А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В пустоте над луной плыли алы
е и жёлтые искры бортовых огней; как рождественские зеркальные шары, пер
еливались в бархатной черноте тела окололунных станций. Эфир был полон г
олосов и сигналов: множество судов стремилось к луне, а другие удалялись
от неё, насытившись гостеприимством перевалочных баз и радуясь дешевиз
не здешних услуг. Подобно яунгийскому Кьярану, колумбийским Победе и Сво
боде, Исса Ч спутница Ньяго Ч жила коммерческим транзитным сервисом и
умело играла ценами, прельщая космических скитальцев.
Капитан привычно доложил диспетчеру службы движения:
Ч Исса, я, дальний носитель «Леди Гилфорд», тип G4cqy/hk, модель «ганза оптима 17»
, DF-41029, на постоянной орбите. Примите параметры обращения.
Ч Исса приняла, Ч ответил на линго бойкий, звенящий голосок ньягонки.
Ч «Леди Гилфорд», у вас нет разрешения на посадку или разгрузку. Оставай
тесь на своей орбите. Ваша пассажиры могут покинуть судно на челноке для
прохождения медицинского контроля.
Ч Ну вот, опять. Ч Не глядя, капитан с постной миной нашёл нужный сенсор н
а панели связи. Ч Исса, вас понял. Доброе утро, мистер Хау. Исса нас не впус
кает.
Ч Хай, кэптен! Ч бодро воскликнула связь. Ч Всё отлично! Я немедленно ра
зрулю этот вопрос.
Ч Удачи, Ч бросил командир судна, отключаясь и обращаясь к навигатору:
Ч Я вовсе не против этих голокожих кошек...
Ч Не лемуров? Ч поднял брови штурман. Ч Они вроде из лемуров. Хвост тако
й интересный...
Ч Кому что нравится. В биологию я не вникал. Кормят на Иссе хорошо, бары...
Ч Бары вполне приличные, Ч мечтательно улыбнулся штурман.
Ч ...но их правительство Ч нечто из ряда вон. Представь, что у нас президен
т Ч учёный. Или генерал. А то и вовсе экономист. По-твоему, это нормально?
Человек, которому капитан пожелал удачи, в это время уже пробивался на ко
нтакт с упомянутым экономистом. По традиции в Триумвират, координирующи
й политику Трёх Градов Ч Эрке, Крау и Ньяро, Ч от Эрке выбирался экономи
ст. Его даже звали не по имени и клану, а по должности Ч Сёган, то есть Банки
р.
Ч Я требую соединить меня с Сёганом! Наша благотворительная миссия сто
лкнулась с необъяснимым запретом! Если мне сейчас же не будет предоставл
ена связь...
Возмущение в голосе человека (он проснулся рано, уже представительно оде
лся и наложил косметику) было горячим и сочным, но шло не от душ
и, а порождалось артистизмом и служебным долгом. Да и те, кто сл
ушал гневные излияния с борта «Леди Гилфорд», не были излишне впечатлите
льными. Кроме того, кудахтанье инопланетного гостя входило в сценарий на
езженной и всеми заученной тоскливой пьесы «Мы тянем руку милосердия и д
ружбы, почему вы её отталкиваете?»
Ч Господин Сёган занят.
Ч Речь идёт о миссии доброй воли! Вы не смеете нам препятствовать. Органи
зация «Всеобщее Помилование» уполномочила меня вручить нуждающимся пр
одукты, лекарства и тёплые вещи! Вы и дальше намерены нас задерживать? Име
йте в виду, я этого так не оставлю! Я обращусь к всемирным средствам массов
ой информации с заявлением...
Ч Убийственно, Ч пробормотал дежурный связист градского совета молод
ому дублёру. Ч Как по писаному чешет. Наверное, текст у него заготовлен з
аранее и подаётся на экран-подсказку. Почти слово в слово как прошлый раз.

Ч Вызвать кого-нибудь? Ч спросил дублёр, оглядев сенсорную мозаику с и
менами градских ответственных лиц.
Ч Погоди. Он ещё не выговорился.
Ч ...граничит с хладнокровной жестокостью Ч вы знаете, как много людей ж
дёт гуманитарной помощи...
Ч Вон как заворачивает! Надоело это Ч хуже нет, чем его болтовня. Говори
т, будто пишет в газету. Чувствуешь, какой опытный звонарь?
Ч ...никакие попытки помешать диалогу цивилизаций и развитию общечелов
еческих связей...
Ч А по-людски он не умеет?
Ч При мне не случалось. Может, он и сны видит в записи с официозного телек
анала? Хватит, я утомился слушать. Включи ему госпожу Аву, пусть с ней преп
ирается.
Ч Старшую секретаршу?! она нам потом хвосты не надерёт?..
Ч Я знаю, что говорю. Делай. Она поднаторела со «Всеобщим Помилованием» р
угаться. Послушаешь, как она незваных благодетелей носом в сажу...
Ч Мотагэ Угута Ава? доброй ночи, пост круглосуточной связи приветствуе
т вас. С нами вступил в контакт борт эйджинского баржевоза «Леди Гилфорд
», и некий главный представитель...
Ч Не трудись, кой, я знаю, кто это и с чем он явился. Соединяй. Добрая ночь, я
Эрке Угута Ава. Дражайший мистер Хау, как это мило, что вы снова над нами за
висли. Вам ещё в полёте была послана радиограмма о том, что...
Ч А я, милейшая мадам Ава...
Ч Эрке Угута Ава, Ч настояла на правильном именовании сановная дама.
Ч ...Угута, именно так Ч ответил на радиограмму, что для международных ор
ганизаций, осуществляющих адресную безвозмездную помощь тем, кто лишён
социальных гарантий и человеческих прав...
Ч Мистер Хау, у меня за время разлуки с вами скопился солидный материал о
голоде и нищете в ряде владений Федерации. Ваше сердечное участие в судь
бе моих соплеменников совершенно излишне, а вот обратить внимание на то,
что у вас дети недоедают и болеют, а взрослые из-за экономических сдвигов
оказываются без средств к существованию, вам стоило бы. Чем внедрять пра
ва и гарантии в чужих мирах, следует позаботиться о них у себя дома. Почему
вы с вашим безвозмездным грузом не отправились в... какой-нибудь свой неб
лагополучный регион?
Ч В Федерации, Ч голос из окололунного пространства стал пафосным, Ч
люди свободны выбирать себе место жительства, работу и правительство, че
го о вашей планете не скажешь. Помощь в первую очередь необходима тем, кто
лишён выбора. И мы оказываем её, независимо от расстояний, убеждений и вид
овой принадлежности! Мы Ч без границ!
Ч А мы Ч с границами, Ч ответила Ава. Ч И пересекать их без разрешения
не позволим. На этом я прощаюсь с вами, мистер Хау.
Ч Я Ч нет. До свидания, Ч многозначительно закончил человек с орбиты.
Ч И что теперь будет? Ч нахмурился дублёр.
Ч Скандал будет, Ч вздохнул многоопытный связист. Ч Недели на три, на ч
етыре, не меньше. Эти шуты из «Помилования» на нытьё изойдут, пока не добью
тся своего. Как тошно возиться с такими гостями! Никогда не угадаешь, как о
ни извернутся и какую скверну изрекут!

Блок 2

Двое головастых деток в грубых хламидах подошли к столику и, раскачиваяс
ь в такт, запели ноющими голосами:

Маманька. приманку отравлен
у съела,
И в муках ужасных она почернела,
Папанька в капкан левой ножкой попался
И так навсегда в том капкане остался.
А бабки и дедки в норе хоронились,
И газом крысиным они отравились.
Одни мы остались на всём белом свете,
Подайте на хлебушек двум бедным детям!

Ч Малявки бьют по милосердию без промаха, Ч вздохнул рыхло разваливши
йся на стуле толстомордый Буфин, дав деткам по мелкой каменной монете. Ч
По-моему, бог создал ньягонцев, чтобы они просили подаяние. Иначе я не пон
имаю, зачем высшие миры расщедрились и подарили им белковую колонку? и ве
дь не одну!..
Ч Нет, им вроде бы продали. В рассрочку лет на тыщу, без процентов, Ч сказ
ала сочная девица, подсевшая к Форту и Буфину в надежде на халяву. Одежда о
бщительной девушки в основном была нарисована по телу.
Ч Пойди поищи, кто даст тебе такой кредит. Вот у Форта, Ч пузатый деляга с
облазнительно подмигнул соседу по столику, Ч всё будет в ажуре, верно? Ты
, брат, пришёл куда следует. Если хочешь без лишнего шума купить космолёт,
лучше договориться со своими.
Заведение «Кабарет», где Форт сошёлся с Буфином, предназначалось для при
шельцев, а заправляли тут земляне. Здесь никто не боялся сшибить головой
экран «бегущей строки» или полосу рекламы; термиты-строители учли рост
иномирян, отгрохали шикарные хоромы аж трёх метров высотой. И ещё одно вы
игрышное отличие от жилищ аборигенов Ч в ресторане имелись стулья, кото
рых ньягонцы не признавали.
«Кабарет» был территорией излишеств, где эйджи отдыхали от сжатой обста
новки и градских запретов. Заодно смотрели своё телевидение, насыщаясь п
омоями отечественных СМИ. Сразу становилось видно, что разумные животны
е считают отдыхом: обжорство, похабство, шум и употребление ядов. Дым, обыч
но означавший в Эрке пожар и срочную эвакуацию, свободно плавал по залам.
Изгибаясь и стелясь над столиками, он завивался и уходил в вентиляционны
е отверстия. С Форта тоже содрали налог на курение Ч мол, на вх
оде каждый некурящим прикинется, а как проникнет, так и задыми
т. В глубине, за ниспадающими занавесями, находились приват-апартаменты
для богатеев, жаждущих гулять напропалую, Ч там продавались даже форск
ие сигары.
Ч Какая-то у деток песня жутковатая. Ч Форт проводил побирушек взглядо
м. Ч Должно быть, послевоенная. Я читал Ч у них была глобальная война.
Ч Песенка?.. Ч Буфин поморгал. Ч Нет, нынешняя. Эта мелкота Ч из городца
Мертвушка; самый фронтир Ч дальше одна дичь. За Мертвушку забредают лиш
ь солдаты и горная разведка. Для ньягонцев место, где не проложен то
ннель, Ч чёртово угодье, куда нельзя соваться.
Ч На их суеверия мне наплевать, Ч откровенно сказал Форт. Ч Я хочу выяс
нить, насколько им можно доверять в сделках.
Цветные волны радуги переливались медленным колесом, превращая облака
дыма в светящихся драконов и медуз, а разномастная публика в полутьме ме
няла вид в зависимости от колера подсветки: люди выглядели то заживо сва
ренными мучениками, то сборищем протухших мертвецов, зловеще шевелящих
ся во власти призрачных змей дыма. Поочерёдно освещаемый всеми полосами
спектра, краснорожий Буфин покрылся тревожным оранжевым цветом, словно
пожарный гидрант, болезненно пожелтел, подёрнулся зеленью, оледенел в хо
лодной синеве Ч и наливная девица вслед за ним стала надутой лиловой ку
клой.
Музыка пыталась накачать в залы веселье, но заводной мотив не избавлял о
т ощущения, что над головой Ч множество уровней камня с прослойками из н
ьягонцев, и нет иного неба, кроме каменного свода. Недаром все народы поме
щают ад под землю.
Ч Давно в Эрке? Ч спросил Буфин.
Ч Вторую ночь.
Ч Ты не бывал на Ньяго.
Ч Угадал.
Ч А языком владеешь хорошо. Ч Вновь покрасневшие в наплыве радуги глаз
а Буфина улыбались; за их ласковой теплотой читался здоровый скепсис: «К
чему так тщательно готовился, земляк?»
Ч Я космен; двенадцать лет в международных рейсах. Ч Форт прибавил к ст
ажу пару лет, чтобы срок совпал с указанным в пилотских документах. Ч Мот
аясь между мирами, чего только не выучишь.
Ч Выпить бы. Ч Отчаявшись ждать знаков внимания, девушка решила намекн
уть, чтобы её угостили.
Ч В туалете из-под крана можно пить бесплатно, Ч галантно предложил Фо
рт.
Ч В твоём отеле Ч может быть, а в «Кабарете» Ч нет. Нужна камешка. Ч Вст
авая, девица потёрла пальцами воображаемую монетку.
Ч На кого ты налетел, если так сильно засомневался? Ч перевалился со ст
ороны на сторону синюшный Буфин, наклоняясь к Форту.
Ч «Эрке Небек». На Гласной.
Ч Bay! был в главном офисе у Небеков Ч и что? не сошлись в цене?
Ч Главный офис? Они сидят на ветошке, чуть ли не на голом полу...
Ч Их было трое? седоватый с брюшком, девочка-красулечка и тощий паренёк,
да?.. Ты не привык к здешней жизни. Небеки Ч магнаты; богаче них только глав
ные кланы. Экономят на всём, тут так принято. Кстати, парнишка Ч племянник
и любимчик старшего Небека.
Ч Он им за едой и напитками бегает.
Ч Стажировка! У Небеков и сыновья, и дочки сперва служат на посылках, пок
а их не определят в бизнес. Будь уверен, парень до судорог рад, что не остал
ся дома; там бы его запрягли всем мальцам, от двоюродных до пятиюродных, ут
ирать сопли и менять подгузники.
Ч У магнатов нет прислуги?
Ч Форт, Ч Буфин оскалился от радости, что он, как старожил, может поучать
новичка, Ч ты мыслишь понятиями Сэнтрал-Сити. Забудь обо всём! После вой
ны прошло, на наш счёт, лет чуть больше семисот, но сказывается она до сих п
ор. Это не град, а казарма! Кабак, где мы сидим, и сортир, где вода хлещет круг
лые сутки, Ч это роскошь! это шикарнейший вертеп, какого свет не видел! а т
ы, наверное, думал: «Ну и в гадюшник я забрёл!»
Телеэкраны в виде призм, подвешенные к потолку, одновременно показали мо
лодое бодрое лицо с косой ухмылкой и хитроватым прищуром.
Ч Доброе время суток, земляне. Пятый канал Федерации приветствуе
т вас на любой планете. Садитесь поудобней и втыкайтесь!
Ч О, Доран! Ч радостно заёрзал Буфин, колыхая телесами. Ч Ну-те-с, ну-те-с
, поглядим!
Ч Незнакомая рожа, Ч мельком взглянул Форт. Ч Правда, я пятый канал дав
ненько не смотрел.
Ч А, это весёлый парень; он ведёт реалити-новости.
Ведущий повернулся так и эдак, чтоб им любовалось человечество. Если б мо
г Ч он бы зацеловал себя насмерть. Ну как его не обожать! свежий, прямо с гр
ядки, взглянет искоса Ч полмира обольстит, усмехнётся Ч и другую полов
ину наповал. Его развязность и небрежность были так непринуж
дённы, так веяли с экрана утончённой элитарной простотой, что вы не повер
или бы, сколько месяцев изматывающей учёбы и тренировок у зеркала скрыва
ется за ними.
Ч Сегодня Ч тысяча четырехсотлетие наших дальних космических п
утешествий. Гендиректор ТКУ Алон фон Лебенштейн скажет, чего мы достигли
. Похлопаем погромче Ч а то когда ещё придётся увидеть его вновь?
Ч Первый успешный бросок, давший нам шанс начать Экспансию, длилс
я двадцать два старо-земных года, а сейчас мы достигаем ближних звёзд в сч
итанные дни. Перелёт длиной в парсек бизнес-классом стоит всего пять с по
ловиной бассов!
Ч Спасибо, Алон! ауф видерзейн, как говорили древние французы! Завт
ра Алон летит подписывать с ЛаБиндой соглашение о тарифах. Надеюсь, бизн
ес-классом. Один полёт в набитой доверху цистерне Ч и цена упадёт до басс
а за парсек.
В залах раздались рукоплескания, свист, галдёж и топот. Всем понравилась
едкая фраза ведущего Ч народ в «Кабарете» не понаслышке был знаком с ус
ловиями пассажирских перевозок. Послышались новые заказы на спиртное; б
ыстрее забегали официантки.
Ч Он забыл сказать, что скачком Ч вчетверо дороже, Ч промолвил Форт, но
Буфина охватил энтузиазм. Канал V нагнетал видовой патриотизм дай боже. П
ока Доран показывал, сколько и куда мы налетали за четырнадцать столетий
, к столику подкрался встревоженный человечек с печатными брошюрами в ру
ках.
Ч Сектантам не подаю, Ч полуобернувшись к просителю, заранее отшил его
Форт. Ч Мелочи нет Ч этих, камешек. Иди дальше.
Ч Вы централ, я не мог ошибиться, Ч зашептал странный субъект, пригибая
сь и дыша Форту в ухо. Ч Вы Ч состоятельны и предприимчивы...
Ч И акции кериленовых рудников не покупаю. Даже самые выгодные.
Ч Нет, нет! без коммерции! Ч взволновался человечек, исподтишка показыв
ая Форту свои книжицы. Ч Вы же сторонник демократии!
Ч В общем, да. Ч Разобщив потоки восприятия, Форт уделил часть внимания
обложкам.
Ч Наверняка вы заметили, Ч торопливо продолжал человечек с нажимом в г
олосе, Ч что на Ньяго нет свободы! Тотальный контроль и массовое воспита
ние детей... ходьба строем, команды свистком... Люди не могут смотреть все те
лепередачи! Пожалуйста, внесите посильный вклад в духовное освобождени
е планеты.
Ч Сказал ведь Ч без денежных взносов. И потом, вряд ли местные власти ме
ня поймут, если я профинансирую вашу затею. Не хочу вылететь отсюда раньш
е, чем я собирался.
Тем временем на сковородке у Дорана жарился глава отдела перевозок ТКУ,
страдавший неизлечимым бюрократическим косноязычием.
Ч В Галактике больше двух миллионов двухсот тысяч судов вместимо
стью около двух биллионов тонн, из них примерно тридцать пять процентов
Ч танкеры-сверхгиганты и большие транспортные суда, Ч бубнил он. Ч На
сегодня пилотируемыми судами посещено меньше пятисотой части систем Г
алактики.
Ч Ош-шеломительные цифры! сколько открытий ждёт нас впереди! Мы вс
третим множество загадочных и неизученных форм жизни! О них нам расскажу
т в следующий вторник специалисты по борьбе с инопланетной заразой.

Ч Никакого криминала, только просвещение! Всё сугубо анонимно, без поже
ртвований. Вы незаметно разложите в коридорах нашу литературу... она пере
ведена на ньягонский... Обложки и иллюстрации рассчитаны на детей. Берите
скорей! Ч зашипел человечек, приседая и пихая Форту пачку книжонок. Ч П
рячьте!
Дети из Мертвушки мигом нырнули под скатерть и невидимо затаились. В две
рях показались клановые полицейские в узорных жилетах и бескозырках Ч
вошли тихо, очень внимательно оглядываясь. Похоже, в полумраке они видел
и прекрасно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55