А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но теперь я вижу, что ошибся. Не стоит обвинять его в том, чего нет.
Бриттен отпустил ворот Биггера и пожал плечами. Биггер перевел дух, но не
двинулся с места, ушибленный затылок болел. Он не ожидал, что кто-нибудь д
опустит мысль, будто он, черный негр, может быть сообщником Джана. Бриттен
был враг ему. По жесткому блеску в глазах Бриттена он знал, что для него он
виновен, потому что он Ц черный. Он стоял у стены, раскрыв рот, глядя перед
собой осовелыми глазами, и в нем поднималась такая жаркая и неудержимая
ненависть к Бриттену, что хотелось схватить из угла железную лопату и ра
скроить ему череп. На какое-то мгновение звонкий шум в ушах заглушил для н
его все остальные звуки. Он сделал усилие и овладел собой; тогда он услыха
л голос Бриттена:
Ц …надо взяться за этого Джана.
Ц Да, с этого теперь придется начинать, Ц сказал мистер Долтон, вздыхая.

Биггер чувствовал, что, если он сейчас обратится прямо к мистеру Долтону,
ему удастся снова дать делу благоприятный оборот; но он не знал, что сказа
ть ему.
Ц Вы думаете, что она убежала? Ц услышал он вопрос Бриттена.
Ц Я сам не знаю, Ц сказал мистер Долтон.
Бриттен повернулся и посмотрел на Биггера; Биггер не поднимал глаз.
Ц Слушай, парень, ты мне скажи одно: правду ты говоришь или нет?
Ц Я правду говорю, сэр. Я только со вчерашнего дня здесь работаю. Я ничего
не сделал. Я только исполнял, что мне говорили.
Ц Значит, по-вашему, он ни при чем? Ц спросил Бриттен мистера Долтона.
Ц Да, я в этом уверен.
Ц Мистер Долтон, вы, может быть, не хотите, чтоб я у вас работал, Ц сказал Б
иггер, Ц так я пойду домой. Я ведь не сам сюда пришел, Ц добавил он с таким
расчетом, чтобы напомнить мистеру Долтону историю его появления здесь.
Ц Меня прислали.
Ц Это верно, Ц сказал мистер Долтон Бриттену. Ц Его ко мне направили из
Бюро. Он побывал в исправительной школе, и я хочу дать ему возможность вый
ти в люди… Ц Мистер Долтон повернулся к Биггеру: Ц Забудьте все это, Биг
гер. Просто нам необходимо было проверить некоторые обстоятельства. Ост
авайтесь и делайте свое дело. Не падайте духом из-за этого.
Ц Да, сэр.
Ц Что ж, Ц сказал Бриттен, Ц если вы думаете, что он не виноват, значит, та
к.
Ц Ступайте к себе, Биггер, Ц сказал мистер Долтон.
Ц Да, сэр.
Понурив голову, он обошел вокруг котла и поднялся в свою комнату. Заперев
дверь на задвижку, он бросился к стенному шкафу. Голоса были отчетливо сл
ышны. Бриттен и мистер Долтон перешли на кухню.
Ц Господи, до чего жарко там, внизу, Ц сказал мистер Долтон.
Ц Да.
Ц …жаль мне, что вы его встревожили. Я взял его сюда для того, чтобы он приу
чился по-новому смотреть на вещи.
Ц У вас свой взгляд на них, у меня свой. Для меня негр всегда негр.
Ц Но понимаете, тут довольно сложный случай. Мальчик по натуре совсем не
плохой.
Ц Миндальничать с ними не к чему, Долтон. Видели, как я сразу вытянул из не
го правду? А вам бы он так ничего и не сказал.
Ц Но для меня положение и так ясно. Он не виноват. Он делал то, что ему веле
ла моя взбалмошная дочка. Я не хочу допускать ошибки, в которой потом прид
ется раскаиваться. Ведь у этих молодых негров, в сущности, так мало возмож
ностей.
Ц А им никаких возможностей не надо, если хотите знать. С ними и так хлопо
т не оберешься.
Ц Но поскольку они делают свое дело, они нам не мешают.
Ц Пожалуй, вы правы. Вы желаете, чтобы я продолжал розыски?
Ц Разумеется. Нужно теперь повидать этого Джана. Мне все-таки непонятно
, как Мэри могла уехать, не оставив даже записки.
Ц Я могу устроить, чтобы его арестовали.
Ц Нет, нет! Только не таким путем. Красные узнают об этом и подымут вой в га
зетах.
Ц Как же мне действовать?
Ц Я постараюсь залучить его сюда. Позвоню ему в Комитет, а если его там не
т, буду звонить к нему домой.
Биггер услышал их удаляющиеся шаги. Хлопнула где-то дверь, и потом все сти
хло. Он выбрался из шкафа и выдвинул ящик комода, тот, где были спрятаны бр
ошюры. Да, Бриттен делал здесь обыск; все было скомкано и перерыто. Ладно, в
другой раз он будет знать, как вести себя с Бриттеном. Бриттен для него не
новость; он сотни таких Бриттенов встречал на своем веку. Он остановился
посреди комнаты, соображая. Когда Бриттен станет допрашивать Джана, не с
кажет ли Джан, желая помочь Мэри, что вовсе не был с ней в тот вечер? Это было
бы ему очень на руку. Бриттену ничего не стоит проверить и убедиться, что
в университете Мэри не была. Если Джан будет отрицать, что они ездили в каф
е и выпивали, это тоже легко доказать, ведь их там видели. А раз уж Джан солж
ет в одном, всякий решит, что он и в другом мог солгать. Кто ему поверит, что
он не входил в дом ночью, если будет известно, что он солгал насчет кафе и н
асчет того, что Мэри не была на лекции? Если Джан попытается помочь Мэри Ц
а Биггер уверен был, что он это сделает, Ц он только нагородит улик проти
в самого себя.
Биггер подошел к окну и взглянул на белую завесу падающего снега. Он вспо
мнил о письме. Попробовать сейчас вытянуть у них деньги? Да, черт возьми! О
н покажет этой сволочи Бриттену! Он времени терять не будет. Нужно только
подождать, пока Джан даст показания. Сегодня же съезжу к Бесси. Нужно обду
мать, какой карандаш взять и какую бумагу. И не забыть, что писать письмо н
адо в перчатках, чтоб на бумаге не осталось следов от пальцев. Ничего, ниче
го, он задаст этому Бриттену задачу. Дайте только срок.
Оттого, что в его власти еще было бросить все и убежать, он чувствовал себя
как-то по-особенному сильным, сильным этой тайной возможностью жить. Мыс
ленно он оглядывал этот удобный, теплый, чистый, богатый дом, эту комнату с
мягкой постелью, всю эту роскошь, в которой проводили свои дни окружавши
е его белые люди, наслаждаясь уютом, покоем, уверенностью, каких он никогд
а не знал. Сознание, что он убил белую девушку, которую все они любили, кото
рая была для них символом красоты, делало его, человека обездоленного, но
сумевшего в конце концов взять свое, равным им.
Чем чаще он возвращался мысленно к Бриттену, тем больше росла в нем потре
бность еще раз встать с ним лицом к лицу Ц и пусть попробует опять выпыта
ть у него что-нибудь. Теперь уж он будет умнее; не попадется на удочку, как в
разговоре о коммунистах. Надо было ему и тогда быть настороже; но это ниче
го, зато Бриттен использовал уже все свои трюки, показал все козыри, выпус
тил весь свой заряд. Теперь игра пойдет в открытую, и тут он будет знать, че
го держаться. К тому же Бриттен теперь будет дорожить им, как свидетелем п
ротив Джана. Он улыбнулся в темноте. Если все сложится так, как он себе пре
дставляет, письмо подействует наверняка. Пусть только они окончательно
уверятся, что нашли виновного и что это Ц Джан; тут он и пошлет письмо. Тог
да сразу поднимется переполох, и они захотят поскорее ответить, отдать д
еньги и спасти девушку.
В комнате было тепло, а он устал, и его все сильнее клонило ко сну. Он лег на
постель, вздохнул, вытянулся, проглотил слюну и закрыл глаза. Из окружающ
ей тишины и мрака возник мерный звон далекого колокола, тоненький, слабы
й, но внятный. Он бился в уши, тихий, потом погромче, наконец так громко, что
непонятно было, откуда он идет. Вдруг он загудел прямо у него над головой,
но, когда он взглянул наверх, ничего не было видно, а звон все шел, и с каждой
уходящей минутой ему все сильнее хотелось вскочить и убежать и спрятать
ся, как будто колокол возвещал опасность, и он стоял на перекрестке, и свет
кругом был красный, как тот, что падал из щелей топки, и в руках у пего был б
ольшой сверток, такой мокрый и скользкий и тяжелый, что он с трудом удержи
вал его в руках, и ему захотелось узнать, что в этом свертке, и он остановил
ся на углу переулка и развернул его, и бумага упала, и он увидел Ц это была
его голова, его голова, черное лицо и полузакрытые глаза и белая полоска з
убов между губами и волосы, намокшие от крови; и красный свет разгорелся я
рче, точно сияние красного месяца и красных звезд в жаркую летнюю ночь; и о
н весь вспотел и задыхался от быстрого бега, и колокол звонил так громко, ч
то слышно было, как железный язык ударяется в медные стенки, качаясь из ст
ороны в сторону; и он бежал по улице, вымощенной черным углем, и куски угля
разлетались у него из-под ног и с тарахтеньем катились по жестянкам; и он
знал, что нужно поскорее найти место, где спрятаться, но такого места не бы
ло, а навстречу уже шли белые люди спросить про голову, с которой свалилис
ь газеты, и он держал ее теперь голыми руками, скользкую от крови, и он сдал
ся и стоял посреди улицы в красной тьме и проклинал белых и гулкий колоко
л, и ему было все равно, что будет, и, когда круг сомкнулся, он швырнул им окр
овавленную голову прямо в лицо, дон-дон-дон-дон…
Он раскрыл глаза и осмотрелся: в комнате было темно, и где-то звонил колок
ол. Он сел. Колокол зазвонил опять. Давно ли он звонит? Он встал с кровати, ра
справляя онемевшие члены, стараясь стряхнуть с себя дремоту и этот ужасн
ый сон.
Ц Да, мэм, Ц пробормотал он.
Снова настойчиво зазвонил колокол. Он нашарил в темноте цепочку выключа
теля и дернул. Волнение пронизало его. Что там такое? Полиция?
Ц Биггер! Ц глухо донесся чей-то голос.
Ц Да, сэр.
Он собрался с духом Ц будь что будет Ц и шагнул к двери. Когда он откинул
задвижку, он почувствовал, что дверь стремительно отворяется, как будто
кто-то спешит войти. Биггер отступил назад, растерянно мигая.
Ц Мы хотим поговорить с тобой, Ц сказал Бриттен.
Ц Да, сэр.
Что Бриттен еще говорил, он не слышал, потому что позади Бриттена показал
ась фигура, при виде которой у него захватило дух. То, что он испытал, был не
страх, но предельное напряжение, мобилизация всех сил для критической ми
нуты.
Ц Входите, мистер Эрлон, Ц сказал мистер Долтон.
Биггер встретил устремленный на него в упор взгляд Джана. Джан переступи
л порог, следом за ним шел мистер Долтон. Биггер стоял, не двигаясь, рот у не
го был приоткрыт, руки безжизненно висели, взгляд был настороженный, но з
атуманенный.
Ц Садитесь, Эрлон, Ц сказал Бриттен.
Ц Ничего, Ц сказал Джан. Ц Я постою.
Биггер увидел, как Бриттен вытащил из кармана пачку брошюр и поднес их к с
амому лицу Джана. Губы Джана искривила легкая усмешка.
Ц Ну дальше! Ц сказал Джан.
Ц Вы из красной шатии, так ведь? Ц спросил Бриттен.
Ц Вот что, не будем тянуть с этим делом, Ц сказал Джан. Ц Что вам от меня н
ужно?
Ц Потише, потише, Ц сказал Бриттен. Ц Торопиться некуда. Я вашего брата
знаю. Вы все любите нахрапом и чтоб вышло по-вашему.
Биггер видел, что мистер Долтон стоит в стороне, тревожно переводя глаза
с одного на другого. Несколько раз он как будто порывался сказать что-то,
но останавливался в нерешительности.
Ц Биггер, Ц спросил Бриттен, Ц с этим человеком мисс Долтон вчера верн
улась домой?
Джан недоуменно посмотрел на Бриттена, потом на Биггера.
Ц Да, сэр, Ц пролепетал Биггер, силясь овладеть собой. В эту минуту он беш
ено ненавидел Джана, потому что знал, что причиняет ему зло, хотел ударить
его чем-нибудь, потому что под взглядом этих широко раскрытых, удивленны
х глаз в самые глубины его существа проникало жгучее сознание вины.
Ц Я ведь не был здесь, Биггер! Ц сказал Джан. Ц Зачем вы так говорите?
Биггер промолчал; он решил отвечать только Бриттену и мистеру Долтону. В
комнате стало тихо. Джан смотрел на Биггера, Бриттен и мистер Долтон след
или за Джаном. Джан сделал движение к Биггеру, но рука Бриттена преградил
а ему дорогу.
Ц Послушайте, что это значит? Ц спросил Джан. Ц Зачем вы заставляете эт
ого мальчика лгать?
Ц Вы, может, еще скажете, что и пьяны вчера вечером не были? Ц спросил Бри
ттен.
Ц А вам какое дело до этого? Ц осадил его Джан.
Ц Где мисс Долтон? Ц спросил Бриттен.
Джан недоумевающе огляделся.
Ц Она в Детройте, Ц сказал он.
Ц Видно, вы свой урок хорошо вызубрили, Ц сказал Бриттен. Ц Чем они вас
запугали, Биггер? Не бойтесь. Говорите правду, Ц сказалДжан.
Биггер не отвечал, он упорно смотрел в пол.
Ц Так куда, по-вашему, уехала мисс Долтон? Ц спросил Бриттен.
Ц Она говорила мне, что собирается в Детройт.
Ц Вы вчера ее видели?
Джан замялся.
Ц Нет.
Ц Значит, не вы дали вчера шоферу эти брошюры?
Джан пожал плечами, усмехнулся и сказал:
Ц Ну хорошо. Я ее видел. Что же из этого? Вы сами знаете, почему я сразу не ск
азал…
Ц Нет. Мы не знаем, Ц сказал Бриттен.
Ц Мистер Долтон не любит «красных», как вы их называете, и я не хотел подв
одить мисс Долтон.
Ц Значит, вы видели ее вчера вечером?
Ц Да.
Ц Где же она?
Ц Если она не в Детройте, тогда я не знаю, где она.
Ц Вы дали эти брошюры шоферу?
Ц Да, я.
Ц Вы и мисс Долтон были пьяны вчера вечером…
Ц Что за глупости! Мы выпили немножко, но никто не был пьян.
Ц Вы привезли ее домой около двух часов?
Биггер замер и ждал.
Ц Да.
Ц Вы велели шоферу снести вниз ее сундук?
Джан открыл рот, но ничего не сказал. Он посмотрел на Биггера, потом опять
на Бриттена:
Ц Послушайте, что все это значит?
Ц Где моя дочь, мистер Эрлон? Ц спросил мистер Долтон.
Ц Я уже сказал вам, что я не знаю.
Ц Мистер Эрлон, будем говорить откровенно, Ц сказал мистер Долтон. Ц М
ы знаем, что вчера, когда вы привезли мою дочь домой, она была совершенно п
ьяна. Она была настолько пьяна, что не могла сама уйти из дому. Скажите же н
ам, где она.
Ц Я… я здесь не был вчера вечером, Ц запинаясь, проговорил Джан.
Биггер понимал: когда Джан сказал, что привез Мэри домой, он это сделал для
того, чтоб мистер Долтон не подумал, будто он оставил его дочь одну в маши
не с незнакомым шофером. Ясно, подтвердив, что они пили вино, он должен был
сказать, что проводил девушку домой. Стараясь выгородить Мэри, Джан нево
льно сыграл на руку Биггеру. Теперь, сколько б он ни говорил, что не был зде
сь вчера вечером, никто ему не поверит; он этим только наведет Бриттена и м
истера Долтона на мысль, что тут кроется что-то более серьезное.
Ц Значит, вы не приезжали с ней вечером сюда? Ц спросил мистер Долтон.
Ц Нет!
Ц И вы не говорили шоферу, чтобы он снес вниз сундук?
Ц И не думал! Откуда вы это взяли? Я вышел из машины, не доезжая бульвара Др
ексель, и уехал домой на трамвае. Ц Джан обернулся к Биггеру и посмотрел
ему прямо в лицо. Ц Биггер, что вы такое наговорили этим людям?
Биггер не отвечал.
Ц Он нам рассказал о том, что вы вчера делали, Ц сказал Бриттен.
Ц Где Мэри… где мисс Долтон? Ц спросил Джан. Ц Ждем, чтобы вы нам об этом
сказали. Ц Ра… разве она не уехала в Детройт? Ц заикаясь, спросил Джан.
Ц Нет, Ц сказал мистер Долтон.
Ц Я звонил утром по телефону, и Пегги сказала мне, что она уехала.
Ц Звонили, чтобы проверить, хватились тут уже или нет, правда? Ц сказал Б
риттен.
Джан шагнул к Биггеру.
Ц Оставьте его в покое! Ц сказал Бриттен.
Ц Биггер, Ц сказал Джан. Ц Зачем вы сказали им, что я был здесь?
Ц Вы говорите, что вы совсем сюда не заезжали? Ц снова спросил мистер До
лтон.
Ц Ни на минуту. Биггер, скажите им, где я вышел из машины.
Биггер молчал.
Ц Бросьте, Эрлон. Я не знаю, что у вас на уме, но вы не сказали и слова правды
с тех пор, как вошли в эту комнату. То вы приезжали сюда вчера, то не приезжа
ли. То вы были пьяны, то не были. То вы видели мисс Долтон, то не видели. Брось
те вы это. Скажите нам, где мисс Долтон. Ответьте ее родителям.
Биггер перехватил взгляд Джана, сердитый и недоумевающий.
Ц Послушайте, я сказал вам все, что я знаю, Ц сказал Джан, надевая шляпу.
Ц Если вы мне сейчас же не объясните, что это за комедия, я ухожу домой…
Ц Одну минуту, Ц сказал мистер Долтон.
Он выступил вперед и остановился против Джана.
Ц Мы с вами не сходимся во взглядах. Прошу вас, забудьте об этом. Я хочу зна
ть, где моя дочь…
Ц Вы что, смеетесь надо мной? Ц спросил Джан.
Ц Нет, нет… Ц сказал мистер Долтон. Ц Я хочу знать. Я беспокоюсь…
Ц Я вам уже сказал: я не знаю.
Ц Послушайте, мистер Эрлон. Мэри Ц наша единственная дочь. Я не могу доп
устить, чтобы она совершила какой-нибудь опрометчивый поступок. Скажите
ей, чтоб она вернулась. Привезите ее сами.
Ц Мистер Долтон, я говорю вам всю правду…
Ц Послушайте, Ц сказал мистер Долтон. Ц Мы можем договориться…
Джан покраснел.
Ц Что вы хотите сказать? Ц спросил он.
Ц Я соглашусь на любую цену…
Ц Вы су… Ц Джан не договорил. Он повернулся и пошел к двери.
Ц Пусть уходит, Ц сказал Бриттен. Ц Далеко не уйдет. Я позвоню, и его зад
ержат. Он знает больше, чем говорит…
Джан остановился на пороге и обвел всех троих взглядом. Потом он вышел. Би
ггер присел на край постели и слушал торопливые шаги Джана по лестнице. Х
лопнула дверь; потом все стихло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48