А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мистер Долтон вам все сказал, Ц ответил Бриттен.
Ц Да, материален богатый, Ц сказал другой репортер. Ц Скажите, а как отн
еслась к этому миссис Долтон?
Ц Упала в обморок, Ц сказал Бриттен.
Несколько минут длилось молчание. Потом Биггер увидел, как все, один за др
угим, повернулись к нему. Он опустил голову; он знал, что им не терпится рас
спросить его, и хотел избежать этого. Он рассеянно водил глазами по всему
подвалу и вдруг увидел смятую газету, брошенную кем-то в угол. Его мучило
желание прочесть ее, узнать, что говорил Джан; только бы подвернулся случ
ай. Репортеры бесцельно слонялись по котельной, заглядывали в углы, осма
тривали лопату, мусорное ведро, сундук. Один остановился перед топкой. Во
т он протянул руку, открыл дверцу; слабый багровый отблеск лег на его лицо
, когда он наклонился к куче тлеющих углей. Что, если ему взбредет на ум пов
орошить их? Что, если покажутся кости Мэри? Биггер затаил дыхание. Но репор
тер не стал ворошить углей; ни у кого не возникало подозрения. Что он для н
их? Чурбан, черномазое чучело, и ничего больше. Репортер захлопнул дверцу,
и он перевел дух. Вдруг у него задергались углы губ, как будто ему хотелось
смеяться. Он отвернулся и, напрягая все силы, старался овладеть собой. Он
был близок к истерике.
Ц А нельзя ли посмотреть комнату девушки? Ц спросил один из репортеров.

Ц Почему нельзя? Можно, Ц сказал Бриттен.
Все пошли за Бриттеном, и Биггер остался один. Глаза его сейчас же устреми
лись на газету; он хотел взять ее, но боялся. Он прошел к внутренней двери и
удостоверился, что она заперта; потом поднялся по лестнице и осторожно з
аглянул в кухню Ц никого не было видно. Тогда он в три прыжка сбежал с лес
тницы, схватил газету и развернул. Поперек первой страницы шел заголовок
, набранный жирным черным шрифтом: ПРОИСШЕСТВИЕ В ГАЙД-ПАРКЕ. ИСЧЕЗНОВЕН
ИЕ ДОЧЕРИ МИЛЛИОНЕРА. АРЕСТ МЕСТНОГО ЛИДЕРА КРАСНЫХ В СВЯЗИ С РОЗЫСКАМИ
МЭРИ ДОЛТОН. ПОЛИЦИЯ ДЕЙСТВУЕТ ПО УКАЗАНИЯМ ОТЦА ДЕВУШКИ.
А посреди страницы был портрет Джана. Он сразу узнал его. Портрет был очен
ь похожий. Он вернулся к началу и стал читать.

«Может ли быть, что безумная мечта разрешить проблему людского горя и ни
щеты, раздав неимущим отцовские миллионы, заставила Мэри Долтон, единств
енную дочь м-ра и м-с Генри Долтон, бульвар Дрексель, 4605, покинуть роскошный
особняк родителей и под вымышленным именем поселиться среди своих длин
новолосых коллег по коммунистическому движению?
Ответа на этот вопрос искала полиция сегодня вечером, во время допроса Д
жана Эрлона, ответственного секретаря чикагского Комитета защиты труд
а, коммунистической организации, членом которой, как говорят, состояла М
эри Долтон вопреки воле своего отца».

Дальше говорилось, что Джан находится в камере подследственных при поли
цейском участке на Одиннадцатой улице и что Мэри ушла из дому в субботу, в
восемь часов вечера. Еще упоминалось о том, что Мэри «до поздней ночи нахо
дилась в обществе Эрлона, в одном из широкоизвестных негритянских кафе Ю
жной стороны».
Это было все. Он ожидал большего. Он перевернул страницу. А, нет, вот еще кое
-что. Портрет Мэри. Сходство было так велико, что он зажмурился; такая она б
ыла, когда вошла тогда в кабинет мистера Долтона. И снова, весь в холодном
поту, он увидел перед собой ее голову на ворохе слипшихся газет и черное п
ятно крови, медленно растекающееся до самых краев. Над портретом была на
дпись: «В ГОЛЛАНДИИ С ДЭДДИ». Биггер поднял глаза и посмотрел на котел: ему
не верилось, что она там, в огне… В газетном сообщении не было того, чего он
опасался. Но что будет теперь, когда все узнают, что Мэри похищена? Он услы
шал шаги, поспешно бросил газету в угол и принял прежнюю позу, прислонясь
к стене, уставившись в пространство сонным, отсутствующим взглядом. Двер
ь наверху отворилась, репортеры стали спускаться с лестницы, переговари
ваясь негромкими оживленными голосами. Снова Биггер заметил, что они наб
людают за ним. Бриттен тоже вернулся.
Ц Послушайте, почему нам не дают побеседовать с этим парнем? Ц спросил
один из репортеров.
Ц Он вам ничего не может рассказать, Ц ответил Бриттен.
Ц Он может рассказать то, что он видел. Машиной ведь он правил.
Ц Да мне все равно, в конце концов, Ц сказал Бриттен. Ц Но мистер Долтон
вам уже все сказал.
Один из репортеров подошел к Биггеру:
Ц Скажи, Майк, как по-твоему, это сделал Эрлон?
Ц Меня зовут не Майк, Ц сердито сказал Биггер.
Ц Ну, ну, я не хотел тебя обидеть, Ц сказал репортер. Ц Так как же по-твое
му?
Ц Отвечай на вопрос, Биггер, Ц сказал Бриттен.
Биггер пожалел о своей вспышке. Сейчас не время было обижаться. Да и не к ч
ему. Очень нужно обижаться на толпу дураков. Ищут девушку, а девушка горит
в топке, в двух шагах от них. Он убил ее, а они и не догадываются об этом. Майк
так Майк, ну и пусть.
Ц Я не знаю, сэр, Ц сказал он вслух.
Ц Да ты не ломайся, расскажи все как было.
Ц Я ведь только шофером тут, сэр, Ц сказал Биггер.
Ц Не бойся. Никто тебя не тронет.
Ц Вы лучше спросите мистера Бриттена, Ц сказал Биггер.
Репортеры покачали головами и отошли от него.
Ц Что за черт в самом деле, Бриттен! Ц сказал один. Ц Ну что мы узнали об э
том похищении? Получено письмо, Эрлон будет освобожден из-под стражи, пис
ьмо подписано «Красный», и внизу нарисованы серп и молот. Это все равно чт
о ничего. Дайте нам какие-нибудь подробности.
Ц Слушайте, ребята, Ц сказал Бриттен. Ц Не надо мешать старику. Он хочет
получить дочку обратно, и но мертвой, а живой. Он вам дал уже первосортный
материал; теперь подождите немного.
Ц Скажите нам хотя бы одно: когда в последний раз видели девушку?
Биггеру пришлось выслушать опять всю историю сначала. Он внимательно пр
ислушивался к каждому слову Бриттена и к тону, которым репортеры задавал
и вопросы, стараясь уловить малейшую тень подозрения. Но никто его не под
озревал. Все вопросы относились к Джану.
Ц Но послушайте, Бриттен, Ц сказал один репортер. Ц Почему же старик ве
лел освободить Эрлона?
Ц Попробуйте сами сообразить, Ц сказал Бриттен.
Ц Значит, он все-таки думает, что Эрлон причастен к этому делу и скорей ве
рнет девушку, если будет на свободе?
Ц Не знаю, Ц сказал Бриттен.
Ц Да ну, будет вам валять дурака!
Ц А вы думайте, шевелите мозгами, Ц сказал Бриттен.
Еще два репортера застегнулись на все пуговицы, надвинули шляпы пониже и
вышли. Биггер знал, что они направились к телефону давать очередную инфо
рмацию; сейчас они расскажут про то, как Джан пытался обратить его в комму
низм, про коммунистическую литературу, про виски, про полупустой сундук,
отправленный на станцию, и наконец про письмо с требованием десяти тысяч
долларов. Оставшиеся репортеры бродили по котельной с карманными фонар
иками, заглядывая во все углы. Биггер по-прежнему стоял у стены. Бриттен с
идел на лестнице. Огонь в топке тихо ворчал. Биггер знал, что скоро ему при
дется выгребать золу, потому что огонь горел недостаточно жарко. Пусть т
олько уляжется суматоха и все разойдутся, тогда он займется этим.
Ц Скверное дело, а, Биггер? Ц сказал Бриттен.
Ц Да, сэр.
Ц Миллион долларов прозакладываю, что это все Джан состряпал.
Биггер ничего не ответил. Он весь обмяк; какая-то чужая, непонятная сила у
держивала еще его на ногах, у этой стены. Он уже даже не пытался собрать св
ою энергию; энергии не было. Он просто опустил руки и плыл по течению.
Становилось прохладно; огонь догорал. Гула тяги почти не было слышно. Вдр
уг наружная дверь распахнулась, и один из тех, что уходил к телефону, ворва
лся в котельную. Лицо у него было красное и мокрое от снега.
Ц Слыхали новость? Ц закричал он.
Ц Ну?
Ц Что еще такое?
Ц Мне сейчас сказал редактор городского отдела, что этот Эрлон не хочет
уходить из тюрьмы.
Это было так неожиданно, что с минуту все молчали и только смотрели на нег
о во все глаза. Биггер встрепенулся, напряженно соображая, что это может о
значать. Тогда кто-то задал вопрос, который он не решался задать.
Ц Не хочет уходить? То есть как это?
Ц Очень просто: когда ему сказали, что мистер Долтон просил освободить е
го, он заявил, что не уйдет. Видно, он услышал о похищении и поэтому отказыв
ается.
Ц Вот и ясно, что это его рук дело, Ц сказал Бриттен. Ц Он не хочет уходит
ь из тюрьмы, потому что знает, что за ним будут следить и найдут девушку. Он
просто боится.
Ц А еще что?
Ц Еще он сказал, что может представить десяток свидетелей, которые подт
вердят под присягой, что он здесь не был вчера вечером.
Биггер замер, подавшись всем телом вперед.
Ц Враки! Ц сказал Бриттен. Ц Шофер же видел его.
Ц Ты его видел, это верно?
Биггер колебался. Он подозревал ловушку. Но если Джан действительно пред
ставил алиби, нужно говорить, нужно отвести их мысли от себя.
Ц Да, сэр.
Ц Значит, кто-то из них лжет. Эрлон говорит, что у него есть доказательств
а.
Ц Грош цена его доказательствам! Ц сказал Бриттен. Ц Выставит кого-ни
будь из своих красных приятелей, и те наврут в его пользу, только и всего.
Ц Но на кой черт ему держаться за тюрьму, я не понимаю, Ц сказал другой ре
портер.
Ц Он сказал так: если он будет сидеть в тюрьме, будет ясно, что он непричас
тен ко всей этой истории с выкупом. Он говорит, что шофер лжет. Он говорит, ч
то его подучили дать такие показания, потому что кто-то заинтересован в т
ом, чтобы опорочить его, Эрлона, имя и репутацию. Он утверждает, что родные
отлично знают, где девушка, и все это только провокация против красных.
Биггера окружили со всех сторон. Ц Слушай, малый, говори начистоту. Был э
тот тип вчера здесь или нет? Ц Да, сэр, был.
Ц Ты его видел?
Ц Да, сэр.
Ц Где?
Ц Я привез их в машине, его и мисс Долтон. Мы вместе поднялись наверх за су
ндуком.
Ц А потом? Ты ушел, а он остался?
Ц Да, сэр.
Сердце у Биггера стучало, но он старался не выдать себя ни лицом, ни голосо
м. Нельзя показывать, что это новое известие взволновало его. Он думал о то
м, может ли Джан действительно доказать, что не был здесь прошлой ночью; и
в то время, как он мысленно задавал себе этот вопрос, он вдруг услышал чей-
то голос:
Ц А кто докажет, что Эрлон не был здесь прошлой ночью?
Ц Он говорит, что встретил одного приятеля в трамвае, когда ехал отсюда.
И потом он говорит, что поехал не домой, а к знакомым и попал к ним в половин
е третьего.
Ц А где живут эти знакомые?
Ц Где-то на Северной стороне.
Ц Ну, если он говорит правду, значит, что-то тут не так.
Ц Чепуха! Ц сказал Бриттен. Ц Его же приятели, с которыми он вместе все
это надумал. Как же им не подтвердить его алиби?
Ц Вы, значит, все-таки уверены, что это сделал он?
Ц А то кто же? Ц сказал Бриттен. Ц Эти красные, они на все способны, и они
всегда держатся друг за дружку. Понятно, у него есть алиби. Уж он об этом по
заботился. У него там довольно дружков, которые для него орудуют. Все эти е
го разговоры, что он не хочет уходить из тюрьмы, Ц просто трюк. Он рассчит
ывает, что сам останется чист, а его банда тем временем обделает все дело,
да только номер не пройдет.
Разговор вдруг круто оборвался: наверху, на площадке, открылась дверь. Вы
сунулась голова Пегги.
Ц Может быть, кофе выпьете, джентльмены? Ц спросила она.
Ц С удовольствием!
Ц Блестящая идея!
Ц Я сейчас вам принесу, Ц сказала она, затворяя дверь.
Ц Кто это?
Ц Экономка и кухарка миссис Долтон, Ц сказал Бриттен.
Ц А она что-нибудь знает об этом деле?
Ц Нет, ничего.
Снова все повернулись к Биггеру. Он подумал, что на этот раз придется сказ
ать им еще что-нибудь. Джан сказал, что он лжет, и теперь надо спешно рассея
ть сомнения, которые у них могли возникнуть. Если он будет отмалчиваться,
они подумают, что он знает больше, чем говорит. В конце концов, до сих пор по
всему их поведению было видно, что они не считают его причастным к похище
нию. Для них он тупой, забитый негр, и ничего больше. Важно теперь удержать
их мысли в прежнем направлении Ц в направлении, ведущем к Джану или к дру
зьям Джана.
Ц Скажи-ка вот что, Ц сказал один из репортеров, подойдя к нему и постави
в одну ногу на крышку сундука. Ц Этот Эрлон вел с тобой разговор о коммун
изме?
Ц Да, сэр.
Ц Ах ты черт! Ц вскричал Бриттен.
Ц Что такое?
Ц Я совсем забыл! Хотите посмотреть литературу, которую он дал мальчишк
е?
Бриттен даже покраснел. Он встал, полез в карман, вытащил пачку брошюр, кот
орые Джан дал Биггеру, и поднял их так, чтобы все видели. Репортеры поспешн
о включили свои лампочки, торопясь сделать снимок. Биггер слышал их част
ое дыхание, видел их довольные возбужденные лица. Они покончили со снимк
ами и снова вернулись к Биггеру.
Ц Он был здорово пьян, скажи?
Ц Да, сэр.
Ц А девушка тоже?
Ц Да, сэр.
Ц И как только вы приехали, он повел ее наверх?
Ц Да, сэр.
Ц Скажи, Биггер, какого ты мнения об общественной собственности? Считае
шь ли ты, что правительство должно строить жилые дома для населения?
Биггер растерянно мигал:
Ц Сэр?
Ц А как ты относишься к частной собственности?
Ц У меня нет никакой собственности, сэр, Ц сказал Биггер.
Ц Брось ты этого болвана. Ничего он не знает, Ц сказал кто-то шепотом, но
достаточно громко, чтобы Биггер услышал.
Наступило молчание. Биггер прислонился к стене и думал, что теперь они хо
ть на время от пего отстанут. Пламя в топке совсем заглохло. Дверь наверху
отворилась снова, и показалась Пегги с кофейником в руке и складным стол
иком под мышкой. Один из репортеров пошел ей навстречу, взял у нее стол, ра
скрыл его и поставил. Она опустила кофейник на стол. Биггер увидел тонкую
струйку пара, подымающегося от кофейника, и ощутил приятный запах кофе. Е
му тоже захотелось кофе, но он знал, что не смеет просить, пока не напьются
белые люди.
Ц Спасибо, джентльмены! Ц пролепетала Пегги, оглядывая незнакомые муж
ские лица. Ц Сейчас я принесу чашки, сахар и сливки.
Ц Эй, Биггер, Ц сказал Бриттен. Ц Расскажи им, как Джан заставлял тебя е
сть за одним столом с ним.
Ц Да, да, расскажи нам.
Ц Это правда?
Ц Да, сэр.
Ц Он тебя заставлял, а ты не хотел?
Ц Да, сэр.
Ц А раньше тебе никогда не случалось есть за одним столом с белыми?
Ц Нет, сэр.
Ц Эрлон тебе ничего не говорил про белых женщин?
Ц Нет, что вы, сэр!
Ц Как же ты себя чувствовал, сидя за одним столом с ним и мисс Долтон?
Ц Не знаю, сэр. Я ведь на службе, сэр.
Ц Тебе было неловко?
Ц Не знаю, сэр. Они мне велели есть, и я ел. Я ведь на службе.
Ц Значит, ты боялся, что если ты не будешь есть, то потеряешь службу, так?
Ц Да, сэр, Ц сказал Биггер, решив, что ему выгодно представиться беспомо
щным и запуганным.
Ц Черт возьми! Ц сказал один из репортеров. Ц Какой материал! Вы чувств
уете? Негры хотят, чтобы их оставили в покое, а красные насильно тянут их в
свое общество! С ума сойти! Мы раззвоним об этом по всей стране.
Ц Да, это похлеще, чем Леб и Леопольд, Ц сказал другой.
Ц Я подам это так: протест первобытного человека Ц негра против смущаю
щей его покой цивилизации белых.
Ц Здорово!
Ц А что, Эрлон Ц американский гражданин?
Ц Этим надо поинтересоваться.
Ц Фамилия у него какая-то иностранная, не забудь указать на это.
Ц Может быть, он еврей?
Ц Не знаю.
Ц Хватит и этого. Нельзя же все сразу.
Ц Замечательно!
Ц Великолепно!
И тут не успел Биггер опомниться, как в него опять нацелились серебряные
лампочки. Он медленно наклонил голову, медленно, чтобы они не догадались,
что он это делает нарочно.
Ц Голову выше, пожалуйста!
Ц Стой ровно!
Ц Смотри в эту сторону. Так, хорошо!
Да, у полиции не будет недостатка в его фотографиях. Он подумал об этом с л
егкой горечью и усмехнулся усмешкой, которая не дошла до губ и глаз.
Вернулась Пегги, с руками, полными чашек, блюдец, ложек, не считая сливочни
ка и сахарницы.
Ц Пожалуйста, джентльмены. Угощайтесь.
Она повернулась к Биггеру.
Ц Наверху что-то холодно стало. Нужно выгрести золу и подбавить угля.
Ц Да, мэм.
Выгрести золу! Сейчас, когда котельная полна народу! Нет, ни за что! Он не тр
огался с места и молча смотрел, как Пегги поднималась по лестнице и потом
скрылась в кухне, притворив за собой дверь. Что же все-таки делать? Все слы
шали слова Пегги, и, если он не исполнит распоряжения, это покажется стран
ным. Да и сама Пегги скоро придет опять и спросит про котел. Что-то нужно сд
елать. Он подошел к котлу и открыл дверцу. Угли были раскалены докрасна, но
воздух, сразу обдавший ему лицо, был не такой жаркий, как нужно, не такой жа
ркий, как тогда, когда он втолкнул туда Мэри. Он пытался заставить свой уст
авший мозг работать быстрее. Как устроить так, чтобы не надо было выгреба
ть золу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48