А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Так преступник, случайно угодив в число свидетелей, мается на стуле пере
д дознавателем Ч звучат невинные и безопасные вопросы, а он страшится о
дного, прямого, беспощадного: «Так это вы убили?»
Ужасно даже на полчаса почувствовать ответственность за многомиллиард
ное потомство Евы и Адама.
Чем, каким богатым опытом мы можем поделиться с народом, чудом уцелевшим
в глубинных убежищах? тем, что загадили свою планету и сбежали оттуда на д
ругие, чтоб и их испоганить? Что мы тащим за собой по космосу? ложь, индустр
иальную агрессию против всего живого... и войны, войны Ч Федерация против
Альты, колонисты против оборотней, сэйсиды против горожан и повстанцев...
Улыбаемся оскалом до ушей, а сами дрожмя дрожим Ч вот-вот загремит свыше
: «Где Авель, брат твой?»

Едва Форт собрал сумку, как засветился телекомбайн.
Полутёмную комнату озарило хлынувшим с экрана сиянием Ч и открылось по
чти белое беспредельное небо, серо-коричневая шершавая земля, каждая не
ровность которой отбрасывала жёсткую тень, как в безвоздушном простран
стве.
В центре, закрытый широким серебряным капюшоном, торчал по плечи земляни
н Ч чернота тени неровно заливала половину мертвенного лица, заостривш
егося в тревожном ожидании, глаза скрыты узкими зеркальными очками, шея
уходит в воротник. Человек был бледен, как с похмелья, Ч из той породы люд
ей, которые не загорают даже под палящим солнцем, словно альбиносы.
Ч Кто это ко мне? Ч спросил Форт, распрямившись над сумкой.
Ч Я, Зенон. Ч Бесцветное лицо ожило, задвигалось, радушно заулыбалось.
Ч Часа три звоню тебе и вижу только пол и стены! Где ты бродишь?
Ч Лучше скажи Ч где ты находишься? я таких мест не знаю.
Ч На поверхности. Денёк сегодня разгулялся, солнце Ч глаза режет. Ч Сн
яв очки, Зенон болезненно зажмурился. Ч Догадываешься, отчего туземцы д
рыхнут в разгар дня?.. Вообще-то по календарю осень, могут и тучи налететь.
Ч Действительно, в слепящем небе над плечом Зенона плыли полоски облако
в. Ч У меня хорошие новости! Продавцы получили два новых судна, подходящи
х для тебя. Одно Ч вот...
Зенон протянул руку, повернул камеру, и картина поплыла по кругу Ч показ
ались низкие конические мачты с грибовидными навершиями, кряжистый пус
ковой станок грубых очертаний над прямоугольным провалом в земле, полог
ие крыши каких-то обширных сооружений, врытых в грунт. Станок облапил зах
ватами белёсое крупное тело крылатого люгера, на плоскостях которого те
мнели подпалины от вхождения в атмосферу. Громадные механизмы тупо и неу
молимо двигались, стремясь уложить люгер в подземную выемку. Кое-где мая
чили фигурки ньягонцев в плащах и шляпах с обвисшими полями.
Ч ...а другое ещё на орбите. Сегодня оно спустится. Оба налетали не больше ш
ести лет, совсем свеженькие. А цена, замечу, прежняя. Технические данные на
них скачаю хоть сейчас. Завтра можешь выбраться сюда и осмотреть люгеры.

Судно в объятиях станка смотрелось привлекательно; судя по глянцевой об
шивке, оно и впрямь мало налетало. Б душе Форта завозился знакомый соблаз
н дёшево купить. Что бы там ни твердил Pax Ч приобретение будет легальным. А
покупка при помощи Зенона не означает, что надо отказываться от работы э
ксперта и семидесяти тысяч Е. Оснащение космодрома на поверхности выгля
дело вполне современным и исправным Ч значит, фирма надёжная...
Даже встреча с Рахом в гостиничном номере не охладила Зенона; раз он прод
олжает свои поползновения Ч выходит, полиции не боится.
Ч В принципе я не прочь, Ч начал поддаваться уговорам Форт. Ч Но пока у
меня дела в граде; не уверен, что смогу вырваться завтра. Давай немного отл
ожим встречу.
Ч Пойми, фирма не может долго держать суда на приколе, Ч горячо и нетерп
еливо настаивал Зенон. Ч Стоянка обходится дорого.
Известная метода: «Скорей! скорей! осталось три минуты Ч или вы упустите
свой шанс!» Когда торгаш подгоняет, возникает уйма сомнений Ч а не палён
ый ли товар? а что он стремится замазать и скрыть спешкой?
Ч Не торопи меня, Ч отрезал Форт. Ч Я запомнил твоё предложение Ч но не
думай, что оно единственное. Повторяю Ч мы встретимся и поглядим, что выс
тавлено на продажу.
Ч Когда?
Ч Я свяжусь с тобой. Оставь координаты.
Ч Ты переезжаешь? Ч Зенон внимательно вгляделся в экран со своей сторо
ны.
Ч Да, нашёл место повыгодней.
Ч Если не секрет Ч какое?
Ч Парень, умей потерпеть. Я обещал, что найду тебя, Ч значит, найду.
Незачем Зенону знать, что кандидата пригласили жить в дом холостяков Унг
ела. Может, там будет шумно и тесно Ч зато квартплата небольшая.
На прощание Зенон вновь улыбнулся Ч с надеждой, хотя без большой уверен
ности. Ветер трепал края его капюшона. Небо за его спиной быстро темнело.


Блок 4

Медеро решила подать заявление. Во-первых, она была коренная гражданка и
знала, какие имеет права, а во-вторых, легче написать о своём горе, чем расс
казывать о нём. Она боялась Ч если начнёт говорить о свинке, то не выдержи
т, расплачется. Пусть наогэ, дама клана, или наоси, м
уж клана, прочитает и решит, как быть, а она будет молчать и слушать, что ска
жет нао-защитник в их лице.
Милая, ласковая свиночка не вернётся к Медеро. Никогда! От одной этой мысл
и к глазам подступали слёзы, а губы начинали дрожать. С зоотехником не спо
рят: «Смерть наступила от нервного шока. Инфекций нет». Но отвергнуть зая
вление никто не смеет! Люди нао обязаны рассматривать все просьбы!
Медеро хотела настоящего, искреннего сочувствия. Наверняка в граде есть
человек клана, который примет её заявление и скажет... скажет что-нибудь т
акое, от чего всё переменится. Есть старшие, чьи слова творят чудеса. Напри
мер, детская докторица. Но люди нао сильней Ч дама Белый Жилет, которая сп
асает попавших в беду, или её муж Синий Жилет, бич мародёров и пиратов. Вот
бы их встретить! они бы услышали о смерти Луды, тоже погоревали, а потом со
вершили чудо. Они не останутся равнодушными, они помогут девочке, котора
я потеряла лучшего друга!
С заявлением в кармане шорт Медеро прошла много коридоров, присматривая
сь к наогэ и наоси, но подойти ни к кому не решилась. Люди с кортиками и свис
тками выглядели грозно. Легче проехать одной в лифте, чем заговорить с ни
ми.
Пора было вернуться домой, чтобы поспеть к столу, но тут Медеро увидела та
кое, от чего ноги влипли в пол, а рот сам собой раскрылся от изумления.
Держа голову почти под потолком, громадным и медленным шагом на неё шёл к
орноухий из народа рослых. Стрижка у него была совсем людская, а одежда... Н
есуразные, прямо-таки до лодыжек, широкие штаны, свитер на выпуклом тулов
ище и жилет Ч да-да-да! Ч с узорами офицера нао! Твёрдое лицо его ничегош
еньки не выражало, а синеватые глаза сурово озирали коридор и встречных.

Медеро восхитилась до замирания сердца Ч вот это да!! опять, как встарь Ч
великаны пришли! Они могучие, они умные, они Ч силища! Ходили разговоры, ч
то, если будет совсем плохо, их позовут Ч и они справятся с любой бедой. Зн
ачит, они уже здесь!..
Ч Кой, Ч гулким, звучным голосом, но очень вежливо спросил ги
гант, чуть склонившись к Медеро, Ч ты что, потерялся? забыл, куда идти?
Ч Я не кой. Ч Медеро очнулась; остолбенение прошло. Ч Я кога,
младшая. Я из корня Анда.
Если к тебе обратился наоси Ч стой и слушай. Хоть великан и страшен, он вс
ё равно какой-то... ненастоящий, как на маскараде. Медеро не слишком его исп
угалась. Встреча с ним походила на сказку про даму Белый Жилет. Это чистая
правда Ч если обойти корень шестнадцать раз по ходу часов и каждый раз п
озвать по имени, дама придёт. Главное Ч идти верным путём и не сбиться со
счёта. Медеро шла правильно, но не считала, поэтому явился великан.
Ч Спокойно. Сейчас свяжемся и выясним, как отправить тебя домой. Ч Гига
нт снял с пояса телефон.
Ч Не надо, наоси! я помню, как. Я... Ч Спохватившись, Медеро вспомнила о заяв
лении и поспешно достала его. Ч Возьмите!
Форт принял бумагу, протянутую малышкой. Обязанности наоси и наогэ очень
сложны, надо к ним привыкать. Идея выйти на прогулку в форме и с оружием по
ходила на авантюру, но, если Pax советует осваиваться (сам он ещё не оклемалс
я после вчерашнего), есть смысл прислушаться.
Нет, это вовсе не адрес малявки.
«Заявление нао-защитнику от Эрке Анда Родон Медеро, полноправной
гражданки. Прошу найти, кто напугал мою свинку Луду до смерти, и наказать.
У неё скоро должны были родиться свинятки, и они тоже померли. Пожалуйста,
помогите!»
«Любое обращение», Ч подчеркнул Pax в напутствии.
Ч Ладно, гражданка, будем разбираться. Расскажи мне, как было дело.
Ч Её звали Луда, Ч начала Медеро и заплакала навзрыд. Больше от неё ниче
го добиться не удалось.
Форт стоял, как столп на Гласной площади, и чувствовал себя не умнее камен
ной колонны. Повторяющаяся ситуация Ч почти та же, что в поезде Ч накрыл
а его, и выхода не предвиделось. Единственная разница Ч прохожие огляды
вались на него не осуждающе, а скорей с состраданием.
«Если отыщу, кто беременную свинку напугал, Ч решил Форт, Ч изувечу! за т
о, что пигалица наскочила прямо на меня!»

По дороге Форт услышал от ученицы младших классов Медеро много познават
ельного. Например, что содержание домашних свинок, долгопятов и кролов к
вотируется, а приобретаются зверьки по справке о жилплощади. Борьба с бю
рократией сказалась и тут Ч справку в зоомагазин сливала по сети жилкон
тора. Вообще граждане Эрке не ведали, что значит «документы»; они просто ч
ислились в градском банке данных.
«Эка невидаль, Ч подумал Форт, Ч всего-то в банке! У нас на каждого десят
ь досье заведено, шифр-паспорта, штрих-сетки, бирки, отпечатки пальцев и у
шей прямо в роддоме снимают Ч и всё равно народ не могут сосчитать. При ка
ждой переписи пара лишних миллионов обнаруживается».
Ч Не ешьте долгопятов, наоси, Ч заклинала ученица, трепетно относившая
ся к любым живулькам. Ч Это лютая жестокость!
Ч Никогда. Ч В знак искренности Форт приложил руку к груди. Ч Верь мне,
я этого не сделаю.
Ч Требуйте в столовой клятвы, что у них в продаже только пищевые свинки.
Они от природы безмозглые.
«Я могу вломиться в дом без стука, Ч напомнил себе Форт на пороге. Ч Я нао
си, страж града Ч ясно? я обязан соблюдать лишь правила дорожного движен
ия и закон воинской чести».
Иной раз подмывало на хохот Ч до того комично было сравнивать по пункта
м вольности стража с тем «бла-бла-бла» о правах, которое полицейский в Сэ
нтрал-Сити обязан корректно и разборчиво изложить каждому выродку, схва
ченному с риском для жизни. В Эрке, как велит традиция, всё было наоборот
Ч стражи по утрам пели список своих прав и льгот:
«Входить в любую дверь в любое время, требовать ложе, воду и еду. Спр
ашивать любого в любом месте о любых делах, кроме супружеских, и требоват
ь правдивого ответа. Применять любое оружие против любого человека без п
редупреждения, если это оправданно. Свидетельствовать без клятвы».

Между федеральной неприкосновенностью дома и личности и широтой прав к
лансменов лежала столь зияющая пропасть, что Форт невольно переспрашив
ал Раха: «И это можно?», «И так разрешено?..». Трудно было отделаться от впеча
тления, что Pax совершает обязательный обряд розыгрыша новичка.
Ч Добрая ночь! Ч Форт вошёл как можно осторожней, потому что семейная ж
изнь Родонов начиналась в сантиметре за порогом. Здесь было заселено всё
, включая потолок, куда упирались стойки многоярусных коек. Некое чадо в п
одгузнике проползло ему поперёк дороги, толкая лапкой игрушку с колёсам
и и жужжа, как плохой электромотор; пара недорослей свесилась с верхних к
оек, освещённых лампами величиной с ноготь; из-за переборки выскочили хр
упкая девица и плотно сложенная дама, а муж-хозяин лишь взглянул на гостя
, после чего вернулся к возне с разобранным бытовым прибором. Ещё одно дит
я, довольно волосатенькое и в штанишках, сосредоточенно карабкалось по с
тойке.
Ч Наоси, наш дом Ч ваш дом. Ч Хозяйка вытерла руки передником. Ч Распол
агайтесь. Будете обедать?
Ч Благодарю, я сыт. Ловкий у вас паренёк. Ч Желая сделать комплимент хоз
яйке, Форт мотнул головой на цепко лезущего вверх малыша.
Ч Это лемурид! он не разумный!.. Ч шепнула Медеро, тихонько дотронувшись
до рукава Форта; недоросли сдавленно зафыркали, а девица спрятала улыбку
за ладошкой.
«Ни слова лишнего!» Ч скомандовал себе Форт.
Ч Я насчёт свинки, по заявлению коги Медеро. Кто из вас видел, как умерло ж
ивотное?
Государственное дело! Подростки упали с коек, старшая сестра спихнула их
с пути и села рядом с отцом. Семья вмиг расположилась полукругом, а Форт о
казался в центре. Лемурид лез и лез, всецело поглощенный процессом.
Свидетелями оказались все. Бедная Луда заметалась, запищала, затем слегл
а, часто дыша, а через час её не стало.
Ч Вы не здешний, наоси; может, и не видели, какие у нас свинки. Ч Радуясь то
му, как внимательно и чинно слушает чужак, мамаша Родон расплела неутоми
мый язык. Ч Они боятся сильного шума, ударов и всяких там криков. Бывает, п
ьяный гаркнет в коридоре Ч есть такие граждане, глупее пищевой скотины,
Ч а у свинки тотчас перепуг и лапки дёргаются! И на корм привередливы. Наш
а сестра в положении бесится, то глину погложет, то гвозди полижет, а свинк
и Ч те всегда капризятся.
Ч Я так понял, что причин пугаться не было? Ч Форт оглядел семейство. Ч
Никто не шумел, не стучал?
Ч Нет, никто!
Ч Ума не приложим, с чего она разволновалась!
«Да, детишка, следствие будет недолгим, Ч с сожалением посмотрел Форт на
понурую Медеро. Ч Тут ни начал, ни концов не сыщешь. Искать и наказывать
Ч некого».
Ч Что сделали с трупом?
Медеро всхлипнула; мать подала какую-то квитанцию:
Ч Вот заключение от зоотехника. Мы, как положено...
«Схожу. Ч Заметив мелко отпечатанный адрес, Форт тем самым нашёл способ
благовидно улизнуть от Родонов. Ч По крайней мере, совесть чиста будет».

Он сделал вид, что глубокомысленно изучает куцый документ, хотя глаза ск
ользили мимо строчек.
Ч ...днёвку Меде над ней просидела, не спала и в школу не пошла, Ч поглажив
ал а мать нахохлившуюся дочурку. Лемурид, отдышавшись, показал Форту сво
й узкий язык, похожий на ломтик недозрелого перца. Ч Это, наоси, Ч от дрян
ного корма! Ещё в позапрошлую ночь, когда Тарья приволок эту коробку, я пон
юхала Ч и чую, мылом пахнет. Я сразу сказала: «Испорчено!» Ты куда смотрел,
когда корм брал?! а? Я к кому обращаюсь?!
По тому, как потупился и виновато забурчал один из недорослей, Форт без тр
уда угадал его имя.
Ч Мужиков ни за чем послать нельзя. Всегда не то купят. А кто потом идёт в м
агазин ругаться? мать, конечно! А если бы малыш Бун сглупа этих зёрен наелс
я? да на пару с лемуридом! оба сдохли бы!
Ч Мама! Ч гневно воскликнула девушка. Ч Мама, вы таких слов не говорили
! Омойте язык, пожалуйста.
Хозяйка Родон живо залила в рот полстакана, подарив Форту немного тишины
, и, булькая водой в надутых щеках, замычала и замахала лапками, показывая,
что ей некуда сплюнуть полоскание. Тарья, жаждущий обелиться в глазах ма
мы, подсунул ей какую-то миску. Хозяйка опорожнила рот, но лишь затем, чтоб
ы напуститься с новыми упрёками, Ч оказалось, миска-то принадлежит малы
шу! Малыш заревел, поняв, что оскорбили его личную посудину.
Ч Ты братика не любишь! ты о нём нисколько не заботишься, а он тебе родной!
ты мне нарочно его чашку дал, вредитель! Тебе лемурид роднее Буна! Буник, Б
уночка, иди к маме!
«Бегом отсюда, и не возвращаться, Ч решил Форт. Ч Нет ничего хуже, чем вме
шиваться в личную жизнь иномирян. Тем более Ч когда у них ни повернуться,
ни даже плюнуть негде. Родит мамаша ещё двух лемуридов, дочка Ч тоже; спат
ь придётся стоя Ч тут-то они к нам и эмигрируют! Одна загадка решена Ч те
перь я знаю, почему ньягонцы едут в Федерацию. Мы считали Ч за свободой, а
они Ч за жилплощадью!»
Хотя семейка ему не приглянулась, одно существо вызывало в нём жалость
Ч Медеро. Пока домашние препирались, она сидела тихо-тихо, неотрывно гля
дя на него. Ждала, когда великан сделает волшебный знак рукой Ч и несчаст
ье растает. Эти ждущие серебристо-зелёные глаза не отпускали Форта, и он,
собрав в кулак своё упорство, возвратился к роковой бумажке зоотехника.

Ч О чём я говорила?.. Корм! злыдня была в корме, наоси. Это порченая партия! С
ходите в магазин и убедитесь Ч все коробки с гнилью. Когда мы маленькую Л
уду Ч бедная, как она мучалась! Ч понесли на зоопункт и ждали справку, та
м ещё дважды восемь были с мёртвыми, и вдвое больше Ч с хворыми и квёлыми.
Всё в одну ночь Ч наверняка когда партию пустили в продажу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55