А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Его обдало жаром. Так было, когда он стоял над кроватью Мэри и белое пятно
плыло к нему из темноты; так было, когда он сидел в машине между Мэри и Джан
ом; так было, когда он увидел Гэса на пороге биллиардной Дока, Ц так было и
сейчас: все тело его напряглось, застыло, объятое могучим, непреодолимым
чувством страха. В эту минуту ему казалось, что любое мыслимое действие б
ыло бы для него легче, чем встать со стула. У него явилось желание вскочить
и швырнуть каким-нибудь тяжелым предметом и кончить эту неравную борьб
у. Макс схватил его за локоть:
Ц Надо встать, Биггер.
Он поднялся, держась за край стола; колени у него дрожали так, что казалось
, они вот-вот подогнутся. Судья долго смотрел на него, прежде чем заговори
ть. По залу опять пошел гул. Судья постучал, призывая к порядку.
Ц Сколько классов вы кончили? Ц спросил судья.
Ц Четыре, Ц прошептал Биггер, удивленный этим вопросом.
Ц Если вы признаете себя виновным и если ваше заявление будет принято с
удом, Ц сказал судья и помедлил, Ц суд может приговорить вас к смертной
казни, Ц сказал судья и опять помедлил, Ц или к пожизненному заключению
, Ц сказал судья и еще помедлил, Ц или к тюремному заключению сроком не м
енее четырнадцати лет. Вы поняли, что я вам сказал?
Биггер посмотрел на Макса. Макс кивнул ему.
Ц Говорите, Ц сказал судья. Ц Если вы не поняли того, что я сказал, скажи
те об этом.
Ц Д-д-да, сэр, я понял, Ц прошептал он.
Ц Значит, вы отдаете себе отчет в последствиях, которые влечет за собой в
аше признание, и все же признаете себя виновным?
Ц Д-д-да, сэр, Ц повторил он с таким чувством, что все это дурной и нелепый
сон, который скоро должен кончиться.
Ц Это все. Можете сесть, Ц сказал судья.
Он сел.
Ц Обвинение готово представить своих свидетелей и доказательства? Ц
спросил судья.
Ц Да, ваша честь, мы готовы, Ц сказал Бэкли, встав и повернувшись вполобо
рота к судье и к публике.
Ц Ваша честь, я буду краток. Мне нет необходимости рисовать перед судом о
твратительные подробности этих чудовищных преступлений. Допрос свидет
елей, выставленных обвинением; признание, собственноручно подписанное
обвиняемым, и, наконец, имеющиеся в наличии вещественные доказательства
изобразят неслыханное оскорбление, нанесенное богу и людям, гораздо кра
сноречивее меня. И я благодарен судьбе, что дело обстоит именно так, ибо мн
огие обстоятельства этого зверского преступления кажутся настолько не
вероятными и фантастическими, настолько гнусны и чужды нашему представ
лению о человечности, что я не нашел бы в себе силы говорить о них перед су
дом.
Никогда еще за все мое долголетнее служение народу в качестве его избран
ника не было случая, где мне так непререкаемо ясно было бы, в чем состоит м
ои долг. Здесь не остается места для каких-либо уклончивых, казуистическ
их или произвольных толкований закона. Ц Бэкли сделал паузу, обвел глаз
ами зал, потом шагнул к столу и взял оттуда нож, которым Биггер пилил шею М
эри. Ц Ваша честь, это преступление такое же грязное, как нож убийцы, кото
рым он обезглавил невинную девушку! Ц вскричал Бэкли. Он снова сделал па
узу и взял со стола кирпич, которым Биггер проломил Бесси череп в заброше
нном доме. Ц Оно такое же тяжелое, как кирпич, которым он размозжил голов
у другой несчастной девушке! Ц Бэкли снова повернулся лицом к публике, п
ереполнявшей зал. Ц Не часто бывает, Ц продолжал он, Ц что народные мас
сы в полном смысле слова стоят за спиной своего избранника, побуждая его
настаивать на соблюдении закона… Ц В зале было тихо как в могиле. Бэкли п
одскочил к окну и одним движением распахнул его. Ворвался приглушенный р
опот толпы. В зале заволновались.
Ц Убить собаку!
Ц Линчевать его!
Судья застучал по столу.
Ц Если это не прекратится, я велю очистить зал! Ц сказал судья.
Макс вскочил на ноги.
Ц Я протестую! Ц вскричал Макс. Ц Это противозаконно! Это попытка запу
гать суд.
Ц Поддерживаю протест, Ц сказал судья. Ц Прошу прокурора штата действ
овать более сообразно его положению и достоинству суда.
Ц Прошу извинить меня, ваша честь, Ц оказал Бэкли, подходя к трибуне и вы
тирая платком лицо. Ц Я чрезмерно поддался волнению. Я хотел указать суд
у на исключительность обстоятельств…
Ц Суд ожидает продолжения вашей речи, Ц сказал судья.
Ц Да, ваша честь, сейчас, Ц сказал Бэкли. Ц Итак, о каком исходе здесь мож
но говорить? В обвинительном заключении подробно изложено преступлени
е, в котором подсудимый признал себя виновным. Представитель защиты пола
гает и пытается убедить в этом суд, что самый факт признания подсудимым с
воей виновности должен рассматриваться как смягчающее обстоятельство.

От лица убитых горем родителей Мэри Долтон и Бесси Мирс, от лица всех граж
дан штата Иллинойс, тысячи которых стоят сейчас под этим окном и ждут, что
бы преступник понес законную кару, я выражаю надежду, что подобными трюк
ами и уловками не удастся деморализовать суд и обмануть закон!
Человек совершил два гнусных преступления, которым нет равных во всей ис
тории американской цивилизации. Сам подсудимый не отрицает их. А его защ
итник хочет уверить нас в том, что так как он признает себя виновным после
попытки обмануть суд, после покушения на жизнь блюстителей закона, то ег
о признание должно учитываться судом как обстоятельство, смягчающее ви
ну.
Ваша честь, я заявляю, что это есть оскорбление суда и всех мыслящих гражд
ан штата! Если после подобных преступлений допускается подобная защита,
если на основании этой защиты убийце сохранена будет жизнь, я сложу свои
полномочия, выйду на улицу и скажу людям, которые там собрались, что я не м
огу больше оберегать их жизнь и собственность! Я скажу им, что наш суд, зар
аженный дешевой чувствительностью, больше не может служить органом под
держания общественного порядка! Я скажу им, что мы отказались от борьбы з
а цивилизацию!
После сделанного заявления представитель защиты предупредил нас о сво
ем намерении предложить суду версию о том, что умственное и душевное сос
тояние подсудимого не позволяет ему нести полную ответственность за со
вершенные им подлые акты насилия и убийства. Представитель защиты требу
ет, чтобы суд вообразил себе некую легендарную изолированную область че
ловеческих мыслей и чувств. Он заявляет нам, что человек может быть доста
точно вменяем, чтобы совершить преступление, но недостаточно вменяем, чт
обы отвечать за него! Мне впервые в жизни приходится встречать подобный
неприкрытый цинизм, подобное хладнокровие и обдуманное стремление иск
азить
и обойти закон! И я заявляю, что этому не бывать!
Если защита будет настаивать на невменяемости подсудимого, обвинение в
ойдет с ходатайством о передаче дела в суд присяжных. Если же защита огра
ничится признанием виновности, обвинение потребует смертной казни для
виновника столь тяжких преступлений.
В любое время по желанию суда я могу представить свидетелей и вещественн
ые доказательства, подтверждающие, что подсудимый вполне вменяем и долж
ен нести ответственность за свои кровавые дела…
Ц Ваша честь! Ц крикнул Макс.
Ц Придет время, будете защищать своего клиента! Ц огрызнулся Бэкли. Ц
А сейчас дайте мне договорить!
Ц У вас имеются какие-либо возражения? Ц спросил судья, повернувшись к
Максу.
Ц Да, имеются! Ц сказал Макс. Ц Мне не хотелось перебивать прокурора шт
ата, но он в своей речи пытается создать впечатление, будто я настаиваю на
невменяемости этого мальчика. Это совершенно неверно. Разрешите мне пов
торить, ваша честь, что этот несчастный мальчик, Биггер, признает свою вин
овность…
Ц Я протестую! Ц вскричал Бэкли. Ц Я требую, чтобы представитель защит
ы, выступая перед судом, называл подсудимого тем именем, которое записан
о в обвинительном заключении. Все эти «Биггеры» и «несчастные мальчики»
рассчитаны на то, чтобы возбудить сочувствие публики.
Ц Поддерживаю, Ц сказал судья. Ц Прошу стороны в дальнейшем употребля
ть только то имя подсудимого, под которым он упоминается в обвинительном
заключении. Мистер Макс, надеюсь, что вы разрешите прокурору штата продо
лжать?
Ц Мне больше нечего сказать, ваша честь, Ц сказал Бэкли. Ц Если суду уго
дно, я готов представить своих свидетелей.
Ц Сколько у вас свидетелей? Ц спросил Макс.
Ц Шестьдесят, Ц сказал Бэкли.
Ц Ваша честь, Ц сказал Макс. Ц Биггер Томас признал свою виновность. Мн
е кажется, что в шестидесяти свидетелях нет необходимости.
Ц Я желаю доказать, что этот подсудимый является вполне вменяемым и дол
жен нести полную ответственность за свои чудовищные преступления, Ц ск
азал Бэкли.
Ц Суд выслушает свидетелей обвинения, Ц сказал судья.
Ц Ваша честь, Ц сказал Макс. Ц Разрешите мне внести ясность в это дело.
Как вам известно, срок, предоставленный мне для подготовки к защите Бигг
ера Томаса, был чрезвычайно коротким, неслыханно коротким. Следствие по
делу велось ускоренным темпом для того, чтобы можно было поставить этого
мальчика перед судом, пока еще не остыли страсти толпы.
Перенос разбора дела в другой судебный округ теперь ничего не дал бы. Вес
ь штат охвачен тем же истерическим возбуждением. В силу этих обстоятельс
тв я вынужден делать не то, что нахожу разумным, а то, что представляется н
еобходимым. Если бы обвиняемый не был негром, прокурор штата не торопилс
я бы передавать дело в суд и требовать смертного приговора.
Представитель обвинения пытался здесь представить дело так, будто я нам
ерен объявить этого мальчика невменяемым. Это не соответствует истине. Я
не собираюсь выставлять свидетелей. Я сам буду свидетелем защиты. Я пост
араюсь убедить суд в том, что крайняя молодость Биггера Томаса, его умств
енная и душевная жизнь, наконец, причины, побудившие его признать себя ви
новным, могут и должны послужить смягчающими обстоятельствами при опре
делении приговора.
Прокурор штата пытался создать впечатление, будто, заявив суду о том, что
мой клиент признает себя виновным, я рассчитывал произвести определенн
ый эффект; он пытался внушить всем присутствующим мысль о том, что в моем п
редложении рассмотреть обстоятельства, смягчающие вину этого мальчика
, кроется некий юридический трюк. Между тем в судебной практике штата Илл
инойс можно встретить целый ряд аналогичных случаев. Возьмем хотя бы дел
о Леба и Леопольда. Это процедура, предусмотренная просвещенными и прогр
ессивными законами нашего штата. Неужели же только потому, что этот маль
чик Ц негр и что он беден, мы откажем ему в той защите, в той возможности бы
ть услышанным и понятым, которую мы так охотно предоставляем другим?
Ваша честь, я не трус, но я не стал бы просить вас об освобождении этого мал
ьчика, когда там под окнами воет разъяренная толпа. Я прошу о том, о чем я до
лжен просить. Я прошу, стараясь перекричать дикое улюлюканье улицы, прош
у сохранить ему жизнь!
Закон штата Иллинойс, применительно к случаю признания убийцей перед су
дом своей виновности, гласит следующее: суд может приговорить преступни
ка к смертной казни, к пожизненному тюремному заключению или же к тюремн
ому заключению на срок не менее четырнадцати лет. По этому же закону суд в
праве принять во внимание обстоятельства, усугубляющие или смягчающие
вину. Смысл этого закона в том, что суд должен установить причину, руковод
ившую убийцей, и из этой причины следует исходить при определении меры н
аказания.
Прокурор штата обошел молчанием причину, побудившую Биггера Томаса сов
ершить двойное убийство. Там, под окнами, говорит он, ждет толпа, которая т
ребует казни Биггера Томаса. Его единственный довод заключается в том, ч
то, если мы его не казним, казнит сама толпа.
Он не говорил о мотивах преступления Биггера Томаса, потому что не хотел.
В его интересах было действовать быстро, прежде чем люди успеют опомнить
ся, прежде чем станут известны все факты. Потому что он знал, что, если бы фа
кты стали известны, если бы у людей было время подумать, он не стоял бы сей
час здесь и не требовал смертной казни!
Какие же мотивы руководили Биггером Томасом? Мотивов в том смысле, как их
понимает современное законодательство, у него не было вовсе, ваша честь.
Я скажу об этом более подробно в своей защитительной речи. Именно потому,
что преступления были совершены почти инстинктивно, я настаиваю на том,
что при вынесении приговора чрезвычайно важно учесть умственное и душе
вное состояние этого мальчика. Но так как представителю обвинения угодн
о раздувать ярость толпы ненужным парадом бесчисленных свидетелей, так
как представитель обвинения сознательно подливает масло в огонь нагро
мождением кошмарных подробностей преступления, я послушаю, что скажет с
уду представитель обвинения о том, почему Биггер Томас совершил убийств
о.
Биггер Томас еще совсем мальчик, не только по годам, но и по своему разумен
ию жизни. Он еще не пользуется избирательным правом. В сущности, он даже мо
ложе своего возраста, потому что, живя постоянно в Черном поясе, он еще не
сталкивался с жизнью во всем ее разнообразии и глубине. Для всех его чувс
тв и желаний до сих пор находилось только два выхода: работа и половая жиз
нь, причем и то и другое в самых примитивных и унизительных формах.
Я намерен просить суд о сохранении этому мальчику жизни, и я твердо верю, ч
то суд удовлетворит мою просьбу.
Макс сел на место. В зале зашептались.
Ц Объявляется перерыв на один час. Судебное заседание возобновится с д
вух часов пополудни, Ц сказал судья.
Полисмены окружили Биггера и повели обратно по переполненному людьми к
оридору. Снова он прошел мимо окна и увидел беснующуюся толпу, которую сд
ерживала цепь солдат. Его привели в комнату, где на столе стоял поднос с ед
ой. Макс уже ожидал его там.
Ц Идите сюда, Биггер, садитесь. Съешьте что-нибудь.
Ц Я ничего не хочу.
Ц Ну, ну, садитесь. Вам нужно подкрепить свои силы.
Ц Я не голоден.
Ц Вот сигареты, курите.
Ц Не хочу.
Ц Может быть, стакан воды?
Ц Нет.
Биггер сел, наклонился вперед, положил руки на стол и уронил голову на рук
и. Он устал. Теперь только, выйдя из зала суда, он почувствовал то страшное
напряжение, которое владело им все время, пока эти люди спорили о его жизн
и. Все смутные мысли, все тревоги о том, как лучше жить и умереть, отодвинул
ись далеко. Там, в зале суда, ему было доступно только одно чувство: страх. К
огда час истек, его снова повели в зал. Он встал вместе со всеми при входе с
удьи, потом сел опять.
Ц Сейчас мы выслушаем свидетелей обвинения, Ц сказал судья.
Ц Да, ваша честь, мы готовы, Ц ответил Бэкли.
Первой свидетельницей была какая-то старуха, которую Биггер видел в пер
вый раз. Он слышал, как Бэкли, обращаясь к ней, называл ее миссис Ролсон. Ста
руха сказала, что она Ц мать миссис Долтон. Бэкли показал ей серьгу, кото
рую Биггер видел на столе у Коронера, и старуха подтвердила, что это одна и
з пары серег, которые в их семье передавались от матери к дочери. Когда мис
сис Ролсон кончила свой рассказ, Макс сказал ей, что он к ней вопросов не и
меет и вообще отказывается допрашивать свидетелей обвинения. Потом к тр
ибуне подошла миссис Долтон и повторила все то, что она говорила на предв
арительном разбирательстве. Мистер Долтон тоже повторил опять, что Бигг
ер Ц «тот самый негр, который поступил ко мне шофером». Пегги тоже подтве
рдила, что это он, и, всхлипывая, прибавила: «Да, да, тот самый». И все они сказ
али, что он вел себя очень смирно и казался вполне нормальным.
Бриттен рассказал, как он заподозрил, что Биггеру кое-что известно об исч
езновении Мэри, и сказал, что «этот черномазый не более ненормален, чем я»
. Газетный репортер рассказал, как благодаря тому, что задымила топка, уда
лось обнаружить кости Мэри. Когда репортер кончил, Биггер увидел, что Мак
с встает.
Ц Ваша честь, Ц сказал Макс. Ц Я бы хотел узнать, сколько еще репортеров
должны давать показания.
Ц Еще четырнадцать, Ц сказал Бэкли.
Ц Ваша честь, Ц сказал Макс. Ц Это совершенно ни к чему. Подсудимый приз
нал себя виновным…
Ц Я желаю доказать, что убийца вполне вменяем! Ц закричал Бэкли.
Ц Суд выслушает всех свидетелей, Ц сказал судья. Ц Продолжайте, мисте
р Бэкли.
Еще четырнадцать репортеров рассказали про дым и про кости и отметили, ч
то Биггер вел себя во всем «как самый обыкновенный негр». В пять часов был
объявлен перерыв, и Биггера под конвоем пяти полисменов отвели в маленьк
ую комнату, где была приготовлена для него еда. От волнения у него так свел
о желудок, что, кроме чашки кофе, он ничего не мог проглотить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48