А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Они победят, миледи, Ц уверенно сказала Мегги. Ц Отец всегда верил в в
ас, и я тоже. А еще вы красивая.
Ц Спасибо. Ц Кайра улыбнулась.
Ц Вы ведь вышли замуж, да?
Ц Да. За сильного, красивого мужчину с целой армией очень сильных родств
енников.
Ц Не волнуйтесь, он вернется таким же красивым, каким был.
Ц Я молюсь об этом. Ц Кайра серьезно посмотрела на девочку и кивнула.
Ц Миледи, а этот Кестер Ц он действительно монах?
Ц Уже нет. В монастырь его отослали родственники, которые не хотели с ним
жить, но у него нет истинного призвания. Когда Кестер узнал, что я собираю
сь делать, он пошел за мной в Скарглас, имение родственников моего мужа, и
по дороге встретил сэра Арчи. Я не знаю, что они будут делать дальше, но зат
о теперь у них есть дом. Кестеру надо еще подрасти, но я думаю, что со времен
ем из него выйдет храбрый воин. Ц Кайра с любопытством взглянула на Мегг
и: Ц Скажи, у тебя есть братья?
Ц Трое. Ц Мегги вздохнула. Ц Очень хочется есть.
Ц Сейчас найдем что-нибудь. Ц Кайра быстро собрала для Мегги то, что ост
алось от последней трапезы: хлеб, сыр и рагу из кролика.
Когда девочка поела, Кайра пересилила себя и спросила:
Ц Как живется людям в крепости? Им плохо?
Ц Ужасно, миледи. Ц Мегги задрожала. Ц Рауф и его подручные такие злобн
ые Ц они хватают девушек где попало, а тех, кто жалуется, избивают. Жене Ма
лькольма еще повезло Ц она страдала только первую неделю, а потом Рауф о
бнаружил, что она хорошая повариха, и ее оставили в покое. Это животное ест
ь любит больше, чем насиловать девушек. Меня спасло только то, что у меня м
аленькая грудь, а эти ублюдки повздорили между собой из-за более полных д
евушек, и мне удалось улизнуть. По-моему, они про меня просто забыли.
Кайра закрыла глаза руками, борясь с охватившей ее слабостью.
Ц Миледи, не плачьте, все скоро кончится. Отец говорит, если мужчина стан
ет ругать женщину за то, что она перетерпела, его самого надо излупить.
До Кайры не сразу дошло, что стоит за словами Мегги.
Ц Ты виделась с отцом после того, как тебя похитили?
Ц Да, когда он приносил в крепость бочки. Потом ему пришлось убежать, а то
бы его убили, и братьям тоже. Осталась только я, чтобы провести вас в крепо
сть. Ц Мегги запихнула в рот последний кусок хлеба и с трудом проглатила.
Ц Рауф пришел в ярость. Он чуть не до смерти избил тех двух дураков, котор
ые упустили моих братьев.
Ц Мне надо было раньше прийти, Ц прошептала Кайра. Ц Я трусиха.
Ц Что вы! Никто так не думает. Ц Мегги облизала пальцы. Ц По правде гово
ря, никто не ожидал, что вы вернетесь. Некоторые даже думают, что вы умерли.
Когда я рассказала Джоан, что в лесу собираются люди и что вы с ними, она оч
ень удивилась, а потом заплакала от счастья.
Ц Ты рассказала Джоан?
Ц Да, а что? Она никому не скажет.
Ц Конечно, я в этом не сомневаюсь.
Ц Пришлось ей сказать на тот случай, если она станет меня искать. Я ей вел
ела спрятать как можно больше людей в безопасные места.
Ц Какая ты замечательная. Ц Даже в слабом свете костра Кайра видела, чт
о девочка покраснела. Ц Но почему другие женщины не сбежали, когда ты наш
ла выход из крепости?
Ц Потому что Рауф убил бы их родственников. Одна девушка попробовала бе
жать через ворота, так он убил ее отца, а потом и ее.
Ц Сигимор прав Ц Рауфу нет места на земле.
Ц Да, правда. Но что будет потом, когда его не станет?
Ц Не хочешь ли ты поработать в крепости?
Ц Кем?
Ц Это смотря что ты умеешь делать.
Ц О, я многое умею. А Кестер останется при вас?
Ц Надеюсь.
Тут девочка улыбнулась так по-взрослому, что Кайра поняла: у бедного Кест
ера нет никаких шансов.
Кестер открыл дверь, и Лайам зажмурился от яркого света. Он отметил, что и
на других мужчин долгое хождение по темным коридорам произвело тягостн
ое впечатление.
Когда глаза привыкли к свету, Лайам понял, что Кестер не один: с ним было не
сколько женщин, и помещение, куда они пришли, больше походило на кладовку.
Он собрался спросить Кестера, зачем здесь женщины, но Малькольм ринулся
мимо него, шепча имя своей жены.
Лайам удивился Ц Малькольм так говорил о жене, что Лайам думал, она краса
вица, а увидел маленькую, тощую, довольно заурядную служанку.
Ц Хорошо, что все вы в безопасном месте, Ц Лайам повернулся к Кестеру, Ц
но ты рисковал, рассказывая о нас.
Ц Это не я, это Мегги. Ц Кестер вздохнул. Ц Она сказала Джоан, а Джоан при
вела сюда остальных. Похоже, Мегги, когда выбиралась за стены крепости, ув
идела наш лагерь и поняла, кто мы такие.
Ц Да, очень умная девица. Как, впрочем, и нынешний хозяин замка.
Ц Похоже, Рауфа и его людей еще никто не предупредил, если это вас тревож
ит.
Ц Что ж, тогда, Ц Лайам подошел к Малькольму и похлопал его по плечу, Ц н
ам пора двигаться. Нельзя, чтобы нас накрыли в этом углу, иначе все наше ве
зение пропадет попусту. Кестер, ты остаешься здесь охранять женщин. Подо
зреваю, скоро их станет больше. Ц Он посмотрел на Джоан, и та кивнула.
Ц Вы думаете, я не могу сражаться? Ц обиженно пробормотал Кестер.
Ц Ты никогда не был в бою, парень, и сначала тебе нужно поучиться. В этом не
т ничего постыдного. К тому же я поручил тебе самую важную часть дела: охра
нять путь отступления очень важно, и я не сомневаюсь, что ты с этим справиш
ься.
Кестер, выпрямившись, кивнул, и Лайам начал выводить своих людей. Они выхо
дили по двое, пользуясь картой Кайры.
Обычно Лайам считал, что удар кинжалом в темноте Ц это убийство, но сейча
с угрызения совести его не мучили. Пока они шли к крепости, Сигимор переск
азал ему все, что узнал от Мегги. Рауф и компания превратили некогда мирны
й Арджлин в сущий ад, и необходимо было как можно скорее очистить крепост
ь от этого паразита.
Выйдя из комнаты, Лайам и Малькольм наткнулись на Сигимора, сжимавшего в
руке окровавленный кинжал. Он был совершенно спокоен Ц никогда не подум
аешь, что Сигимор только что убил человека.
Ц Неужели никто до сих пор не поднял тревогу? Едва Сигимор произнес эти с
лова, как в коридоре раздался громкий крик, предупреждавший Рауфа.
Лайам посмотрел на Сигимора и пожал плечами. Пока все было тихо: не раздав
алось ни топота бегущих ног, ни призывов к оружию, ни звона мечей. Но битва
все равно началась.
Ц Держи Малькольма возле себя, Ц приказал Сигимор. Ц Ублюдок мог оста
вить в живых людей Маккейла, и их надо будет опознать, а мы пойдем искать Р
ауфа.
Ц Ваш кузен немного странный, а? Ц заметил Малькольм, торопливо шагая в
месте с Лайамом за Сигимором.
Ц Это ничего; зато если вы когда-нибудь увидите его жену, то упадете от по
трясения.
Ц Она что, могучая воительница с пышными формами?
Ц . Нет, маленькая черноволосая англичанка. Ц Лайам весело посмотрел на
Малькольма.
Когда наконец сражение началось, стало ясно, что люди Рауфа Моубри умеют
хорошо делать только одно Ц защищать Рауфа Моубри. Пока остальные билис
ь во дворе и на стенах, Лайам, Эван, Сигимор, Малькольм и сэр Иен пробивалис
ь к Рауфу. По дороге им попались несколько жителей Арджлина, и им дали возм
ожность уйти в безопасное место.
В метре от входа в большой зал Лайам столкнулся с одним из приближенных Р
ауфа. Спиной к спине с Малькольмом, он оттеснил его вверх по лестнице, как
вдруг его противник оступился, наткнувшись на скорчившегося от страха р
ебенка. Мужчина завопил и поднял меч с явным намерением убить ребенка, од
нако Малькольм успел пронзить горло негодяя ножом.
Ребенок громко закричал.
Не скрывая удивления, Лайам повернулся к Малькольму.
Ц Ты, оказывается, настоящий воин, Ц сказал он, глядя, как Малькольм спок
ойно убирает нож.
Ц Я плохо владею мечом, но нож Ц другое дело.
Ц Понятно. Ц Лайам вдруг увидел, что человек, которого они ищут, стоит в к
онце зала позади восьмерых вооруженных людей. Ц Малькольм, отведи ребе
нка в безопасное место, Ц быстро сказал он.
Ц А кто будет защищать твою спину?
Лайам оглянулся на дверь Ц там стояли Эван, Сигимор, сэр Иен и братья Кайр
ы.
Ц Уведи ребенка, и если хочешь сражаться, возвращайся.
Малькольм схватил малыша и поспешил к выходу, а Лайам двинулся к Рауфу и е
го людям. Он слышал за собой шаги товарищей и знал, что означает такая пози
ция: как только Арджлин будет освобожден, он станет его лэрдом, и товарищи
подтверждали это демонстрацией его защиты.
Злобный взгляд Рауфа подтвердил, что он тоже это понимает.
Ц Сразимся? Ц Лайам остановился на расстоянии меча от людей Рауфа и тут
же понял: Рауф не торопится выходить на передний край.
Ц Ты кто такой? Какое ты имеешь право приходить и отбирать то, что принад
лежит мне? Ц Рауф грозно нахмурил брови.
Ц Я сэр Лайам Камерон, муж леди Кайры Мюррей Маккейл.
Ц Так эта сука еще жива?
Ц Если ты надумал сдаваться, то неумно оскорблять мою жену.
Ц Если я доберусь до нее, я ее убью! Медленно! Посмотри, что она сделала с м
оим лицом!
Лайам с удивлением разглядывал неровный шрам на левой щеке Рауфа. Кайра
говорила, что дралась с этим человеком, но не упомянула о ране в поллица.
Он холодно улыбнулся человеку, которого мечтал убить:
Ц Еще раз спрашиваю Ц сразимся или ты сдаешься?
Ц Ни то ни другое. Убейте его! Ц приказал Рауф.
Люди Рауфа двинулись вперед, встав перед ним живым щитом, и Лайам обратил
все свое внимание на человека, который мешал ему добраться до Рауфа.
Его противник оказался не слишком ловким, и Лайам, быстро одолев его, огля
нулся. Братья Кайры умело, даже грациозно делали свою смертельную работу
, и люди Моубри один за другим падали замертво. Наконец остались лишь двое
: они прикрывали собой Рауфа, и их бледные лица заливал пот; как видно, они п
оняли, что пришел их черед.
Ц Перестань прятаться за спинами этих дураков, все равно тебе придется
сразиться со мной лицом к лицу! Ц Лайам сделал шаг вперед.
Ц А вот я так не думаю. Ц Рауф тихо засмеялся.
Ц Береги спину! Ц прокричал Эван, и Лайам поспешно обернулся. Через нес
колько секунд появились братья Кайры и несколько Макфингелов, но помощь
опоздала: к тому времени как пал последний из людей Моубри, Рауфа уже не бы
ло на том месте, где он только что стоял.
Лайам пошел было прочь из большого зала с намерением разыскать Рауфа, но
ему пришлось задержаться для того, чтобы отправить братьев Кайры и сэра
Иена в комнату, которую оборонял сэр Арчи.
Ц Этому ублюдку наверняка известен путь для побега. Как сказал сэр Арчи,
он из тех, кто всегда оставляет себе щель. Ц Лайам вместе с Сигимором и Эв
аном побежал туда, где прятались женщины и Кестер. Когда они стали спуска
ться по лестнице, ведущей внутрь крепости, к ним присоединился Малькольм
.
Впереди раздался отчаянный вопль, и Лайам помчался вниз, не обращая вним
ания на усилившуюся боль в ноге; однако когда он ворвался в кладовую, то по
нял, что они опоздали. Два охранника Рауфа лежали на полу, но сам Рауф отсу
тствовал, и дверь была закрыта снаружи на засов.
Ц Может, сломать? Ц предложил Сигимор.
Ц Нет, это долго. Ц Кинув взгляд на двух людей Рауфа, Лайам понял, что они
мертвы, и вдруг осознал, что крик, который они слышали, был криком ярости, а
не страха. Ц О Господи! Ц прошептал он, точно зная, куда направился Рауф.
Ц Кайра!

Глава 18

Ц Как вы думаете, битва уже кончилась? Ц спросила Мегги, заворачиваясь
в одеяло.
Ц Хорошо бы. Еще лучше, если никто из наших не убит и не ранен. Как трудно с
идеть и ждать!
Ц Отец говорит, именно поэтому женщины терпеливее и ласковее, чем мужчи
ны.
Ц Потому что мы должны сидеть и ждать, когда наши мужчины вернутся с войн
ы?
Ц Да. И есть еще много других вещей. Женщинам вообще часто приходится жда
ть.
Ц Может быть, Господь дал нам терпение и ласковость, чтобы мы не передуши
ли всех этих мужчин?
Кайра усмехнулась. Девочка показала себя отличной компаньонкой: у нее бы
ли быстрый ум, мужество и присутствие духа. Кайра решила, что когда станет
хозяйкой Арджлина, обязательно возьмет ее на воспитание, и оглядела опус
тевший лагерь. Внезапно ее проняла дрожь. Странно, что они никого не остав
или охранять лошадей, припасы, ее и Мегги. Наверняка Лайам, Эван или Сигимо
р хотели это сделать. Даже братья захотели бы оставить здесь хотя бы одно
го человека, но в спешке такой приказ не был отдан. Теперь оставалось толь
ко надеяться, что никто не поплатится за эту ошибку.
Мегги зевнула, повернулась на бок и поплотнее закуталась в одеяло.
Ц Как тихо…
Ц Да, отдыхай, девочка. Ты сегодня хорошо поработала. Думаю, осталось нед
олго ждать, скоро мы обо всем узнаем. Спи, а если я тебя разбужу и велю спрят
аться, делай это без вопросов.
Ц Хорошо, миледи. Я здорово умею прятаться. Ц Мегги улыбнулась и через м
инуту заснула, а Кайра вдруг почувствовала себя страшно одинокой. Впроче
м, выбирать не приходилось Ц девочка много потрудилась, и все для их поль
зы. Кайру удивляло, что хотя Мегги в любое время могла убежать, она все-так
и оставалась в крепости, надеясь на то, что когда придут освободители, она
покажет им проход.
Если они победят Рауфа, то, в сущности, будут обязаны трем героям, с улыбко
й подумала Кайра: неуклюжему мальчику, старому полуслепому воину и тонен
ькой девчушке. Если бы раньше кто-то сказал ей, что эти люди сыграют важну
ю роль в битве, она бы сочла его сумасшедшим.
Чтобы не переживать о том, что сейчас происходит в Арджлине, Кайра начала
думать о Лайаме. Она так любила этого человека, что временами ей становил
ось страшно. Попытки обуздать это чувство оказались бесполезны. Единств
енное, что ей удавалось, Ц не говорить Лайаму об этом по нескольку раз в д
ень. Кайра не знала, сколько еще сможет удерживать в себе эти слова, они рв
ались из нее каждый раз, когда он улыбался ей.
Лайам оказался хорошим мужем, как и предсказывала Фиона. Хотя у него имел
ись все обычные мужские недостатки, они смягчались добротой и понимание
м. Если Лайам что-то приказывал, то не ожидал немедленного исполнения, а о
бъяснял и даже позволял ей спорить. Он всегда слушал, что она говорит, и Ка
йра не сомневалась, что Лайам станет хорошим хозяином Арджлина; он все сд
елает, чтобы обеспечить и защитить тех, кто будет от него зависеть.
А еще Лайам Ц замечательный любовник, и он обещал, что будет любить тольк
о ее. Правда, Кайра в этом сомневалась. Разумеется, это было несправедливо
по отношению к нему, и все-таки Ц как долго мужчина может противиться иск
ушениям, постоянно встающим у него на пути? Женщины слетаются к нему, как п
челы на клевер, и она опасалась, что теперь всю жизнь должна будет отбиват
ь его от обожательниц.
Ц Если бы знать, как он ко мне относится, Ц прошептала Кайра, подбрасыва
я хворост в костер. В этом была главная проблема. Лайам ее хочет, в этом нет
сомнений, но, к несчастью, мужское желание не всегда питается стремления
ми сердца. Лайам переспал со многими женщинами и ни к одной не чувствовал
особой симпатии. Кайра не понимала, как может мужчина вступать в интимны
е отношения с женщиной, которую не любит, но с правдой не поспоришь.
Отпив вина из бурдюка Лайама, Кайра решила все хорошенько обдумать. Лайа
м Ц собственник. Хотя мужчины могут испытывать чувство собственности к
любимому бокалу, собственничество Лайама по отношению к ней нельзя сбра
сывать со счета. Он наслаждается ее обществом, в этом она не сомневалась. О
н с ней разговаривает, обсуждает самые разные вещи и никогда не ведет себ
я так, будто женский ум слаб для их понимания. А еще он всегда гладит ее по г
олове и целует. Вспомнив о том, как они занимались любовью, Кайра покрасне
ла. Несмотря на его прошлое, она не верила, что Лайам мог бы быть с ней так не
жен, так заботливо доставлять ей удовольствие и при этом не испытывать н
ичего, кроме животного желания.
Внезапно ее отвлек шум шагов: кто-то, громко топая, бежал к лагерю. В ночи зв
уки разносятся далеко, и Кайра не могла определить, где сейчас этот челов
ек.
Она поспешно растолкала Мегги.
Ц Прячься скорее.
К счастью, Мегги не стала мешкать. Только что девочка крепко спала Ц и вот
она уже исчезла в темноте.
Кайра стала искать, куда бы ей спрятаться, и в конце концов решила залезть
на дерево в дальнем конце лагеря, но вдруг с ужасом поняла, что опоздала.
На поляне появился мужчина, которого Кайра сначала не узнала в темноте; о
днако когда он засмеялся, ее охватила дрожь. Это был Рауф Моубри.
Кайра подавила первый импульс Ц бежать, спасая свою жизнь. Это ничего не
даст, просто Рауф схватит ее сзади, что доставит ему особое удовольствие.

Ц Наконец-то в эту ночь мне улыбнулась удача, Ц довольно произнес Рауф.
Ц Я нашел не только тебя, но заодно лошадей и припасы.
Ц Ты не мчался бы через лес как испуганный заяц, если бы не проиграл битв
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24