А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На такое оскорбление мужчина отвечает оружием, и тепе
рь он ждал, что лэрд Киннэрд первым обнажит меч.
Ц Я не трус, сэр, и вы это прекрасно знаете, Ц спокойно сказал Лайам. Ц Но
мне не хочется пролить кровь, свою или вашу, из-за лжи.
Ц Ты так говорил всем мужьям, которым наставлял рога? Ц прорычал Киннэр
д.
Ц Я мог бы многое сказать некоторым мужьям. Например, что им надо бы выде
лить время на то, чтобы получше узнать своих жен. Если бы вы это сделали, вы
бы поняли, что леди Мод лжет, и догадались, почему она это делает.
Ц Моя Мод была ангелом, пока не попалась в твои паучьи сети, распутная св
инья! Ц выкрикнул Киннэрд, отталкивая своего приближенного, который пы
тался воззвать к его рассудку.
Лайаму стало ясно, что кое-кто из людей Киннэрда сомневается в правдивос
ти своей хозяйки, но мужа ей как-то удалось убедить. Этот человек был осле
плен ревностью и, как показалось Лайаму, сильно страдал. Было бы справедл
ивее, если бы леди Мод сама сражалась, отвечая за ложь и манипуляции, вмест
о того чтобы ставить под удар жизнь Лайама и своего несчастного, одураче
нного супруга Ц ведь это она довела их до столь опасной точки. А вот зачем
и почему Ц это так и оставалось загадкой.
Киннэрд начал вынимать меч, и Лайам приготовился отразить удар, но вдруг
его противник застыл с вытаращенными глазами, а все присутствующие во дв
оре повернули головы и стали смотреть на что-то позади него. Некоторые же
нщины даже начали улыбаться, и Лайам, обернувшись, увидел, что Джоан толка
ет перед собой бледную, хотя все еще разъяренную леди Мод. Понимая, что сей
час ему не грозит опасность со стороны лэрда Киннэрда, Лайам поискал гла
зами Кайру: его жена стояла за спиной лэрда Киннэрда, прижав к его спине ос
трие меча.
Ц Жена, ты вмешиваешься в дело чести, Ц холодно заметил он.
Ц Здесь нет никакой чести! Ц выпалила Кайра, с трудом сдерживая острое
желание нанести несколько болезненных уколов обидчику. Ц А теперь расс
кажите им правду, леди Мод, Ц приказала она.
Ц Мой сладенький принц, твоя жена меня так оскорбила…
Ц Давай, Джоан! Ц Кайра кивнула.
Джоан сильнее завернула руку Мод, и та отчаянно завопила.
Ц Остановитесь, вы не имеете права! Ц Последние слова Киннэрда совпали
с тихим смехом Кайры, когда она больно ткнула его мечом в спину.
Ц Не дразните меня, милорд, у меня болит голова, и это может быть очень опа
сно для вас.
Кайра проговорила эти слова таким устрашающим тоном, что Лайам чуть не з
асмеялся, но быстро погасил неуместное веселье. Киннэрд выглядел изумле
нным, но на этот раз счел за лучшее промолчать. Было ясно, что Кайра обнару
жила что-то такое, что положит конец смертельной игре.
Ц Итак, миледи, попробуем еще раз? Ц спросила Кайра, надеясь, что женщина
наконец перестанет лгать, потому что меч был слишком тяжелым и оттягивал
ей руку.
Ц Я никогда не брала сэра Лайама себе в любовники, Ц начала леди Мод.
Ц Вы хотели сказать, что мой муж никогда не брал вас в любовницы.
Ц Ой! Вы сломаете мне руку!
Ц Вполне возможно. Джоан несколько сильнее меня.
Ц Ладно! Сэр Лайам отказался быть моим любовником. Он заявил, что никогда
не спит с замужними женщинами. Я должна была понять, что он лжет, как все му
жчины, потому что после этого он переспал с Грейс, а она замужем! Ц Леди Мо
д уставилась на мужа: Ц Каково это Ц понять, что этот человек не верен св
оему слову, как ты не верен мне?
Ц О чем это ты? Ц Лэрд Киннэрд изумленно взглянул на жену. Ц Я никогда т
ебе не изменял.
Ц Не лги, Грейс мне все рассказала про свидания с тобой! Ц Она бросила бы
стрый взгляд на Лайама: Ц И с тобой тоже.
Киннэрд беспомощно переводил взгляд с жены на Лайама и обратно.
Ц Она солгала, и, как полагаю, ты тоже лжешь. Ц Он вложил меч в ножны и угрю
мо посмотрел на Лайама: Ц Видимо, это ваша жена тычет мне в спину чем-то ос
трым?
Ц Видимо. Ц Лайам тоже вложил меч в ножны. Ц Кайра, можешь опустить меч.

Ц И скажите этой женщине, чтобы отпустила меня! Ц закричала леди Мод, ви
дя, что Кайра выходит из-за спины Киннэрда.
Ц Не сейчас, позже. Ц Киннэрд обернулся. Ц Наверное, тебе очень больно,
а, Мод?
Ц Робби, как ты можешь позволять этой женщине меня оскорблять? Ц захнык
ала леди Мод.
Ц Кажется, только так можно заставить тебя говорить правду.
Лайам неуверенно посмотрел на Кайру:
Ц Может, ты могла бы…
Ц Нет! Ц Кайра выбросила вперед руку. Ц С меня довольно. Я полночи стара
лась понять, что выдумала эта женщина, и очень устала. Теперь у меня болит
голова, поэтому все, чего я хочу, Ц это лечь, но сначала съесть пару печени
й и выпить козьего молока. Я уверена, Джоан будет не против помочь тебе рас
путать узлы, которые навязала эта испорченная особа. Ц Она повернулась
и направилась в спальню, надеясь, что успеет дойти раньше, чем свалится с н
ог.
Лайам и лэрд Киннэрд одновременно взглянули друг на друга.
Ц Ваша жена Ц Мюррей до мозга костей, Ц одобрительно сказал Киннэрд и
хмуро посмотрел на свою половину. Ц У вас больше не будет трудностей с Мо
д. Твоя сестра, моя дорогая, Ц лживая шлюха, а ты, дура, ей поверила и из меня
сделала дурака. Из-за тебя я пытался убить человека, который не желал мне
ничего плохого. Ц Он перевел взгляд на Лайама. Ц Кстати, я ведь тоже мог б
ыть убит. Так каков же твой план?
Ц Но, дорогой…
Ц Тихо. Молчи. Ц Он снова посмотрел на Лайама: Ц Я сожалею, что Мод вовле
кла вас во все это, и приношу вам свои извинения.
Лайама не удивило, что Киннэрд был потрясен и пришел в замешательство; он
был уже уверен, что избиение заказала леди Мод, и не собирался скрывать эт
о от ее мужа.
Ц Так это не вы натравили на меня людей?
Ц Когда наносится оскорбление, честь требует самому на него отвечать. Я
думал, что вы нанесли мне оскорбление. Ц Киннэрд мрачно посмотрел на жен
у: Ц Скажи, за что ты преследовала этого человека? За то, что он отказался н
аставить мне рога?
Ц Но он наставил рога Эдмонду. Ц Леди Мод всхлипнула.
Ц Я так не думаю. Ц Лэрд Киннэрд посмотрел на троих молодцов, приехавши
х в Арджлин с его женой. Ц Вы должны были мне рассказать, что она сделала,
Ц или я отдал вам недостаточно точный приказ? Теперь вы будете сообщать
не только, куда она едет, но и все, что она делает, с кем встречается, что гов
орит. Отведите ее в карету.
Один из мужчин довольно грубо подтолкнул леди Мод.
Ц Но, мой любимый…
Ц Молчи, женщина, я поговорю с тобой позже, Ц прикрикнул Киннэрд и, как то
лько его жену увели, обратился к Лайаму: Ц Вы должны позволить мне компен
сировать вам ущерб, который она вам причинила, Ц избиение и прочие непри
ятности.
Ц В этом нет необходимости. Ц Лайам слегка улыбнулся. Ц В сущности, Мод
сослужила мне неплохую службу Ц благодаря ей я получил жену. Ц Он обвел
взглядом Арджлин. Ц И еще кое-что в придачу.
Ц Я слышал, что вам пришлось сражаться, и в результате вы избавили Шотлан
дию от этой напасти Ц Рауфа Моубри.
Ц Да, удача была на нашей стороне.
Ц Этот ублюдок на всем оставил тяжелый след своего пребывания у власти.
Я пришлю вам кое-что, чтобы наполнить на зиму ваши закрома.
Лайам понимал, что щедрость Киннэрда им пригодится, и поэтому долго не ра
здумывал.
Ц Благодарю вас. Это самый желанный дар. Киннэрд поклонился, и через неск
олько минут он, его жена и все их люди уехали из Арджлина.
Лайам, вздохнув, покачал головой. У этого человека впереди трудная дорог
а, и к тому же он только что испытал огромное разочарование. Мод пыталась п
ослать мужа на смерть, и Киннэрд это отлично понимал.
Ц Что ж, твоя жена неплохо подумала! Ц воскликнул Тейт, подходя к Лайаму.
Ц Леди Мод сходит с ума от ревности к сестре. Интересно, как Кайра до этог
о додумалась?
Ц Подозреваю, у нее возникли такие же сомнения, как и у нас с тобой, а выкру
чивание рук довершило дело.
Тейт ухмыльнулся:
Ц Ты правильно учишь жену.
Ц Подозреваю, что эта честь принадлежит ее братцам и многочисленным ку
зенам.
Ц По-моему, время, отведенное ей на раздумья, кончилось. Лучше бы тебе пой
ти к ней, пока она не обратила свой острый ум против тебя.
Лайам нахмурился:
Ц Может, лучше еще немного выждать?
Ц Как говорит Сигимор, «куй железо, пока горячо». Лайам кивнул и, вздохну
в, пошел к дому, но возле лестницы остановился. Уж слишком легко Кайра пове
рила в лживые обвинения. С момента их знакомства он ничего не сделал, чтоб
ы злоупотребить ее доверием, но в доверии ему было отказано. Она беременн
а, однако не считает нужным сообщить ему об этом. Правда, иногда ее взгляд
намекает на глубокие чувства, в которых он так нуждается, но она по-прежне
му молчит о них…
Скверное настроение готово было вот-вот прорваться, и Лайам поскорее на
помнил себе, что срывы не раз приводили его к беде. Он попробовал открыть д
верь спальни, но она по-прежнему была заперта.
Все ограничения, которые Лайам только что наложил на свой строптивый нра
в, внезапно лопнули, и он изо всех сил замолотил в дверь кулаками.

Глава 23

Ц Немедленно отопри дверь!
Прикрыв один глаз, Кайра посмотрела на дверь, морщась от оглушительного
шума. Она заперлась в спальне, чтобы никто не мешал ей отдыхать, но покой о
казался недолгим.
Ц Открой сейчас же, или я вышибу дверь, клянусь! Кайра медленно спустила
ноги с кровати, поднялась, открыла задвижку и поскорее отступила в сторо
ну на случай, если муж резко распахнет дверь, как это делают некоторые раз
ъяренные мужчины. Однако дверь открылась почти нежно, и Лайам вошел в ком
нату со своей обычной грацией. Тихо закрыв дверь, он запер на задвижку, и К
айра с трудом преодолела желание забиться под кровать: она не сомневалас
ь, что под внешним спокойствием скрывается бешеный темперамент.
Ц Ты все еще дуешься?
Ц Я не дуюсь, я думаю, Ц возразила она.
Ц О том, какая распутная свинья твой муж? Кайра уже собиралась ответить,
но Лайам не дал ей возможности оправдаться.
Ц Да, я несколько лет распутничал, Ц возбужденно заговорил он, нервно р
асхаживая по комнате, Ц и я это признаю. Но разве ты слушала меня, когда я г
оворил, что никогда не спал с этой ненормальной? Нет! Я не раз говорил, что н
икогда не спал с замужними женщинами, с чужими невестами, не соблазнял де
вственниц, не лез сам в постель женщины и никому не давал ни единого обеща
ния, но ты не обращала на это внимания.
Ц Лайам, я… Ц Кайра замолкла, когда он остановился перед ней, уперев кул
аки в бока.
Ц Я дал тебе торжественное обещание, но ты не поверила, так? Я поклялся, чт
о буду верным мужем, но ты и в этом усомнилась. Я говорил тебе хорошие слов
а, а ты только пожимала плечами. С тобой я делал то, чего не позволял себе ни
с одной другой женщиной; и после всего этого ты продолжаешь смотреть на м
еня так, как будто я готов сграбастать любую проститутку и изнасиловать
ее прямо на столе!
Ц Что ты! Конечно, я так не думаю, Ц забормотала Кайра, но его хмурый вид о
становил ее дальнейшие попытки сказать хоть что-то в свою защиту.
Ц Я приказывал себе быть терпеливым, и я был терпелив, но теперь с меня хв
атит. Ты немедленно прекратишь подозревать меня в предательстве на кажд
ом шагу. Если бы я и захотел, то не сделал бы этого, потому что поклялся пере
д Богом и людьми. Я не хочу предавать свою жену, но не знаю, как заставить те
бя в это поверить. Ц В его голосе появилась жалобная нотка, и он снова при
нялся расхаживать по комнате. Кайра уже решила поверить ему в том, что кас
ается леди Мод, но внутренний голос велел ей помолчать: Лайам разглаголь
ствовал, а когда человек разглагольствует, он может выдать свои глубинны
е чувства и потаенные мысли. Лучше стоять и слушать, а он пусть говорит. Ц
Я пытался объяснить тебе во время занятий любовью, но ты не поняла. Это был
о в каждом моем поцелуе, в каждом прикосновении, но ты оставалась слепа. Ты
прятала от меня часть своего существа, охраняла, как сокровище, которое я
могу украсть или погубить. Раньше мне было все равно, что скрывает женщин
а в своем сердце, поэтому у меня нет опыта в разгадывании. Если ты не видиш
ь, как я желаю тебя, то каким образом заставить тебя понять, что тебе прина
длежит мое сердце? Ц Лайам покачал головой. Ц Я не собирался влюбляться
и после общения со многими женщинами считал, что выработал иммунитет к л
юбви. Иногда я даже жалел об этом, но сейчас от души хотел бы быть человеко
м, который не способен любить. Я…
Внезапно Кайра кинулась ему на шею, и Лайам заморгал, пытаясь сообразить,
в чем дело. Ему было ясно одно: он только что сказал что-то правильное, и неп
лохо бы вспомнить, что именно.
Пытаясь сохранять самообладание, он крепко обнял жену. В какой-то момент
пылкой, сумбурной речи его злость стала утихать, у него больше не было иде
й, и он не знал, что еще сказать; но теперь у Лайама создалось отчетливое вп
ечатление, будто он уже сказал Кайре, что любит ее. Тейт оказался прав Ц е
му следовало сказать это первым.
Тело Кайры дрожало, сердце билось от радости, разбегавшейся по жилам. Она
чувствовала себя так, как будто выпила полный кувшин вина. Заявление Лай
ама прозвучало не в сладкий момент страсти и не в романтической обстанов
ке, как ей это всегда представлялось; он не смотрел ей в глаза, не объяснял
ся внятным языком. И все же она не пропустила главное, и теперь у нее появи
лась уверенность: она может ему доверять.
Ц О, Лайам, я так тебя люблю! Ц Она попыталась обнять его еще крепче.
Лайам приподнял за подбородок ее лицо и поцеловал в губы. Поцелуй был жад
ным, требовательным, и Кайра охотно на него ответила. Она не заметила, кто
первый стал снимать одежду, но скоро оба разделись донага, упали на крова
ть и сплели руки. Кайра полностью отдалась страсти, разбуженной словами
любви. Лайам целовал и ласкал каждый дюйм ее тела, и она с восторгом отдава
ла все, что теперь знала и умела, ничего не скрывая от него. Он раз за разом д
оводил ее до исступления, заставлял принять в себя, и когда он был внутри,
Кайра чувствовала, что они вместе улетают за пределы сознания.
Наконец Лайам заснул у нее на плече, и Кайра, оглядев комнату, усмехнулась
. Стол опрокинут, повсюду разбросана их одежда, кругом полный беспорядок.
Кайра не могла вспомнить, когда они успели так изменить все вокруг, зато о
тлично чувствовала, как это приятно Ц лежать, обнимая любимого человека
.
Внезапно Кайра нахмурилась. Все-таки Лайам не сказал те слова, которых он
а ждала от него. Сам он, занимаясь любовью, заставлял ее повторять это снов
а и снова, как будто не мог наслушаться. Кайра не сомневалась в том, что ее л
юбовь он встретил с восторгом и желанием.
С ее сердца как будто спали оковы. Теперь прошлое Лайама вызывало только
легкий укол, но она не сомневалась, что и это скоро пройдет. Какие бы прият
ные слова Лайам ни говорил тем женщинам, как бы хорошо с ними ни обращался
, они использовали его так же, как он Ц их. В таких отношениях не бывает чув
ств, только соблазн.
А она? Она его слушала, но не слышала, не верила. Теперь ей хотелось бы знать
, что он с ней делал такое, чего не делал ни с кем другим.
В надежде получить ответ на этот вопрос Кайра стала дразнить мужа, прово
дя пальчиками вверх-вниз по спине.
Лайам открыл один глаз и, увидев перед собой изгиб прелестной груди, поце
ловал его. Кайра его любит. Он заставил ее повторить это много раз, пока он
и занимались любовью. Непонятным образом это признание придало цельнос
ть его существу; теперь он чувствовал в себе силу и готовность встретить
лицом к лицу все, что сулит им будущее.
Ц Дорогой?
Лайам улыбнулся, ему нравилась хрипотца в голосе Кайры после занятий люб
овью.
Ц М-м?
Ц Когда ты разглагольствовал…
Ц Я не разглагольствовал, а обсуждал с тобой кое-какие вещи.
Ц Конечно. Так вот, когда ты обсуждал со мной кое-какие вещи, ты сказал, чт
о делал со мной то, чего не делал ни с кем другим. Я не так хорошо разбираюсь
в словах и не понимаю, о чем это ты.
Услышав, что она без злости говорит о его проклятом прошлом, Лайам поднял
голову и внимательно посмотрел на нее:
Ц Тебе любопытно?
Ц Да. Я ведь прежде ни с кем ничего подобного не делала и была девственни
цей. Поскольку я всему научилась у тебя, откуда мне знать, что для тебя нов
о?
Ц Истинная правда. Ц Лайам принялся осыпать поцелуями ее лицо. Ц Я ник
огда не проводил всю ночь с женщиной и никогда не купался с женщиной в ван
не. Ц Он усмехнулся, видя, что у нее зарделись щеки от воспоминаний о совм
естных купаниях. Ц И я никогда не ублажал тело женщины поцелуями, как дел
ал это с тобой.
Кайра покраснела.
Ц Значит, то были просто сношения, Ц пробормотала она.
Ц Вероятно. Я всегда следовал своим правилам: говорил им хорошие слова, ч
тобы они улыбались, и мне это было не трудно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24