А-П

П-Я

 

Если не капитан, так пусть это будет элеган
тный старпом с лихо закрученными усами, в белоснежном кителе Ч записной
шутник и великий дамский угодник. На самом же деле в салоне имелись столи
ки на двоих, троих и четверых, а трапезой управлял всего лишь старший стюа
рд, хотя и выглядел он весьма недурно.
Время обеда давно миновало. Платон не любил играть ни в карты, ни в бильярд
, ни в объемные шахматы. Зато его очень интересовали так называемые «танц
ы» Ч что-то вроде корабельной дискотеки без ограничений по возрасту и ч
ислу конечностей. Здесь проще всего познакомиться с хорошенькой девушк
ой. Впрочем, где они Ч эти юные красотки, летящие со Старой Земли в неведо
мую даль? Перепуганные и доверчивые, разбитные хохотушки и недотроги с б
ольшущими оленьими глазами и тонкими, нежными пальцами, которые так прия
тно накрыть своей сильной и умелой рукой… Пока ни одной не видать. Разве ч
то прячутся по каютам, запертые на замок строгими родителями или грозным
и телохранителями.
Платон уже пытался перейти с восьмой на соседнюю палубу Ч надеялся завя
зать там приятное знакомство. Однако охрана была вежлива, но непреклонна
: в связи с пандемией капитан запретил любые передвижения по кораблю, за и
сключением аварийной ситуации.
А в салоне номер 8-1 интересных женщин было всего полтора экземпляра: Пола
Метекис, недавно вышедшая в тираж звезда виртуала, и Каприччио Арта, пред
ставительница расы мимикристов. Как будто покойного Кребдюшина археол
огу мало…
Пола, несмотря на завершение блистательной карьеры, по-прежнему оставал
ась шикарной женщиной. За ней ухлестывали четыре кавалера разом, включая
двух стюардов, лейтенанта охраны и инспектора Карантина. Словом, люди вс
е уважаемые Ч при исполнении Ч и ссориться с ними Рассольникову ну ник
ак не улыбалось. Он утешал себя тем, что некогда сводившая с ума миллиарды
юношей красотка на девять десятых состоит из искусственных деталей и на
верняка прошла Ч не один курс омоложения.
Что же до мимикристки, будь она хоть трижды Венера Милосская, Платон даже
глядеть на нее не станет. (Хотя поглядывал, конечно, краем глаза Ч как без
этого?) А сама мадемуазель Каприччио бросала на него пристальные взгляды
.
На сцене разместился небольшой оркестр робомузы-кантов Ч живая музыка
всегда в моде. Старший стюард махнул рукой. Родилась заводная мелодия, но
никто не бросился в пляс. Публика толпилась у шведского стола, дегустиру
я напитки и малюсенькие бутерброды со всякой всячиной. Только у огромног
о иллюминатора пританцовывала, не сходя с места, разумная тюлениха Ч ни
чем с виду не отличающаяся от перепуганной туристки в ресторане «Харбин
». Платону до сих пор все чичипаты казались на одно лицо Ч то есть морду.
Кавалеры наперебой предлагали Поле Метекис потанцевать, но она жеманно
отказывалась, ссылаясь на несуществующую качку. Кавалеры не сдавались и
, постепенно входя в раж, начали подкалывать бывшую звезду. Она тоже в долг
у не осталась Ч с языка ее срывались весьма острые шпильки. Рассольнико
в вполуха слушал их разговор и посмеивался.
И вдруг археолога словно током ударило: в кают-компании появилось новое
лицо. ОНА вошла в двухметровый овальный люк Ч беззвучно и грациозно, сло
вно по воздуху вплыла. Скромная бело-голубая туника и полупрозрачная на
кидка подчеркивали стройность и идеальную правильность фигуры. Чертам
ее лица позавидовала бы любая видеомодель.
Незнакомка была само совершенство. Ни колготки, ни гольфы, ни даже следоч
ки не скрывали ее точеных ножек. Маленькие ступни в «древнегреческих» са
ндалиях с ремешками крест-накрест. В обнаженных руках богини Ч плоская
белая сумочка из крокодиловой кожи.
«Ангел прилетел, Ч родилась у Платона первая мысль. А вторая была: Ч Убь
ю любого, кто встанет на пути». И Рассольников ринулся в бой. Наступив на н
огу кинувшемуся наперерез юноше неопределенного возраста и отпихнув з
азевавшегося толстяка в смокинге а-ля мистер Твистер, археолог первым п
одскочил к красавице. Он ведь не знал, что это ловушка, устроенная именно д
ля него. Коварный враг был прекрасно осведомлен, до какой степени падок П
латон на красивых барышень.
Ч Прошу прощения, миледи…Ч потупив взор, учтиво произнес граф Рассоль
ников.
Она замерла, распахнув бездонные синие глазищи.
Ч Мы не представлены. Платон Рассольников из тридцать седьмой каюты. Ч
Археолог церемонно поклонился.
Ч Алиса Кораблева. Ч Едва заметно кивнула девушка. Ч Что вам угодно?
Ч Вы не потанцуете со мной? Ч Платон заговорил как провинциальный донж
уан «золотого века» Ч жизнь на Старой Земле даром не проходит.
Ч Увы. Я слишком устала. Ч Нежный и томный Ч пленяющий с первой же секун
ды голос.
На ее лице было написано искреннее сочувствие. Платон всегда был готов к
длительной осаде и потому без малейшего смущения продолжал натиск. Да ос
обо усердствовать и не понадобилось Ч Алиса на удивление легко согласи
лась с ним отужинать.
Когда Платон обернулся, чтобы позвать официанта, незнакомка на миг показ
алась ему какой-то нечеткой, чуть дрожащей, словно не живое существо, а со
стоящее из мелких точек изображение, и тотчас девушка стала прежней. Нав
ерняка померещилось Ч тем более, глаза были ослеплены ярким предзакатн
ым солнцем. Переборку салона всегда украшал живой пейзаж какой-нибудь п
рекрасной планеты Ч с порхающими птицами, ныряющими рыбами и шелестящи
ми листьями.
Ч Куда вы направляетесь, если не секрет? Ч спросил археолог, наливая в б
окалы настоящее «Мадам Клико».
Шампанское бурно пенилось и ползло через край. На белой скатерти стали р
асплываться два влажных пятна. Рассольников был так занят девушкой, что
не обратил на это внимания. Его визави занервничала, когда Платон оказал
ся рядом с ней. А он не понимал, что именно ей не нравится, и не мог исправить
положение.
Ч В Маханский университет, Ч произнесла богиня не очень внятно. Это был
«выстрел в десятку». Ч Хочу поступать на факультет ксенобиологии.
Ч О! Да ведь я там учился, Ч воскликнул археолог и с воодушевлением нача
л рассказывать Алисе о своей «альма-матер».
Едва Рассольников сел на место, оказавшись подальше от девушки, она тут ж
е успокоилась. Даже стала как-то материальней. И все больше милых сердцу ч
ерточек открывал в ней Платон. Голос ее звучал серебряным колокольчиком
(как чудно!), алые губы без следа помады едва коснулись края бокала (как тро
гательно!), аккуратные розовые ноготки царапнули мельхиоровую вилку (кош
ечка моя!).
Ч Давайте выпьем за наш университет, Ч предложил археолог, подняв бока
л. Ч И за лучшие годы вашей жизни. Они начнутся в Махане. Ч Сейчас он искр
енне верил в то, что говорил.
Ч Прозит.
Они смотрели друг на друга Ч глаза в глаза. Лежащая на столе Алисина рука
как магнит притягивала Платонову руку. И вот свершилось неизбежное Ч па
льцы археолога коснулись нежных кончиков ее пальцев, затем медленно нап
олзли, словно коварные розоватые змейки, и, наконец, накрыли девичью кист
ь.
Рассольников ощутил легкое покалывание Ч как от разряда статического
электричества. И легкомысленно отмахнулся от этой странности. Остально
го мира он не замечал вовсе Ч ни ревнивых взглядов и колких реплик молод
ежи, ни завистливых вздохов тех, кто постарше, ни пристального внимания ч
ичипаты, которая глаз не сводила со сладкой парочки.
Ч Вы очень красивы. На Махане вам проходу не дадут. Волей-неволей вам при
дется… не обращать… ни на кого внимания… либо найти… защиту…Ч Рассольн
иков, удивляясь самому себе, говорил все тише, все чаще делал паузы. Но Али
са по-прежнему неотрыв но слушала его и смотрела, и археолог продолжал по
гружаться в бездонную синеву ее прекрасных глаз.
Платон чувствовал, что слабеет с каждой секундой. Его затягивал невидимы
й водоворот. Археолог попытался встать из-за стола, но ноги не послушалис
ь. Хотел открыть рот и позвать на помощь Ч недостало сил разомкнуть губы.
Еще немного Ч и великий сластолюбец по прозвищу Атлантида отдаст богу д
ушу.
И тут вздрогнула, как от удара, качнулась, задребезжала роскошная люстра
над головой Ч чепальский пещерный хрусталь. Красавица вздрогнула, отве
ла свои безжалостные, засасывающие глаза от Платона, выхватила из элеган
тной сумочки кривой, черный и страшный предмет, нацелила в потолок. Но она
обманулась: с верхней палубы никто не пытался проникнуть в салон. Люстра
только отвлекала внимание Ч удар был нанесен сзади.
Удар силовой колотушки пришелся богине по голове и едва не вбил ее в сиде
нье стула. Она выронила оружие, и тут на оглушенную женщину обрушилось мо
щное черное тело. Враги двигались так быстро, что археолог никак не мог их
разглядеть.
«Тюлениха» была могуча, она пыталась прижать худые руки женщины к ее тул
овищу и подавить всякое сопротивление. Не на того напали. Бывшая красави
ца оправилась от удара и, отшвырнув нападавшую к стене, нацелила на нее че
рную штуковину. Чичипата схватила со стола фарфоровую супницу и швырнул
а ею в женщину. Выстрел разнес тяжелую супницу на сотню осколков.
Платона качнула воздушная волна. Чудо, что его не задели. Рассольников в о
шеломлении следил за схваткой. Он все еще не мог тронуться с места Ч силы
возвращались слишком медленно.
«Тюлениха» метнула в противницу опустевшее салатное блюдо. Второй выст
рел прошел мимо, вспоров переборку салона. Бросок манипуляторов был силе
н: блюдо летело как спортивный диск и вышибло оружие из рук женщины.
Бой грозил затянуться Ч и ни одна сторона не могла взять верх. Главной же
ртвой этого сражения оказалась мебель. Присутствующие здесь люди и ксен
ы, включая охранников, вовсе не замечали схватки. Неощутимое для них псих
ополе давно задвинуло их в дальний угол зала, где они, сгрудившись, будто с
тадо овец, как ни в чем не бывало продолжали развлекаться. Их движения каз
ались археологу странно замедленными: люди словно бы спали наяву, ничего
не видя и не слыша, хотя над головами пролетали столы и стулья.
В пылу сражения красавица стремительно утрачивала человеческий облик:
стройное тело ее худело, становясь настоящим скелетом, руки и ноги удлин
ялись, превращаясь в бамбуковые удочки, соединенные кожистой перемычко
й. Новые конечности делали ее похожей на летучую мышь. Страшнее всего Пла
тону было смотреть на чудесное лицо Алисы: его, словно хрупкую бумажную м
аску, распирала изнутри стремительно растущая плоть. И вот нежная розова
я кожа лопнула, ее проткнули жвалистые челюсти, острые шипы, покрытые зел
еноватыми каплями, и фасетчатые шарики глаз на тонких стебельках.
Этот кожистый яростно взмахнул рукокрыл ьями, взлетел к потолку, оттолкн
улся от него и ринулся на противника. Чичипата отбила атаку, как щитом ору
дуя крышкой стола. Потом ухватила врага за конечности, швырнула на пол и н
авалилась массивным туловищем. Кожистый вцепился красноватыми жвалами
в ее могучую шею. Тотчас хватка «тюленихи» ослабла Ч укус был ядовит.
Насекомыш с трудом сумел выбраться из-под лежащей на нем туши и приходил
в себя, привалившись к косяку двери. На чичипату подействовало противояд
ие Ч она задышала ровнее, вцепилась манипуляторами в переборку, встала
на хвост, пошатнулась, но тут же восстановила равновесие. Противники пог
лядели друг на друга и снова сошлись лоб в лоб…
Наконец они настолько выдохлись, что с минуту не могли пошевелить ни рук
ой, ни ногой, ни ластой. В салоне к тому времени царил полный разгром: столы
повалены, стулья поломаны, картины сорваны со стен, стойка бара застряла
в люке, роскошный афганский ковер порван в клочья, почти все люстры разби
ты.
В пылу схватки противников отбросило в стороны. Малость очухавшись, они
начали сползаться к центру салона, словно тяжело раненные поединщики, ко
торые все еще жаждут вцепиться другому в глотку.
Ч А ну прекратить!!! Ч гаркнул Платон и только тут обнаружил, что способе
н контролировать и свое тело, и даже голос.
Оба поединщика замерли. Грудные клетки их вздымались и опадали. Теперь Р
ассольников разглядел обоих. «Красавица» Ч насекомыш имела тонкое, хот
ь и прочное, тело, похожее на ствол бамбука; конечности ее, росшие от пояса
и уровня плеч, напоминали многосуставчатые руки и были еще тоньше. Три ко
жистые перепонки, которые их соединяли, были зеленовато-серые и походил
и на автомобильные чехлы. Мушино-паучья морда этого создания была так от
вратительна, что годилась для ночных кошмаров.
С бывшей Алисой Кораблевой сражался разумный тюлень. С некоторых пор они
слишком часто встречаются на пути археолога. Та самая чичипата, которая
одна-одинешенька пританцовывала под музыку в начале вечера. Отсутствие
рук ей компенсировали хитрые манипуляторы, часть которых были сломаны и
валялись на полу. Черную тюленью морду украшали большие добрые глаза и в
ысокий лоб.
Ч Кто вы такие?! Ч грозным голосом начал допрос Платон. Ч И что вам от ме
ня нужно?! Отвечать по очереди! Сначала ты! Ч ткнул пальцем в чичипату.
Ч Я специальный агент, кличка Пустельга, Ч тотчас заговорила «тюлених
а».. Ч Послана на Землю, чтобы наблюдать за вами и охранять. Моя задача Ч л
юбой ценой обеспечить выполнение вашего контракта. Ч Безукоризненно п
равильный космолингв. Гортань Пустельги была специально модифицирован
а.
«Баба Ч спецагент. Так-так… Слышал я, что на Гиибсе лучшие бойцы и вправд
у самки. Самцы заняты своими гаремами. На Земле, говоришь, была… Уж не та ли
это пcиxoпaткa из „Харбина“? Вроде похожа. Тогда выходит: она который день мен
я пасет».
Ч Кто ваш начальник?
Ч Его Выдающаяся Плавучесть Главный распорядитель Внешних Конфигура
ций, господин Шпииц.
Ч Ясно…Ч протянул Платон. Он и слыхом не слыхал ни о каких «внешних конф
игурациях».
«Чего ради чичипатам мне помогать? Тоже наняты пузанчиками? Вряд ли… Нав
ерняка Моргенахтовы артефакты всем нужны позарез. Только я мало что знаю
по своей темноте. А когда вытащу' каштаны из огня, тут-то их у мня и отнимут
… И почему „тюлениха“ так легко во всем призналась? Значит, не боится утеч
ки. Я-то не стану болтать. А кожистый?»
Ч Я очень надеюсь, что вы меня не выдадите, Ч заискивающе проговорила П
устельга. Ч Иначе меня…Ч Морду «тюленихи» исказила мучительная грима
са.
Ч Что с вами? Ч встревожился Платон.
Ч Яд нейтрализован не полностью, и все еще действует на нервные окончан
ия…Ч проглотив тугой комок, выдохнула чичипата и прикрыла ластами глаз
а, словно в смиренном ожидании приговора.
Ч И что я получу за свое молчание? Ч прикинулся делягой археолог.
Ч Мою безграничную признательность, Ч с готовностью ответила Пустель
га.
Ч А что будет с ним? Ч Рассольников кивнул в сторону кожистого существа
.
Люди и ксены все так же медленно двигались в углу салона, упорно не замеча
я ни полного разгрома, ни толчеи, в которой пребывали до сих пор.
Ч Это моя проблема, Ч быстро ответила Пустельга. Ч Пусть это вас не заб
отит.
Платон, с трудом переборов страх, шагнул к кожистому, который ворочался н
а изодранном его шипами ковре, сгибал и разгибал коленчатые удочки конеч
ностей.
«Больно долго не может очухаться», Ч подумал археолог и, нависнув над бы
вшей красавицей, спросил грозно:
Ч А ты кто такой?
Неудачливый убийца приподнялся на двух парах задних ног и, надувая перга
ментные щеки, стремительно откинул назад удлиненную, шипастую голову. Ще
ки превратились в туго натянутые шары Ч словно у запевшей лягушки-быка.

Платон сообразил, что дело дрянь, начал вскидывать руку с бамбуковой тро
стью. Не успеть Ч сейчас плюнет! В тот же миг из уцелевшего переднего мани
пулятора чичипаты вырвался лазерный луч и срезал кожистому башку. Взмах
трости безнадежно запоздал Ч если бы не Пустельга, вечная память графу
Рассольникову.
Ч Кто это был? Ч справившись с, дыханием, осведомился Платон.
Ч Боец, выращенный в биочане из бахчисарайского богомола. Тысячу лет на
зад их использовали в качестве наемных убийц-берсерков. Потом научились
создавать искусственных воинов и о богомолах-переростках забыли.
Отказавшись от помощи Рассольникова, чичипата уволокла мертвое тело в с
вою каюту. Потоптавшись на пороге салона, Платон ушел к себе.
И только тут публика очнулась и обнаружила, что помещение разгромлено. В
се зашумели, закричали. Погасшая виртуальная звезда упала в обморок. Уха
жеры подняли ее и стали приводить в чувство. Когда появился корабельный
врач, она уже пришла в себя. Эту сценку археолог наблюдал на стенном экран
е Ч каждый пассажир, оставаясь в каюте, может следить за тем, что происход
ит в салоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39