет не беру, они спешили по своим делам и вовсе не желали знать, что прямо т
ут и прямо сейчас кого-то похищают!
Ц Я жду объяснений! Ц заявила я. Ц Что все это значит? По какому праву вы
лишили меня ужина? Тетя Ева собиралась приготовить мою любимую запеканк
у!
Ц Вы должны поехать с нами, сударыня. Ответите на пару вопросов.
Ц Прекрасно. Спрашивайте здесь. Но ехать с вами я никуда не собираюсь. Не
хватало мне еще попасть в криминальную хронику под этикеткой «Неизвест
ная жертва серийного убийцы»!
Ц Здорово! Ц хихикнул Вик, толкнув в бок приятеля. Ц Она нас раскусила!
«Курица щипаная. Даже паштет из нее будет кукарекать и клеваться».

Ц Попрошу мне не угрожать! Ц возмутилась я. Ц Паштет из себя я никому де
лать не позволю! И эпитет «щипаная курица» мне положительно не нравится!

Интересно, почему я просто молча не ушла?
Ц О чем это она? Ц спросил Вик у Энтони, которым слегка смутился.
Ц Кажется, она умеет читать мысли.
Ц Она? Вот фокус! А с виду сущая невинность! Так это ты ее щипаным цыпленко
м обозвал?
Ц Курицей.
Ц Извини, на курицу она не тянет. А мои мысли почему не читает?
Ц Ты додумать не успеваешь, у тебя сразу все на языке.
Ц Тони, Ц встревожился Вик, Ц а тринадцатого у нее эти способности наб
людались?
Ц Хм, вряд ли, Ц задумался Энтони. Ц Нет, не наблюдались. Иначе Князь бы з
аметил. Знаешь, Вик, она ведь была в часовне как раз в ту ночь…
Ц То есть это значит… Ц многозначительно произнес Вик и обратил на мен
я такой взгляд, что я сразу почувствовала себя микробом сибир
ской язвы. Ц Тогда тем более нужно разобраться!
Вас когда-нибудь изучали глазами заинтересованных вампиров? А я таки ис
пытала сие сомнительное удовольствие на собственном опыте. Едва не дост
игла состояния ледышки под пристальными взорами небесно-лазоревого и п
ризрачно-нефритового цвета.
Ц Не надо со мной разбираться! Ц заголосила я. Ц Ни в какой часовне меня
не было. Я вообще не помню тринадцатого июля. Ни двенадцатого, ни тринадца
того!
Ц Вот все и выяснили, Ц сказал Энтони. Ц Идем, Афродита. Не стоит зря тра
тить время, мы не в банке.
Ц Не трогайте меня! Я буду кричать! Ц всполошилась я.
Ц А причем здесь банк, Тони?
Ц А там чём дольше, тем проценты больше, Вик.
Ц Я умею кричать громко! Сбежится весь монастырь! Не имеете права! Это на
силие над личностью! Поставьте меня на место, где взяли!
Я хотела вопить иерихонской трубой, но получался жалкий писк. Зато упира
лась отчаянно, так что мальчики просто подхватили меня с двух сторон под
локти, и ножки мои заболтались в полуметре над землей.
Конечно, справились с нежной хрупкой девушкой. Они хоть с виду не слишком
спортивные, да вон с какими конями управляются! Я ж, извините, совсем не ко
была.
Ц Помогите! Меня похищают! Ц верещала я, но никто не пришел мне на помощь
. Очутившись вне стен галереи (не могу сказать «выйдя»), я поняла, что взыва
ния мои тщетны. Не только со мной в тот миг происходили странные вещи Ц на
улице тоже творилась чертовщина. Прохожие, обычно спешащие кто куда, зас
тыли на тротуарах в неудобных, не пригодных для стояния позах. А машины ех
али со скоростью минутной стрелки на часах.
Ц Это что? Это как? Ц спросила я.
Грамматически более правильный вопрос в висячем положении в голову не п
ришел.
Ц Время Ц понятие растяжимое, Ц туманно ответил Вик. Ц Все на свете от
носительно.
Перед симпатичной перламутрово-зелененькой машиной с пучеглазенькими
фарами меня наконец-то поставили на землю. Но теперь мысль о побеге меня
даже не посетила Ц иначе как я узнаю, что все это значит?!
Ц Вик, я ключи потерял, Ц огорченно сообщил Энтони порывшись в кармане.

Ц Растяпа, Ц сказал Вик, Ц Ищи лучше. Я телепортироваться не собираюсь.
Это твои звери могут через пространства туда-обратно сигать, а меня от та
ких путешествий мутит.
Энтони тоже вздохнул.
Легки на помине Ц над асфальтом воздух выгнулся воронкой, и оттуда со зв
онким лаем выпрыгнула пара псов: белая голубоглазая лайка и черный дог. И
х появлению никто не удивился. Как благовоспитанные собаки, крутя хвоста
ми, уселись у ног Энтони.
Ц Уже соскучились! Ц усмехнулся Вик.
Ц Может, ключи выпали, когда вы за теми странными страусами охотились?
Ц предположила я.
Ц Ой, так они в форме остались! Ц вспомнил Энтони и связка с брелоком сам
а собой возникла на раскрытой ладони.
Почему-то меня запихали на место водителя, за баранку. На мое справедливо
е возмущение (они меня похищают Ц вот пусть и ведут сами!) Энтони преспоко
йно осведомился:
Ц Ты не умеешь водить?
Ц Умею!
Ц Тогда в чем проблема?
Но прежде чем мне разрешили завести машину, Вик (он устроился справа от ме
ня, а Энтони со своими зверюшками Ц сзади) загадочно скомандовал прияте
лю:
Ц Отпускаем на счет три.
Ц Три, Ц сказал Энтони, и мир вокруг ожил. Пришли в движение прохожие и ма
шины. Ц Вперед, Дыркина, чего ждешь?

ГЛАВА 14
Караул! Меня похитили! Сами напросились…

Делить на ноль нельзя. Но если
очень хочется Ц дели и не удивляйся результату.
Хистрикс Хирсутус


Какой же русский не любит быстрой езды?! А мне так вообще запретили обраща
ть внимание и на дорожные знаки, ограничивающие скорость, и на прочие усл
овности. Из пункта А в пункт Б (мегаполис чуть поменьше столичного) мы долж
ны были добраться как можно скорее. И я летела быстрее Конька-Горбунка. Уд
ивляюсь, как не попала в ДТП! Куда только смотрит дорожная полиция?! Но, в ко
нце концов, если меня взяли в плен, могу ж я получить от этого обстоятельст
ва максимум удовольствия?
«Зря мы ее похитили. Она непричастна. Даже Джеймс ничего из нее не вы
трясет… „Похитили“ Ц дурацкое слово. В первый раз
похищаю девчонку».
Ц Я, конечно, приношу извинения, Ц сказала я, крутя баранку, Ц но раз уж я
все равно слышу ваши мысли, не могли бы вы говорить вслух? А то как-то неудо
бно получается.
«А я и забыл, что ты теперь телепат. Выходит, Вик прав, твердя, что экст
расенсорика Ц заразная штука», Ц улыбнулся мне Энтони.

Признаюсь, в зеркало заднего вида я поглядывала не только и не столько по
водительской надобности.
Ц Да я сама еще не привыкла! Сначала вообще ничего не понимала.
«Думала, что это галлюцинации подросткового периода? Мне тоже это з
накомо».
Ц Вот компания! Ц обиженно воскликнул Вик. Ц Один эмпат, другая телепа
т. Только я как апельсин на елке! И о чем передумываемся?
Ц О том, что напрасно собираемся Рыжего беспокоить, Ц ответил Энтони.
Ц Мадемуазель Дыркина к краже отношения не имеет.
Ц Ни в каких преступлениях не участвовала! Ц подтвердила я.
Ц Может, и не участвовала, Ц с сомнением произнес Вик (чем меня даже обид
ел!), Ц умышленно. А неумышленно вполне могла ворам помочь. Сам ведь прекр
асно знаешь, что к Книге, кроме хозяина, может прикасаться только девстве
нница! У тебя в замке много, что ли, девственниц побывало?
Вот этой своей фразой Вик не только заставил меня покраснеть. О том свиде
тельствовало все то же зеркальце на лобовом стекле. Вообще, каюсь чистос
ердечно, зеркальце это я повернула слегка не так, как следовало бы. Но у ме
ня за спиной царила просто идиллия Ц загляденье, честное слово! Падкая т
ы, Дыркина, на симпатичных брюнетов! Да еще в окружении красивых зверей. Бе
лоснежный пушистик Цербер блаженно жмурился, потому как Энтони между ра
зговорами не забывал почесывать его за ухом. И с другой стороны черный, ка
к ночь, Цезарь с удовольствием положил на колени хозяину передние лапы, а
сверху голову.
Ц Черт! Ц воскликнула я.
Ц Какой конкретно? Ц спросил Вик, своевременно перехватив руль, которы
й я отпустила в момент озарения, благодаря чему мы благополучно миновали
встречный автобус.
Ц Черт! Ц повторила я, снова беря управление в свои руки. Ц Я вспомнила,
где была тринадцатого числа.
Ц Ну вот! У нее произошла разблокировка памяти. Этого только не хватало.
Что делать будем, Тони?
Ц Пусть Рыжий решает, Ц пожал плечами тот. Ощутив, что кавардак в моей го
лове благодаря этой самой разблокировке обещает вскоре упорядочиться,
а вопросительные знаки облегченно разогнутся в восклицательные, я внов
ь обрела уверенность в себе. Думаю, пора у моих похитителей потребовать о
твета на некоторые вопросы.
Но лишь я набрала в грудь достаточно воздуха и открыла рот…
Ц Тони! Ты только посмотри! Ц взволнованно воскликнул Вик, показав на о
богнавший нас автомобиль.
Ну скажу вам, я вела машину на предельной скорости, выжимая газ до упора, н
о этот нахал умудрился обойти меня на повороте!
Ц Псих какой-то! Ц возмутилась я.
Ц Просто очень наглый, Ц сказал Энтони. Ц Вик, ты видишь, сколько ему ос
талось срока?
Ц Для нас в самый раз. Глянь, тут еще имеется клеймо расточительства.
Ц Угу. И зависть. Что там еще по списку?
Ц Гордость, зависть, гнев, уныние, скупость, расточительство, чревоугоди
е, сладострастие, Ц перечислила я «горячую семерку» смертных грехов.
Ц Отлично. Полный набор налицо. Вик, пора за работу. Мне кажется, вон тот бе
тонный столб подойдет.
Ц А может, опора ограждения? Ц предложил Вик
Ц Ну я даже не знаю. Венера, а ты что выберешь Ц первое или второе?
Ц Первое, Ц не задумалась я. Ц А для чего?
Ц Сейчас увидишь.
И я увидела. Мчавшееся впереди авто резко развернулось, будто трасса вдр
уг покрылась коркой льда, и с разгона въехало в столб линии электроперед
ач.
Ц Останови здесь.
Я затормозила, метров десять не доезжая до места катастрофы.
Ц Кто? Ц спросил Вик.
Ц Ты, Ц ответил Энтони.
Ц Вот всегда так. Вечно я…
Вздыхая, Вик вышел из машины, хлопнул дверцей и не спеша направился к иско
реженному металлолому (иначе и не скажешь).
Псы заскулили в нетерпении и, лишь только Энтони их выпустил, вприпрыжку
понеслись к дымящимся обломкам.
Ц Не взорвется? Ц встревожилась я.
Ц Не беспокойся, Вик на авариях собаку съел.
Ц Я вообще-то собак и имела в виду, Ц хихикнула я.
Ц Ну что ты там возишься? Ц крикнул приятелю Энтони.
Тот в нерешительности топтался возле останков авто в то время как псы уж
е прогулялись по измятой крыше и даже слазили через разбитые окна в сало
н.
Ц Тони, он еще жив!
Ц Ну и что с того?
Вик пожал плечами и наклонился к наполовину сорванной дверце. Интересно
, что он там делает? Ничего не видно. Хотя, наверно, лучше мне этого не знать.

Мне показалось или я действительно слышала стон и я обернулась Ц Энтони
побледнел как смерть, он кусал губы, почти до крови, словно его вдруг прон
зила резкая боль. Перехватив мой удивленный взгляд, его глаза гневно све
ркнули:
«Не спрашивай!»
«Ладно. Не буду».
(Признаться, я слегка растерялась. За нынешние каникулы я видела предост
аточно странных вещей. И сейчас, похоже, способность моего мозга анализи
ровать окончательно отказала. Что ж, буду молча смотреть и слушать, а выво
ды подождут.)
Вик вернулся. В руке он брезгливо, будто лягушку, держал нечто черное, шеве
лящееся, похожее на небольшой клубок живого плотного газа.
Ц Мог бы поаккуратней, Ц прошипел Энтони.
Ц Извини. Я хотел попасть в сердце, но чуть-чуть промахнулся. Пришлось…
Ц Я знаю! Ц перебил его Тони. Ц Отдай душу Церберу и садись, садист. Рыжи
й не будет ждать.
Кинув черное нечто резвящимся псам (клацнув зубами, дог на лету подхвати
л дымный сгусток, опередив обиженно гавкнувшего напарника, Ц и оба исче
зли, запрыгнув в пустое пространство), Вик вытер руки о штаны и уселся на с
вое место.

Отступление № 7, с размышлени
ем

После инцидента с аварией я стала с нетерпением ждать прибытия в пункт н
азначения. Не из-за страха перед моими похитителями, а потому что (я это пр
осто спиной чувствовала!) завладевшая Энтони зеленая тоска тягучим кисе
лем разлилась по всему салону зеленой машины. (Может, конечно, «тоска» и сл
ишком сильное слово, но не думаю, что ощущение смертельной боли отзывает
ся просто «испорченным настроением».) Раньше я полагала, эмпатами называ
ют таких людей, которые чувствуют то же, что ощущают живые существа рядом.
Чужую боль, например. Но убейте меня Ц не представляла, что и их
эмоции заразны для окружающих! Я даже разозлилась на Вика за его неу
клюжие действия, за то, что не сумел прикончить кого-то там по-человеческ
и и причинил такую боль другу. Почему-то саму неизвестную жертву аварии я
пожалеть и не подумала. Зачем жалеть того, кого приговорили высшие силы? П
ричем виновного во всех смертных грехах. А в том, что Вик и Энтони исполняю
т волю провидения, я не сомневалась ни минуты… Боги Севера и Юга! Неужто он
и ангелы?! Что ж, вполне вероятно.

ГЛАВА 15
А в пункте Б нас ожидает черт-те что!

Наконец-то желанный пункт Б достигнут. Стремительна миновав пригород, э
ти постоянно растущие щупальца мегаполиса, я с облегчением вздохнула. Бл
изость города, с его смогом и суетой, на меня всегда действовала успокаив
ающе Ц все-таки с младых ногтей родная стихия.
«Думаешь, в городе будет легче сбежать?» Ц невинней поинтере
совался Энтони.
Ц Зачем? Ц удивилась я.
Ц Что зачем? Ц переспросил Вик.
Ц Сбегать зачем? У меня еще половина отпуска впереди. Так что я никуда не
тороплюсь.
Энтони придвинулся вперед. Положил руки на спинку кресла Вика, точно уче
ник за партой, уткнувшись подбородком в сцепленные пальцы, внимательно «
отсканировал» мой профиль.
Ц Смотри-ка, Вик, какая милая самоуверенность, Ц обратился он к приятел
ю так, как будто меня здесь и не было. Нет Ц так, как будто я была горшком с г
еранью! Ц Она искренне считает нас с тобой маньяками. И при этом твердо п
олагает, что раз уж мы сразу ее не убили, то больше нас бояться незачем.
Ц Ты что, тоже телепатией заразился?
Ц А то догадаться трудно!
Ц Ну ведь она права, Тони. Я удосужился свериться со списками Ц Дыркина
А. А. среди наших клиентов пока не значится… Послушай, Дыркина А. А., а как ты
догадалась сейчас свернуть направо?
Я пожала плечами:
Ц Кто-то из вас двоих подумал об этом.
Ц Ты думал?
Ц Нет, а ты?
Ц Тоже нет.
Ц Значит, об этом подумала машина, Ц хихикнула я. Но парни подозрительн
о призадумались.
Ц Куда дальше? Ц спросила я.
Ц Похоже, ты сама знаешь дорогу.
Ц Ничего я не знаю. Я в этом городе впервые! Ц возмутилась я, продолжая ко
лесить по улицам. Миновав оживленное шоссе, повернув в не менее наполнен
ный автомобилями переулок и остановившись в узком тупике, я категоричес
ки и решительно заявила: Ц Либо сами ведите, либо говорите, куда ехать! Не
чего со мной в эксперименты играть!
Ц Выходи, уже приехали, Ц спокойно ответил Энтони. Я выскочила из машин
ы, хлопнув дверцей и полагая, что один из ребят сядет за руль и мы двинемся
дальше…
Ц Надо же, успели до обеденного перерыва, Ц сказал Энтони, забрав из мое
й ледяной лапки ключи.
Чирикнула автосигнализация. Мои кавалеры галантно взяли меня под руки и
направились к дверям некоего учреждения Ц ровно напротив которого мен
я угораздило остановить машину.
Разрешите оговориться Ц недаром мою спину принялись топтать мурашки. Д
ушу наполнило смутное, неприятное беспокойство. Понятия не имею, откуда
взялось это колючее, как кактус в животе, чувство, потому что внешне все вы
глядело вполне благопристойно и даже обыденно: обычная улица с нормальн
ыми домами, заурядные двери рядовой конторы. Только над входом, возле выв
ески


Бюро ритуальных и иных добры
х услуг господина Джеймса Дэкстера

ненавязчиво мерцала розовым неоновым светом еще одна, красивая такая на
дпись:


Оставь надежду!


Ты входишь сюда по доброй вол
е.

Ц По доброй воле… Что это значит? Ц спросила я.
Ц Не бери в голову, Ц отмахнулся Вик.
Раздался жуткий скрип Ц это двери с загробным скрежетом впустили посет
ителей. Как если б мы миновали врата самой преисподней!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39