А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Этого не может быть. Здесь какая-то ошибка».
Мы ждали в приемной, пока тощая медсестра, рывшаяся в бумагах за конторко
й, скажет наконец номер палаты, куда определили Линду.
«Венера, поверь мне Ц этою не должно было случиться! Я точно знаю. У
меня доступ к спискам Дэкстера, я проверял Ц там не было ни Ли
нды, ни Сандры. В ближайшие десять лет вообще никто из моих родных не мог у
мереть!»
Ц Все будет хорошо, Ц пыталась я его успокоить, Ц Наверно, здесь действ
ительно кто-нибудь что-нибудь перепутал.
«Невозможно никаких „кто-нибудь“ и „что-нибудь“. Провидение случа
йностей не допускает. Этому может быть только одно объяснение Ц авария
кому-то понадобилась. Кому-то настолько могущественному, что он смог вме
шаться в ход судьбы и изменить ее за один день».
Ц И кому же это нужно? Ц задала я банальный вопрос.
Ц Господи Боже! Ц послышался дребезжащий голос.
Я обернулась: уставив на Энтони немигающий взгляд выцветших глаз, сморще
нный пенсионер, сидевший в кресле-каталке, мелко крестился костлявой ру
кой. Улучил минутку, пока сестра-сиделка отошла поговорить с врачом.
Ц Чего это он?
Ц Не обращай внимания, Венера. Ненормальных везде предостаточно.
Я бы рада не обращать, да только старик вдруг заверещал дурным голосом:
Ц Слуга диавола! Посланник смерти! Зачем ты здесь?! Не за моей ли душой ты п
ришел?!
На этот крик обернулось несколько человек.
Ц Не пугай народ, дед, Ц тихо сказала я, подойдя к пенсионеру. Ц Никто те
бя не трогает, чего тебе надо?
Ц Избавления, Ц вздохнул он, разом затихнув.
Ц Рано, Ц отрезал Тони. Ц Не пришло еще твое время.
Ц Устал я, сил больше нет…
Ц Не ропщи, Им лучше знать. Не торопи смерть, иначе потом сам пожалеешь, но
поздно будет. Твой путь пока не закончен, не все дела завершены.
Пенсионер задумался. Но когда вернулась сиделка и хотела его увезти, ста
рик снова разразился криком:
Ц Оставь меня, сестра, я хочу умереть! Забери моки душу, слуга дьявола! Я хо
чу избавления!
Ц Извините, он немножко не в себе, Ц кивнула нам сиделка.
Ц Я не сумасшедший! Я в здравом уме и твердой памяти! Я буду ждать тебя, пос
ланник смерти!
Но, слава пернатому богу Кетцалькоатлю, в тот мига нас позвала сестра-рег
истраторша.
Линда действительно выглядела крайне нездоровой. Замотанная бинтами, п
очти как мумия, подсоединенная к каким-то проводам и трубкам, подключенн
ая к попискивающим аппаратам.
Войдя и увидев такое, Тони невольно сжал мою руку.
Не хочу описывать те минуты, когда он стоял у постели больной. Только серд
це мое от такого зрелища разрывалось от жалости и сочувствия.
Ц Ей очень больно? Ц осторожно спросила я.
Ц Она ничего не чувствует. Если б это была просто боль, я мог бы ее снять, в
зять на себя. Но вылечить, исцелить я не могу. Это моя вина, Ц сказал он. Ц Е
сли б не я, ничего бы не произошло.
Ц Не надо, ты здесь ни при чем.
Ц Нет, Венера, Ц покачал он головой, Ц если б я не связался с Джеймсом, он
и были бы живы. Но у меня не было выбора, я не мог иначе. Прости меня, Линда. Ц
Он взял бабушку за руку.
Попискивающий аппарат запнулся и выдал бесконечно длинный сигнал. Вмес
то черточек и зигзагов на экране появилась сплошная линия.
Взглянув на бабушку, я открыла рот и, забыв его закрыть, ухватилась за плеч
о Энтони.
Ц Тони, ты пришел? Как я рада тебя видеть!
Ц Линда, не надо, вернись обратно в тело.
Ц Зачем? Мне так гораздо лучше. Ты давно меня не навещал. Я соскучилась, а у
тебя все дела, конечно…
Ц Линда, перестань! Возвращайся сейчас же! Я не хочу, чтобы ты умерла.
Ц Вздор! Я вовсе не собираюсь умирать. Наоборот, сейчас я чувствую себя г
ораздо лучше. Я скоро понравлюсь, не переживай.
Послышалось вежливое покашливание: в дверях стоял некто в помятом черно
м костюме-тройке, в шляпе-котелке с траурной лентой.
Ц Извините, господин граф, Ц начал этот субъект, Ц с прискорбием долже
н сообщить…
Ц Иди к черту!
Ц Но позвольте, я обязан… Ц возразил было тот с деловитым видом подходя
к постели умирающей.
Ц Не дождешься, Ц прошипел Тони.
И в мгновение ока субъект в черном оказался в весьма неудобной позе: на по
лусогнутых ногах, едва не падая, хрипя, оттого как шея его подверглась уме
лому приему «захват сзади». Котелок с головы, конечно, упал, обнаружив бле
стящую лысину, украшенную маленькими тупыми рожками.
Но в сущности это дело не меняло. Распахнулись два воронки: одна в полу, че
рная, пугающая, и вторая Ц сияющая, под потолком.
Ц Что происходит, Энтони? Ц растерялась бабушка.
Ц К свету! Иди к свету! Ц крикнул Тони, с трудом удерживая брыкающегося и
извивающегося беса. Ц Иди, не медли, умоляю! Ц поторопил он сомневающий
ся дух. Ц Прощай, Линда. Я буду скучать по тебе.
Ц Береги себя, мальчик мой! Ц донеслось тихо, еле слышно, как будто через
всю Вселенную.
Воронки захлопнулись.
Черный субъект высвободился из недружелюбным объятий. С обиженным видо
м напялил шляпу, поклонился и ушел.
В палате остались мы, пищащий аппарат и тело под белой простыней.
Тони шмыгнул носом, отвернувшись, неловко вытер глаза.
Ц Спрячь свою жалость в карман, Венера. Она режет меня больнее тупого нож
а.
Ц Постараюсь, Ц промямлила я.
Ц Никого не жалей, Венера! Ц Энтони взял меня за плечи, заглянул в глаза.
Мокрые ресницы блестели от недавней грозы, искусанные губы манили цвета
ми ветреных зорь… Ц Никого и никогда, слышишь! Сильному это не нужно, слаб
ому не поможет и тебя сделает уязвимой.
Как серьезен этот взгляд… Ох, уж не жалость Ц другие стихии захлестнули
бедное мое сердечко.
У дверей одной из палат я на секунду задержалась. Меня остановил громкий
голос уже знакомого пенсионера.
Ц Мне некогда умирать! Ц кричал он. Ц Я должен изменить свое завещание!

Ц Нет уж, милейший, извольте отправляться на тот свет! Ц отвечал ему не м
енее знакомый тип в черном котелке. Ц Что за дела? Только сегодня вы пода
ли не менее дюжины устных заявлений на избавление Ц а сейчас, видите ли, п
ередумали?…

ГЛАВА 40
На кладбище тихо не всегда

Чуть позже, в тот же день, состоялись похороны другой бабушки Энтони, Санд
ры.
Припарковав машину у кладбищенских ворот, я заметила, что нас давно ждут
Ц Вик Ронан под руку с Мирандой. Коротко поздоровавшись (доброго дня жел
ать друг другу как-то не получалось), мы поспешили присоединиться к остал
ьным, уже собравшимся у места погребения.
По пути, проходя мимо пышных надгробий, скромных могильных камней и стар
ых склепов, мы все хранили молчание.
Энтони черный цвет очень к лицу. А Вик в строгом костюме выглядит серьезн
о и солидно, как выпускник на школьном балу. Его короткие одуванчиковые к
осички золотым блеском соперничают с ярким солнцем. Погода стояла отлич
ная, но на душе все равно пасмурно.
Мимоходом возле одного пышно украшенного старинного склепа я заметила
троих примечательных персонажей Ц девушку и двух ребят. Маленькая комп
ания безусловно принадлежала к племени готов Ц то подтверждали траурн
ый цвет одежды, боевая черно-белая раскраска лиц, да и чувствовали они себ
я на кладбище как дома. Так к чему это я Ц девушка откровенно внимательны
м взглядом проводила обоих моих парней, видимо решая про себя, кто из них с
импатичнее. (Зря это она у нее тоже очень даже ничего мальчики. Хотя, конеч
но не такие красавцы, как мои…) И невдомек было девице что в то же самое вре
мя кое-кто наблюдает за ней. Некий тип притаился невдалеке Ц тоже весь в
черном, бледным но явно не гот, я б даже сказала, явная нечисть. Подозрител
ьнейшим образом выглядывал из-за каменного крыла скорбящего ангела.
Итак, мы, конечно, немного опоздали. Священник уже начал проповедь. (Он сто
ял посреди цветущей зеленой лужайки, как большой пингвин с книжкой. Чест
но говоря если б не гроб с могилой и черный цвет одежд, это собрание напоми
нало б пикник Ц столько зелени, цветов и яркого солнца.)
Энтони присоединился к родным, а мы с Виком благоразумно встали поодаль,
в тени раскидистых кленов! Миранда на минутку задержалась. Воспользовав
шись моментом, она взяла меня за руку и проникновенным тоном произнесла
небольшой монолог. Вот его основные тезисы
а)Энтони глубоко переживает случившееся, и потому она просит меня как оч
евидно близкого друга поддержать внука в нелегкий период;
б)семья и она лично как ее представительница крайне обеспокоены тем, что
Энтони все более и более от них отдаляется. Им ничего не известно ни о том,
где он работает, ни о том, где все время пропадает. Он вообще им ничего не ра
ссказывает! Не связался ли он с нелегальным бизнесом? Не пристрастился л
и к наркотикам и алкоголю?
Мой ответ был таков: с первым пунктом я полностью и всецело согласилась и
поклялась содействовать в силу способностей и возможностей. И по втором
у вопросу я поспешила ее успокоить: контора, мол, у господина Дэкстера сам
ая обыкновенная, никакого криминала, по миру таких сотня наберется; и про
падает Энтони исключительно по командировкам, потому как время сейчас т
акое Ц работа занимает 48 часов в сутки. А не рассказывает ничего, потому ч
то не хочет утомлять близких ненужными им подробностями. И насчет благон
адежности можете не сомневаться, а не верите Ц спросите вот у господина
Ронана, он подтвердит мои слова. Вик с готовностью принялся уверять в ист
инности моих утверждений, и успокоенная Миранда удалилась Ц делиться п
оследними сведениями с остальным семейством.
Церемония продолжалась. Энтони, стараясь держаться подальше от священн
ика, то и дело тревожно поглядывал в нашу сторону, словно боясь, как бы мы к
уда не исчезли.
Ц Не люблю я кладбища, Ц сказал Вик, переминаясь с ноги на ногу, Ц Они на
поминают, что все сущее Ц суть прах и прахом станет. А я не хочу думать о се
бе как о сущем прахе.
Ц А некоторым здесь нравится. Покой, тишина и все такое.
Ц Ты об этих готиках, что ли? Ц Вик кивнул в сторону нарисовавшейся в кон
це аллеи «темной» троицы. Ц Скучнейшие существа. Из них получаются искл
ючительно хорошие кладбищенские смотрители, больше ни на что не способн
ы. Рыжий пробовал их братию к рукам прибрать, да только измучился весь, да
и плюнул. Не сатанисты они Ц так, черные буддисты-меланхолики. Реинкарна
ция кладбищенского воронья.
Ц Ну не всем же драться в битве добра и зла. Должны быть и наблюдатели, так
сказать, свидетели и хронологи.
Ц Хроникисты, Ц смеясь, поправил Вик.
Ц Хроникеры, Ц предложила я. Но запнулась. Ц Энтони винит себя в смерти
бабушек.
Ц Абсолютно напрасно, Ц тоже поскучнев, ответил Вик. Ц Рыжий говорит, ч
то все подстроила Стелла. Скорей всего так оно и есть.
Ц Зачем ей это надо?
Ц Кто ж вас, женщин, поймет? Стелла Ц неадекватная, эксцентричная особа.
Тони называет это «загадочностью». Потому и влюбился.
Ц А она что?
Ц А она сначала приручила, а потом взбесилась ни с того ни с сего. Чуть не у
била своего «волчонка зеленоглазого» Ц это так она его называла. Да ты и
сама все уж знаешь! Совсем ум за разум зашел. Ну я понимаю, у всех свои тарак
аны в голове. Но у Стеллы они отборные, селекционные Ц никакой отравой не
выведешь.
Ц Ох, не зря она мне с первого взгляда не понравилась… Ц пробормотала я.

Ц Что? Ц не расслышал Вик.
Ц Не, ничего. Ты лучше погляди, что там делается!
Меж тем на моих глазах происходило нечто любопытное. За прогуливавшимис
я на почтительном расстоянии от нас готами (вероятно, они изнывали от люб
опытства по поводу пополнения в рядах могил) вел настоящую слежку замече
нный мною ранее тип с бандитской рожей. В подтверждение своих отнюдь не а
льтруистских планов он, притаясь за кустом жасмина и полагая, будто его н
икто не видит, материализовал из воздуха большущий арбалет. Хотя оружие
это заряжать сложно и долго, соображать следовало быстро и оперативно.
Я пихнула Вика в бок и кивнула на готовящегося снайпера. Ронан шепотом вы
ругался и добавил:
Ц Это наемник. Какого черта он тут потерял? Так, я его задержу, а ты приведи
Тони. Только смотри, поаккуратней! Не переполоши родственников.
Что ж, я приготовила милую улыбку и поспешила выполнить сию задачу со все
й ответственностью.
Похитить единственного сына у семейства, не распрощавшись и не откланяв
шись, оказалось миссией невыполнимой. Потребовалось больше одной минут
ы Ц и я ужасно беспокоилась и за Вика, и за то, что мы пропустим все самое ин
тересное.
Практически так оно и оказалось. Возле куста акации нам помахала готичес
кая девушка:
Ц Сюда, сюда! Не беспокойтесь, никуда он не убежит.
За строем надгробий и за стеной густой зелени открылась приятная глазу к
артина: демон-наемник, согнутый в три погибели, с заломленными за спиной р
уками, плюс двое парней-готов, держащих оного с обеих сторон, и Вик Ц с арб
алетом наперевес.
Ясно, что с пойманным субъектом не мешало бы поговорить с глазу на глаз, та
к сказать, в приватной обстановке. И для таких целей черно-белая девушка з
астенчиво (что не очень вязалось с ее «боевой» раскраской) предложила во
спользоваться уютным склепом неподалеку отсюда. Туда мы и отправились, п
редварительно связав демона его же собственным ремнем, изъятым из его же
собственных брюк, и сердечно распрощавшись с представителями славного
племени готов.
Ц Слушай меня внимательно! Будешь отвечать мне четко, честно и внятно, яс
но? Вот эта девчонка (это я то есть) Ц читает все твои мысли. И если захочешь
соврать, отсюда живым не выйдешь. Понял?
Демон поглядел на меня Ц я устроилась на высокой тумбе у выхода усыпаль
ницы и от нечего делать болтала ногами, Ц потом перевел взгляд на нацеле
нный на него арбалет в руках Вика и кивнул.
Ц Отлично.
В голосе Энтони появились железные нотки. Ну точно! Ахилл перед троянско
й конницей! Интересно, часто ему приходится демонов допрашивать? Если б м
еня таким тоном спросили, что я делала шесть лет назад в пятницу после обе
да, Ц обязательно бы вспомнила.
Итак, первый вопрос на повестке дня стоял следующий: что сей демон потеря
л на кладбище и почему собирался напасть на бедных готиков? Ответ был так
ов:
Ц Ну так я это… Работа у меня такая. Мне приказали Ц вот я и того это…
Ц Приказали что?
Ц Так это самое…
Ц В данном месте и в данное время ему было приказана ликвидировать трои
х человек. Конкретно Ц одну девушку и двоих юношев. Тьфу, юношей, Ц попра
вилась я.
Ц Перепутал, выходит.
Ц Че она мелет?! Ц возмутился пленник. Ц Никогда в жизни таким не занима
лся! Ликвидировать! Руки марать?! Убить мне их надо было Ц всего и делов!…

Ц Кого убить Ц готиков? За что? Ц удивился Вик.
Ц Знать не знаю никаких ваших кортиков. Мне заказали двоих парней и девч
онку, а уж кто они и кому помешали Ц не мое дело. И никакими кортиками не по
льзуюсь, не мой стиль. Все знают, я с самострелом на дело хожу.
Ц Кого убить надо Ц имена называли? Фото видел?!
Ц Не.
Ц Значит, мог и перепутать, Ц согласился Вик.
Ц Кто тебя нанял? Отвечай!
Ц Не ваше дело.
Ц Клиентам гарантируется анонимность, Ц фыркнула я.
Ц Тони, может, мне его пристрелить немножко? Ц прицеливаясь, предложил
Вик. Ц Чтоб поразговорчивей стал.
Ц Попробуй, Ц оскалился пленник, Ц еще ни один член нашего доблестног
о клана не раскололся под пытками.
Ц Гордись, ты станешь первым, Ц пообещал Вик. Ц Тони, а давай и правда ег
о пытать? Вот помнишь, как у меня в прошлом году зубы разболелись?
Ц Такое забудешь, Ц поморщился Энтони.
Он встал за спиной пленника, положил руки на широкие «накачанные» плечи.
Тонкие пальцы смотрелись мраморными на фоне грубой черной ткани.
Ц Нет, лучше вспомни, как…
Ц Помолчи, Вик.
Ц Ладно.
Ц Чего? Чего это вы задумали? Ц нервно закрутил головой пленник. Ц Если
че, вы мне за все ответите! А-а!… Нет, не надо!… Мама! Мамочка!…
Демон взревел, задергался. Но побелевшие пальцы держали, впились в обтян
утые толстой материей мускулы.
Ц Нет! Перестань! Я все скажу! Черт, как больно! Отпусти!
Ц Кто тебя нанял?
Ц Да ведьма одна. Как зовут Ц не знаю. Чернявенькая такая, волосы длинны
е. И глаза все время таращит, желтые, как у кошки.
Ц Стелла, Ц уточнила я.
Ц Что и требовалось доказать, Ц кивнул Вик.
Ц Тебя одного наняли?
Ц Меня и двоих моих братьев. Только перестань! Не надо больше!…
Ц Кого еще она приказала убить?
Ц Не знаю ничего. Мне заказали только этих троих Ц девчонку и парней. А-а
!!!
Ц Подумай лучше. Автокатастрофу два дня назад ваша компания устроила? Н
у же! Вспоминай! Такси всмятку, погибли две пожилые дамы…
Ц Нет, это не мы. Не знаю!… Мне об этом ничего не говорили! Я все сказал! Отпу
сти!
Энтони отпустил. Подошел к Вику, взял у него арбалет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39