А-П

П-Я

 


Во время схватки камеры наблюдения показывали запись вчерашнего вечер
а Ч поэтому на трансгале не знали о схватке. Едва Платон и «тюлениха» пок
инули поле боя, камеры дали текущую картинку. Дежурный офицер тотчас объ
явил тревогу на восьмой палубе и связался с капитаном «Лунгта».
Рассольников краем глаза следил за возникшей в салоне суетой. Примчавши
еся на место боя корабельные чины поставили охранников по стойке «смирн
о» и устроили им «веселую жизнь». Офицеры ползали по полу Ч искали вещдо
ки. Стюарды поили пассажиров валерьянкой и разводили по каютам. Позже до
просят каждого по отдельности.
И вдруг Платон заметил в салоне новое лицо. Прекрасное лицо. Встрепенулс
я, едва не расплескав рюмку с текилой, которая помогала ему обрести душев
ный покой. Это была молодая женщина. Женщина, о которой он мечтал всю свою
жизнь. Непокорные бронзовые кудри, нежная, как лепесток лотоса, кожа, проф
иль греческой богини и глаза-изумруды. Но в отличие от Алисы Кораблевой в
се прелести ее были настоящие. Незнакомку закрыла широкая спина в белом
кителе. Рассольников тщетно искал ее взглядом: на глаза попадались тольк
о члены экипажа. Наверняка женщину привело в салон чистое любопытство. Т
еперь ее постараются выпроводить обратно в каюту, и Платон даже не узнае
т, где ее искать. Ведь экипаж справок о пассажирах не дает.
Не долго думая, археолог кинулся к люку. С разбегу он налетел на титанитов
ую плиту и ушиб колено. Ч-черт! Люк был заблокирован, путь в коридор перекр
ыт.
Ч Экипаж приносит свои извинения за причиненное беспокойство, Ч зазв
учал из динамика ласковый женский голос. Ч В связи с объявлением боевой
тревоги на восьмой палубе перемещение по кораблю временно прервано. Об о
тмене запрета мы вам немедленно сообщим. Ч Эту запись крутили сейчас дл
я всех кают палубы.
Платон решил не сдаваться и нажал кнопку, утопленную в косяке. Он еще не зн
ал, что именно скажет, но был готов импровизировать. Над кнопкой зажглась
красная лампочка, и в каюте раздался мужской голос:
Ч Дежурный слушает.
Ч Меня не пускают в салон, и я не могу увидеться со своей старой знакомой.
Она первый раз вышла на люди. Я рискую больше никогда ее не увидеть.
Ч Это ваши проблемы.
Ч А скоро станут и вашими! Ч злобно прошипел Рассольников. Ч Вы не дает
е нам дышать, снова и снова нарушая Кодекс звездоплавания. По возвращени
и на Старую Землю я подам в суд на вашего капитана. Ч Археолог брал дежур
ного на понт.
Ч Как ее имя? Ч после паузы ворчливо осведомился тот. Дежурному были не
нужны лишние неприятности. На восьмой палубе и без того сейчас полетят г
оловы.
Ч Мы давно не виделись. Она вышла замуж за крупного чиновника и сменила н
е только фамилию, но и имя. Хорошо хоть, уцелела внешность. Ч Рассольнико
в сочинял на ходу. Ч Эти шишки лепят своих жен, как пластилиновых кукол.
У чиновников Старой Земли и Аламагордо действительно вошло в привычку в
ремя от времени изменять законных супруг Ч в соответствии с модой или с
лужебным положением. Каждому посту соответствует свой тип жены Ч от мод
ели туфелек до имени. Закон неписаный, но нарушая его, карьеру не сделаешь.

Ч Что хотят, то и творят…Ч дежурный был вполне солидарен с пассажиром.
Ч И как мне прикажете ее искать?
Ч Ее только что показывала камера. Шикарная блондинка с белоснежным ли
цом и изумрудными глазами. Высокая, в строгом сером костюме из настоящей
шерсти.
Ч Еще и запись крутить…Ч бурчал себе под нос дежурный, но, как видно, кру
тил. Ч Других дел у меня нет… Мелисса Фонтейн, Ч наконец объявил он. Ч К
аюта 815. Теперь вы довольны? Ур-ра!!!
Ч Огромное вам спасибо, сэр. Заходите ко мне в каюту. Выпьем по рюмочке…
Ч Не положено, Ч с явным сожалением вздохнул дежурный. Красная лампочк
а на косяке погасла.
«815… Совсем близко, Ч думал Рассольников, в радостном возбуждении кружас
ь вокруг стола, привинченного к полу по старинной морской традиции.-Хотя
какая разница? Сейчас я ей позвоню». У него даже в мыслях не было, что леди Ф
онтейн может лететь вместе с мужем или кем-то вроде.
Платон трижды крутанул тугой диск стилизованного под глубокую старину
видеофона. На стенном экране возник черный квадрат с белой надписью на к
осмо-лингве: «ЧТО ВАМ УГОДНО?»
«Ой, . как страшно! Ч мысленно усмехнулся Платон. Ч Суровая дамочка, одна
ко».
Ч Я хочу поговорить с Мелиссой Фонтейн, Ч деловым тоном произнес архео
лог.
«КТО ВЫ ТАКОЙ?» Ч Хозяйка каюты по-прежнему не хотела разговаривать с Ра
ссольниковым лично.
Ч Граф Платон Рассольников со Старой Земли. Ч Он слегка поклонился, уве
ренный, что Мелисса на него смотрит. И пусть смотрит. Платон еще не успел с
нять выходной костюм и выглядел вполне презентабельно. Ч Археолог. Нап
равляюсь в экспедицию на Бочасту-Ро-ки-Шиа.
Ч Я что-то слышала о вас. Ч Экран мигнул, и вместе с голосом из динамика н
а нем возникло завораживающе прекрасное лицо гранд-дамы. По старым врем
енам, самое меньшее Ч герцогини. А по нынешним… Где теперь сыщешь такую?
Ч Вы добыли… Ч Она собрала трогательные морщинки у переносицы Ч дейст
вительно пыталась вспомнить. Ч …золотой горшок, кажется.
Ч Пришлось тогда покувыркаться на Тиугальбе. Было ради чего стараться,
Ч скрыв радость, ровным голосом произнес Рассольников.
Разговор Ч как утлая лодчонка на бурной реке Ч проскочил самый опасный
порог. Мелисса не стала допытываться, с какой стати он потревожил ее поко
й. Слава богу, ведь Платон, не придумав ничего оригинального, собирался ду
рочку валять Ч дескать, старую знакомую узнал, вот и решил звякнуть. Встр
ечались уже где-то и когда-то… Да не тот это случай. Ох, не .тот.
Ч Это вы о Старой Земле? Ч с удивлением уточнила она. Ч И зачем вам?.. Ч О
на не договорила. Прикусила нижнюю губу, чтобы не сказать лишнего. Эти алы
е (без капли косметики), чувственные губы могли свести с ума истинного цен
ителя женской красоты.
Ч Возвращение на утраченную родину. Спустя много лет. В этом есть некий с
мысл, Ч полувопросительно произнес археолог.
Мелисса не стала спорить.
Ч А дальше?
Он не понял вопроса. Она досадливо взмахнула рукой Ч на экране промельк
нули ее точеные пальчики с Длинными розовыми ногтями.
Ч Дальше что?
«Как здорово, наверное, когда они в экстазе бороздят твою спину», Ч у Пла
тона пронеслась мгновенная мысль.
Ч К чему стремиться теперь? Ч наконец сообразил Рассольников. Ч Пока
не придумал. Не до того было. На Тибете у меня…Ч он споткнулся.
Ч Большие неприятности? Ч подсказала Мелисса. В ее взгляде проскользн
уло сочувствие.
Ч Очень большие, Ч с облегчением выдохнул он. Ч Теперь надо…
Ч Подзаработать?
Ч Вы понимаете меня без слов, Ч заулыбавшись, сказал археолог.
Ч Так зачем вы мне позвонили? Ч спохватилась гранд-дама. Выражение лиц
а ее изменилось Ч в душе Мелиссы опять зародилось подозрение, она снова
была готова одним движением оборвать связь.
Ч Я хотел вам помочь, миледи, Ч ляпнул Платон. Сам не ожидал, что разговор
сделает такой поворот. Но сказав «А», надо было говорить и «Б».
Ч Я не нуждаюсь ни в чьей помощи! Ч вспыхнула Мелисса. Но и слепому было в
идно: дама заинтригована.
Ч Вы ведь хотели узнать, что произошло в кают-компании.
Ч Да, Ч помолчав, неохотно признала Мелисса.
Ч За чашкой кофе я охотно бы вам рассказал…Ч протянул Рассольников. Ег
о не смущала роль жалкого интригана и банального соблазнителя: главное
Ч результат.
Чудесные глаза красавицы метали молнии, пламенеющие щеки могли бы спали
ть Рейхстаг, прелестные губы кривились в презрительной гримаске. Дескат
ь, больно дешево надеешься меня купить, ферт. Археолог стойко выдержал эт
у атаку. Он ждал и дождался: любопытство пересилило остальные чувства же
нщины.
Ч Как только двери откроют, жду вас у себя, Ч выцедила она, краснея. Ч Но
имейте в виду: я не терплю лжецов и нахалов, и у меня есть телохранитель.
Ч Надеюсь, мы с ним подружимся, Ч весело произнес Платон. Ч Спасибо за п
риглашение. Непременно буду.
Расследование ЧП, проведенное начальником службы безопасности и охран
ой трансгала, результатов не дало. Свидетелей погрома не нашлось Ч равн
о как и жертв. Просто удивительно, но никто из присутствующих вообще ниче
го не видел. А в технике заранее умело покопались Ч то ли «кожистый», то л
и Пустельга. Так что концы в воду. Таинственная история Ч впрочем, в дальн
ем космосе бывает и не такое.
Учитывая, что системы жизнеобеспечения и двигатели «Лунг-та» не пострад
али, а все пассажиры и члены экипажа живы и здоровы, капитан трансгала при
нял решение: в судовом журнале вымарать запись о чрезвычайном происшест
вии на восьмой палубе и экипажу о нем поскорее забыть.
В пострадавшем салоне быстро навели порядок, поломанная мебель отправи
лась в «топку» реактора, а ее точные копии наштамповал матричный синтеза
тор. И очередной завтрак ничем не отличался от всех предыдущих и последу
ющих.
Когда мелодичный гонг позвал пассажиров к завтраку, археолог оделся в па
радный костюм, но вместо салона прямиком отправился в каюту 815.
Видеокамера, установленная над входным люком, тихонько зажужжала и пове
рнулась, позволяя хозяйке рассмотреть гостя. И титанитовый люк, облицова
нный настоящим дубовым шпоном, беззвучно распахнулся. На пороге стояла г
орилла.
Это потом Рассольников разглядел, что она одета в красные шорты. А сейчас
он видел лишь гору мышц и зловещий оскал разинутой пасти. Двухметровое ч
удовище сверлило Платона маленькими глазками.
Ч Рони, иди сюда, Ч раздался мелодичный голос Мелиссы. Ч Это свои.
Горилла безропотно подчинилась. У Рассольникова отлегло от сердца. Он ша
гнул через порог, следуя за могучей обезьянищей. В дальнейшем она вела се
бя вполне пристойно Ч правда, регулярно питаясь снотворным. Слишком уж
ревновала к хозяйке.
В глубине души Платон был благодарен чичипате: сцепившись друг с другом,
ксены невольно спасли его от одиночества.
Вторая половина перелета до Аламагордо прошла без происшествий. Пустел
ьга не мешала роману Платона с Мелиссой. Она не лезла на глаза, но всегда б
ыла под рукой. Рассольников не мог не признать: это отличный агент и о тако
м ангеле-хранителе можно мечтать. И все же при виде «тюленихи» у археолог
а непременно возникал тревожный холодок в груди.
Платон и Мелисса знали: их связь продлится до первой пересадки. Мелисса л
етела к своему мужу, крупному администратору Лиги Миров, которого не люб
ила, но весьма ценила его дорогие подарки и безукоризненность манер. А Пл
атон мчался на Бочасту-Роки-Шиа. Там, в космопорте, его ждал растаможенны
й груз Ч все, до последнего гвоздика, экспедиционное оборудование и аму
ниция. Согласно составленному им списку. Вернее, список составлял Колобо
к Ч Рассольников в то время прощался с девушкой по имени Соня.
Мелисса была замечательной женщиной Ч она моментально узнавала, что бо
льше всего хочется Платону, и жизнь его быстро превратилась в рай. Рассол
ьников тоже не жалел сил, чтобы сделать свою подругу счастливой. Может бы
ть, ему недоставало великосветского лоска, зато у него имелось чувство ю
мора и отточенное любовное мастерство.
Они не боялись экспериментов и были достаточно взрослыми людьми, чтобы н
ичего не стесняться. Им было так хорошо вдвоем, словно начался их медовый
месяц. Платону и Мелиссе не было тесно на перерезанном титанитовыми пере
борками трансгале Ч им хватало одной каюты. Это был их мир, даже Ч лучший
из миров.
Они перестали выбираться наружу в «светлое время суток»Ч завтраки и об
еды заказывали в каюту. И только вечером парочка влюбленных выходила на
люди, чтобы отметить еще один закончившийся день счастья. К их услугам бы
ли самые изысканные напитки и закуски трансгала, для них звучала лучшая
в мире музыка Ч Рассольников не жалел полученного от пузанчиков аванса.

Прощальный вечер они провели в том же самом салоне Ч по кораблю по-прежн
ему ходить не разрешалось. Робооркестр играл словно для них одних. Роман
тический вальс сменялся роковым танго, а потом звучала огненная ламбада
… Они танцевали все подряд, не замечая ни других пассажиров, ни команду. Ос
тальные пары сторонились, давая им дорогу. Ведь от Платона и Мелиссы исхо
дило сияние счастья.
Последняя ночь была самой сладостной и мучительной. Хотелось запомнить
ее навсегда, и верилось: так оно и будет. Ведь влюбленным казалось, что это
прекраснейшая ночь в их жизни. Но память предательски слаба. И спаситель
но слаба. Рано или поздно острота ощущений пропадет, краски потускнеют, и
снова захочется жить. Драгоценные, лелеемые тобой детали забудутся, чтоб
ы освободить место для новых воспоминаний.
Если б все жили только своим прошлым, мир вскоре начал бы загнивать и неиз
бежно погиб. Но и сейчас есть немало сапиенсов, которые сделали полную за
пись лучших или Ч наоборот Ч худших дней своей жизни и прокручивают их
снова и снова. Вставил пленку в ментопроектор, лег в ванну с питательным р
аствором Ч и живи тем, чего уж нет…
Космопорт Аламагордо напоминал колоссальный цветок лотоса, излучающий
теплый янтарный свет. Рубиновым пламенем окрашенные кургузые силуэты н
уль-грузовиков, сияющие, как аметисты и топазы, боевые корабли, изумрудны
е «божьи коровки» маленьких гиперпрыгунов и словно высеченные из цельн
ого куска халцедона красавцы-трансгалы Ч все они были здесь: десятки и с
отни разнокалиберных кораблей, усеивающих раскрытые лепестки «лотоса»
.
Столица Лиги Миров была центром притяжения галактики. «Все дороги ведут
в Рим», Ч говорили предки. Все дороги ведут в Аламагордо? Неправда. Галак
тика слишком велика. И есть еще Старая Земля, Стра-тор, Осмос, Махан, Свеодр
уп и Цукахара. Не все дороги ведут сюда, но многие Ч это уж точно.
Когда «звездные странники» взлетали, бескрайняя чаша космопорта на мгн
овение вспыхивала как невероятной красоты радуга. И разноцветные блики
всевозможных оттенков разлетались по вселенной, будто перья гигантско
й жар-птицы.
Архитектор Гиви Туташкия в награду за свой непревзойденный проект полу
чил самый большой в галактике брильянт и крупицу цианистого калия в бока
л с чудесным «саперави». И еще долго никто не решался воплощать в стеклол
ит и титанит свои самые заветные архитектурные фантазии.
… «Лунг-та» оторвался от стартовой площадки, медленно поднимаясь в небе
са. Мелисса всплакнула, промокнула томные карие глаза кружевным платочк
ом, а затем решительным шагом направилась к кабинам та-хионной связи. Дик
туя номер, она окончательно взяла себя в руки и вновь превратилась в умел
о молодящуюся, великолепно ухоженную светскую львицу.
На объемном экране возникло пергаментное лицо старика с водянистыми гл
азами. Не здороваясь, Мелисса выцедила презрительно:
Ч Ты доволен?
Старик скорчил гримасу Ч в ней была и сладость цукатов, и кислота лимона.

Ч Я непрерывно доволен с первого мгновения нашей встречи. Ты Ч прелест
ь, Мелочка…
Ч Прекрати кривляться! Ч в раздражении воскликнула она. Ч Где мои ден
ьги?
Ч Ты их получишь, когда клиент «дозреет».
Ч Мы так не договаривались!
Ч Я знал, что тебе понравится…Ч приторно улыбнулся собеседник. Глаза у
него стали льдистые.
Экран погас. Женщина в ярости пнула носком туфли стенку кабины, тотчас со
рвала туфлю с ноги и, стоя на одной ножке, начала разглядывать повреждени
я. Носок был безнадежно поцарапан. От этого задания Ч одни убытки…

ГЛАВА 9
КАК КУР В ОЩИП


Строго секретно
Главному Распорядителю
Внешних Конфигураций господину Шпиицу
ШИФРОГРАММА
Первый этап операции «Нырок» успешно завершен. Объект поверил розыгрыш
у, утратил враждебность и осторожность. Перехожу ко второму этапу: наблю
дение и контроль ситуации на. Бочасте-Роки-Шиа.
Представляется перспективным дальнейшее использование активных куко
л на стадии вербовки.
Агент первого разбора Пустельга
Документ без номера (тахиог
рамма)

* * *

«Уличные банды Сияющего-В-К
ущах Ч явление столь же обычное для больших городов „золотого века“, ка
к и уличные пробки. На отсталых планетах с техническим уровнем тысячелет
ней давности они воспроизводятся и поныне. Борьба со столь жизнестойким
и и вполне объективными социальными образованиями бесперспективна. Од
нако они исчезают сами собой в результате технологического скачка и сле
дующей за ним социальной гиперэволюции. До той поры силовые структуры ве
дут с уличными бандами бесконечную войну, зачастую лишь симулируя актив
ность, а порой и вовсе сращиваясь с ними…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39