А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Единственный ша
нс достичь ее Ц продолжать двигаться в надежде, что Шерон захочет продл
ить удовольствие от охоты.
Грохот ружейного выстрела исключил такую возможность. Пуля угодила в то
т самый пень, в который попал Дел в первый приезд Мэри в эти места. Гнилые щ
епки фонтаном разлетелись в разные стороны. Саманта отчаянно закричала,
словно пуля прошла сквозь ее тело. Рванув воротник жакета, Мэри резко и гр
убо поставила Саманту на ноги и заставила бежать перед собой, то и дело по
дталкивая в спину:
Ц Пошла, пошла, пошла!
Откуда-то из глубины леса за их спиной раздался дикий хохот, от которого у
Мэри кровь застыла в жилах.
Господи, помоги им! Обе они были кандидатками в покойницы.

Глава 31

Ц Я убью ее! Ц подбадривал себя Уилл, сидя на пассажирском сиденье груз
овика Джея Ди и упираясь одной рукой в переднюю панель, а другой в дверцу п
икапа. Боль взрывалась в теле с каждым толчком и рывком машины, с ревом взб
иравшейся по старой, выложенной бревнами дороге. Огонь, пылавший между р
ебер, в спине и голове, лишь сильнее распалял его ярость, превращая ее в не
что жесткое и острое, наподобие лезвия карающего меча. Саманта в беде! Гну
сная кузина Брайса смела к ней прикоснуться! Уилл чувствовал, что в груди
его неистовствует рвущийся наружу дикий зверь.
Ц Я убью ее! Ц в десятый раз прорычал он. Ц Если только она причинит вре
д Саманте, клянусь, я, черт возьми, убью ее!
Джей Ди искоса взглянул на брата.
Ц А Саманта не могла согласиться на это добровольно? Ц осторожно спрос
ил он. Вопрос оставил во рту неприятный металлический привкус.
Уилл, разинув рот, уставился на Джея Ди: на лице у него застыло горькое выр
ажение, в глазах металось безумие.
Ц Если бы ты не вел машину, я бы избил тебя за такие предположения! Господ
и, Джей Ди, ты же знаешь, что Саманта сама ни за что бы на это не пошла!
Ц Я понимаю: она кинула тебя, связавшись с компанией Брайса.
Ц Брайс соблазнил ее, этот сукин сын. Ц Машину подбросило на сплетении
обнажившихся древесных корней. Уилл заскрипел зубами и на секунду крепк
о зажмурил глаза, потом приподнялся и повторил угрозу: Ц Брайса я тоже до
лжен убить.
Пригнувшись к рулю, Джей Ди прибавил газу. Фары рассекали сумрак угасающ
его дня. Небо окрасилось в цвет ружейного металла, и его чернота все чаще п
рорезывалась паутиной ярких, змееобразных молний. Рафферти молил Бога, ч
тобы добраться до хижины Дела до начала ливня. Чем выше они поднимались, т
ем извилистее и ухабистее становилась старая дорога.
Краем глаза Джей Ди взглянул на брата, и сердце его сжалось от жалости. Уил
л Ц парень «полюби-и-брось», вечно разудалый ковбой, которому на все на с
вете наплевать, Ц сейчас сидел, трясясь от беспокойства и почернев от чу
вства собственной вины. И дело объяснялось вовсе не тем, что Саманта може
т с ним развестись, Уилл любил Саманту. Это было ясно, как день. Любил до тог
о, что готов был пересчитать ребра каждому, кто только осмелится ее обиде
ть. Джей Ди никогда и предположить не мог, что Уилл способен на столь глубо
кое чувство самопожертвования.
А как насчет тебя, Джей Ди?
Рафферти ввел пикап в поворот, за которым начинался почти отвесный восьм
идесятифутовый спуск со склона холма. Стрелка тахометра резко скакнула
в красную зону. Двигатель взревел. На панели замигала ярко-красная лампо
чка, сигналя о том, что радиатор перегрелся, и в кабине запахло перегретым
металлом. Дорога скрылась за очередным перевалом. Рафферти задержал дых
ание и нажал педаль акселератора.
Приняв вызов, «форд» подпрыгнул и принялся мощно взбираться по склону. И
в это самое время на вершину подъема с не меньшей скоростью выскочил мул
Мэри Ли. Времени на реакцию не осталось. Раздался глухой удар. Передние но
ги мула ударились о бампер, защитные дуги толкнули его в бок, и он всем тел
ом рухнул на капот, едва не разбив вдребезги ветровое стекло, но тут же ска
тился вниз, влево, отчаянно заржав и сверкнув белками круглых от ужаса гл
аз.
Джей Ди выругался и резко затормозил. Весь дрожа, он выскочил из кабины и п
одбежал к мулу. Клайд тяжело упал на бок, ударившись о ствол лежавшей у дор
оги поваленной лиственницы. Мул отчаянно хрипел, пытаясь подняться. Подх
ватив поводья, Рафферти подвел ногу под ребра Клайда и помог ему встать н
а ноги. Тот хотел былс тут же рвануться прочь.
Ц Тпру-у-у!.. Спокойнее, приятель, Ц мягко успокаивал его Джей Ди, тщетно п
ытаясь скрыть тревогу в голосе Выпучив глаза, мул смотрел на Рафферти и п
риплясывав на месте. Шерсть его лоснилась от пота и пены. Мелкая дрожь про
бегала по мускулам. Защитной дугой ему распороло правый бок. Рана ужасна
я, но не смертельная. Ни одна нога не была повреждена.
Ц Он в порядке? Ц крикнул Уилл, пытаясь выбраться из машины.
Ц Вроде бы ничего не сломано, Ц пробормотал Джей Ди. Внимание его заним
ал не столько сам мул, сколькс его пустое седло.
Ц Откуда, черт побери, он взялся? Ц проворчал Уилл
Ц Это мул Мэри Ли.
Ц Должно быть, свалилась где-нибудь. Ц Уилл обвязал повод вокруг ствол
а молоденькой лиственницы. Ц Давай-ка, к дьяволу, выбираться отсюда. Есл
и встретим по дороге Мэри Ли, она сможет заскочить к нам в кузов. Поехали.
Уилл двинулся к машине, слишком занятый мыслями о Саманте, чтобы думать о
ком-либо еще. Но Джей Дн. стоя на месте, не сводил глаз с пустого седла. Стра
х сдавил его сердце при мысли о маленькой городской девчонке, любившей к
азаться более крутой, чем она была на самом деле. Рафферти вспомнил о всех
ее подозрениях и решимости докопаться до правды. И еще он вспомнил о след
ах охоты, виденных им у ручья Пять Миль, о привязанной к кровати Саманте и
о Люси, которую нашли со сквозной раной в груди.
Над лесом в собирающихся тучах уже грохотал гром. Внезапное ощущение сме
рти словно саваном окутало душу Джея Ди.
Они карабкались по склону холма: Мэри, выбиваясь из сил, тащила за собой Са
манту. Лес снова стал гуще, а значит, безопаснее. Здесь можно было стрелять
только с очень близкого расстояния.

* * *

Поскользнувшись на мягкой глине, Мэри, задыхаясь, тяжело упала и сильно у
дарилась правым коленом об острый угол торчавшего из земли камня. Сила т
яжести и вес вцепившейся в левую руку Саманты грозили опрокинуть ее на с
пину, и она отчаянно схватилась свободной правой рукой за густые кустики
черники.
Сейчас мы умрем. Сейчас мы умрем, упрямо билось в сознании. Выражение лица
Саманты словно подтверждало эту истину. В глазах ее застыла бессмысленн
о-тупая тоска, как будто душа ее уже отделилась от тела. Рот безобразно ск
ривился. Саманта была в шоке. Мэри показалось, что ее жизненные системы ст
али отключаться одна за другой, и оставалось убить последнюю, самую незн
ачительную, заставлявшую тело двигаться как бы на автопилоте. Необходим
о срочно придумать план. В голове проносился миллион мыслей и чувств: мол
итвы, желания, сожаления, образы родственников, смутные мысли о детях, кот
орых у нее никогда не будет, Джей Ди. Проклятый тупоголовый ковбой!
Ах, черт возьми, Мэри, сейчас не время!
Откуда-то из самой глубины души, из уголка, о существовании которого она д
аже не подозревала, Мэри ощутила вдруг неожиданный прилив сил и заставил
а себя вскочить на ноги. Прислонив Саманту к дереву, Мэри отошла взглянут
ь, где находится сейчас их преследователь. С этого места был виден водоем,
который они обогнули. Охотничьи собаки стремглав неслись сквозь высоку
ю траву. Шерон, с охотничьим ружьем за плечами, следовала прямо за ними. Дв
игались они быстро, стремительно сокращая расстояние до своих жертв. Оче
видно, из-за отвратительного дождя Шерон не намерена была затягивать ох
оту. Возможно, она решила прикончить их прямо сейчас. А потом отправиться
домой и, сидя в теплой ванне, отпраздновать момент своего торжества буты
лкой шампанского.
Дождь усилился. Ручьями стекая с деревьев, он насквозь промочил их одежд
у, плотно прилипшую к телам.
Ц Я не хочу умирать, Ц пробормотала в пространстве Саманта, глядя прямо
перед собой, точно слепая.
Ц Тогда делай то, что я тебе скажу! Ц резко крикнула ей Мэри. Постаравшис
ь изложить свою идею как можно проще и доходчивее, она послала Саманту вп
еред, по тропинке, а сама, вскарабкавшись на сосну, притаилась среди ветве
й.

* * *

Дела в хижине не оказалось. Джей Ди бросился во двор, под навес, где оседла
л двух крепких жеребцов, а Уилл, заскочив в сторожку, захватил оттуда два р
ужья.
Мэри Ли они так и не встретили. Мысли о ней не покидали Джея Ди. Лежит ли Мэр
и Ли где-то, раненная? Может, она убита? Связано ли как-то ее исчезновение с
пресловутыми поисками правды?
И каким, черт возьми, образом вписывается в эту жуткую картину Дел? Боже, о
н никогда себе не простит, если Дел что-нибудь сделает с Мэри Ли! Это он Ц Д
жей Ди Ц позволил своему дяде окончательно свихнуться здесь. Если окаже
тся, что Дел действительно «дошел до точки», вся ответственность ляжет н
а Джея Ди. Что, если Люси убил Дел? Что, если это он задушил Даггерпонта? Рафф
ерти не хотелось верить в такую возможность, но желаемое и действительно
е Ц далеко не одно и то же.
Безуспешно пытаясь выбросить все эти мысли из головы, Джей Ди вскочил на
коня, и они с Уиллом поскакали на северо-запад.

* * *

Шерон подъехала к подножию очередного остроконечного холма и останови
лась под сенью столетних сосен. Дождь испортил ей настроение. Она рассчи
тывала продолжать преследование, пока девушка не остановится, не поверн
ется к ней лицом и не взмолится о пощаде. Но маленькая гадюка оказалась на
удивление жизнестойкой, а мерзкий дождь смазал все удовольствие.
Сняв с плеча винтовку, Шерон осмотрела тропинку через оптический прицел
с прибором ночного видения. Добыча лежала на земле, скорчившись в бесфор
менный холмик, примерно в пятидесяти ярдах вверх по склону. Шерон нигде н
е видела эту дрянную Дженнингс и предположила, что та побежала дальше, бр
осив обессилевшую девчонку. Других вариантов ей и не оставалось. Она был
а безоружна и не имела ни малейшей надежды защититься от собак. У Дженнин
гс не было иного пути спастись от пули, как только продолжить бег, после то
го как девчонка упала, и надеяться, что Шерон удовлетворится своей исход
ной целью.
Собаки бегали кругами вокруг лошади, нетерпеливо ожидая команды снова б
роситься вперед. Но Шерон не спешила с приказом. Еще не время. Ей хотелось
подольше наслаждаться сладким моментом предвкушения конца. Она криво у
смехнулась: жаль, что Брайс не видит эту сцену. Эван просто не осознает, до
чего она сильна. Не понимает, что его сила заключается в Шерон. Без нее он б
ыл бы ничто. Без нее он довольствовался бы пресными прелестями таких дев
чонок, как Саманта Рафферти, или хорошеньких преступниц наподобие Люси М
акадам, и его власть постепенно зачахла бы и умерла.
Шерон никогда не допустит, чтобы подобное произошло.
Она пустила лошадь вперед.
Укрывшись в густых ветвях сосны, Мэри наблюдала за Шерон. В голове мелька
ли сотни непредвиденных обстоятельств. Что, если она промахнется? Что, ес
ли упадет рядом с лошадью или на одну из собак? Что, если собаки учуют ее за
пах? Тогда Шерон останется только вскинуть ружье и спустить курок.
Лошадь подошла на шаг ближе, потом еще на шаг. Мэри наклонилась, жалея, что
у нее нет никакого оружия. Но руки ее были пусты, а одними желаниями свою ш
куру не спасти.
Не оставляя себе больше ни секунды на размышления, Мэри сорвалась с ветк
и и накинулась на Шерон Рассел. Обхватив блондинку за плечи, она резко дер
нула Шерон назад, пытаясь скинуть с седла. Ружье грохнуло выстрелом.
Испуганная лошадь рванулась в сторону, сбросив неудержавшуюся Мэри и пр
ижав правую ногу Шерон к стволу сосны. Взвыв от ярости, Шерон повернулась
в седле и направила ружье на Мэри. Та вскочила на ноги и, бросившись вперед
, мертвой хваткой вцепилась в ствол винтовки. Она успела опустить дуло и о
твести его в сторону как раз в тот самый момент, когда Шерон нажала на куро
к.
Ружье снова выстрелило, выплюнув пулю в мягкую глину холма. Не выпуская и
з рук ствола, Мэри дернулась вперед вслед за шарахнувшейся лошадью, отча
янно скребущей землю копытами в желании броситься прочь. Перед Шерон вст
ал выбор: остаться верхом или же бороться за винтовку. С тем же воплем беше
нства она спрыгнула из седла на землю.
Движение Шерон отбросило Мэри назад, и она, не удержав равновесия, упала н
а спину, выпустив ружье и пытаясь не скатиться со склона высотой в сто фут
ов. Она заскользила по намокшей от дождя траве, хватаясь за все подряд, и в
результате в руке у нее оказался сломанный сук длиной фута в три и толщин
ой с бейсбольную биту. Мэри вцепилась в сук, как в палочку-выручалочку, и п
опыталась с его помощью подняться на ноги, ни на минуту не упуская из виду
Шерон.
Глаза приближавшейся к ней кузины Брайса пылали огнем ненависти, а из го
рла продолжали извергаться ужасные, нечеловеческие вопли и рычание. Шер
он приложила приклад ружья к плечу. Мэри рванулась вперед и, взмахнув сво
ей дубиной, снова отбила ствол в сторону. Не теряя ни секунды, она подскочи
ла ближе к Шерон и что было силы ударила ее по руке, сжимавшей ружье.
Винтовка упала и, стуча и позвякивая, покатилась вниз по склону. Обе женщи
ны тут же бросились вслед за ней, толкая и оттаскивая друг друга, и, в конце
концов, сплелись в клубок брыкающихся ног и рук.
Саманта наблюдала за схваткой, стоя на тропинке, на вершине холма. Мысли в
голове ворочались с большим трудом. Пелена дождя размыла контуры происх
одящей сцены, сделав ее похожей на сон и словно отделив Саманту от двух же
нщин стеклянной стеной, которую нельзя преодолеть. Саманте хотелось опу
ститься на землю, погрузиться в темноту и забвение, где ее никто не сможет
обидеть и где она избавится от этого кошмара. Однако тоненький, слабый го
лосок в душе Саманты кричал, что она должна очнуться, подняться и что-то п
редпринять.
Саманта встала на ноги и двинулась вниз по холму. И тут собаки оглянулись
и, оскалив страшные клыки, уставились на девушку глазами, полными злого о
гня.
Мэри пыталась освободиться от хватки Шерон. Они скатились на поляну на б
езлесном участке холма, выступом нависшего над долиной. Ружье валялось в
полушаге от них, на самом краю обрыва. Мэри потянулась к винтовке, уже кос
нувшись пальцами ложа, но тут на нее всем своим весом обрушилась Шерон. Ру
жье выскользнуло. Мэри перевернулась на спину и попыталась сбросить с се
бя нападавшую, но руки Шерон тут же сомкнулись у нее на горле и сдавили его
. Это были большие и сильные руки, такие же мужеподобные, как и лицо их обла
дательницы. Сознание Мэри стала заволакивать черная пелена.
Извиваясь под тяжестью превосходившей ее по весу женщины, она безуспешн
о пыталась развести в стороны мощные, жилистые запястья. Потерпев фиаско
, Мэри раскинула руки в стороны и попыталась нащупать что-нибудь, чем можн
о было бы воспользоваться в качестве орудия. Пальцы наткнулись на зазубр
енный обломок какой-то деревяшки. Схватив ее, Мэри размахнулась и изо все
х сил вонзила обломок в предплечье Шерон.
Шерон вскрикнула, повернулась, чтобы перехватить этот самодельный нож, и
потеряла равновесие. Мэри изловчилась и, скинув с себя противницу, вскоч
ила на ноги, мгновенно почувствовав головокружение и слабость в подгиба
ющихся ногах. Шерон, перекатившись на сторону, предприняла новую попытку
захватить ружье и преуспела в этом, ухватившись за ремень. Она подтянула
винтовку к себе. Мэри бросилась к ней и ударом ноги выбила у нее из рук вин
товку, свалившуюся с уступа к подножию горы.
Они снова сцепились в борьбе, нанося друг другу удары, брыкаясь и кусаясь,
катаясь по земле, сбрасывая вниз камешки и сучья. Мэри почувствовала, что
силы оставляют ее: она же пробежала несколько миль! Шерон, наоборот, была п
олна сил. Шерон была сумасшедшей. И как только они вскочили на ноги, Мэри о
бнаружила, что Шерон Рассел обладает еще одним преимуществом Ц в руке у
нее блестел большой охотничий нож.
Услышав звук выстрела, Уилл пустил коня в галоп, совершенно не считаясь н
и с условиями местности, ни с животным, ни со своей собственной жизнью.
Джей Ди неотступно следовал за ним, непрестанно думая о Мэри Ли. Конь его,
закусив удила, мчался вниз по тропе, скользя копытами на мокрой глине и пр
ошлогодних листьях. Они продирались сквозь кустарник, перелезали через
стволы поваленных деревьев, огибая деревья живые и валуны, путаясь в выс
окой, густой траве. Дождь стучал по листьям, точно град по жестяной крыше.
Вода, стекая по широким полям шляп, затрудняла видение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50