А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мейри с несчастным видом кивнула в ответ.
– Они велели мне быть с графиней, миледи. Никто тут не знает, что делать.
– Ясно. – Элейн прикусила губу и отвернулась от девушки. – Но ты ведь не станешь возражать, чтобы Мейри помогла твоей маме, пока ей нездоровится?
– Она теперь рожает нового графа. – Изобел сжала свои маленькие кулачки. – Я ненавижу его. – Она подняла глаза, чтобы посмотреть, как ее слова подействовали на прабабушку. – У меня никогда не будет детей, если это так больно, что мама кричит от этого. – Голос девочки дрожал. Элейн обняла ее. – От этого можно умереть, – продолжала шепотом Изобел. – Так мне сказала мамина служанка. Мама может умереть. – И она разрыдалась. – Я ни за что не хочу детей!
– Успокойся, детка. – Мейри присела на колени и забрала к себе девочку. – Твоя мама хорошо себя чувствует. Я же сказала это тебе вчера вечером. И тебе не надо рожать детей, если ты этого не хочешь. – Она с вызовом взглянула на Элейн поверх черных кудрей девочки. – Я покажу тебе, что надо делать, чтобы не появились дети, и тебе никогда не придется кричать, как твоя мама.
Джоанна была измучена, но торжествовала, когда Элейн села на ее кровать в сводчатом зале и взяла на руки краснолицего запеленатого младенца.
– Я назову его Дунканом в честь отца, – сказала Джоанна слабым охрипшим голосом.
– Я рада.
– И я отправляю Изобел в Бакан. Все уже решено. Элизабет де Куинси будет воспитывать Изобел. – Джоанна откинулась на подушки; ее лицо было покрыто холодной испариной. – И пожалуйста, не спорь, бабушка. – Она видела, как была потрясена Элейн. – Я не справлюсь с этим ребенком, пусть лучше ее воспитывает семья будущего мужа. – Элейн видела, как слезы градом катятся по ее щекам. – Так хотел Дункан, и так будет лучше для всех. Тогда я смогу вернуться домой, в Англию. – Она отвернулась.
Элейн встала. Она еще секунду смотрела на младенца, потом со вздохом передала его одной из нянь Джоанны. По крайней мере, Элейн могла настоять, чтобы Мейри поехала с Изобел в Слэйнз. Больше она ничего не могла сделать.
VIII
Замок Лохмэйден. 1290
Гратни женился на своей пятнадцатилетней невесте, Кристиан Брюс, в конце сентября того же года. Кристиан, которую вся семья обожала и звала просто Кирсти, сопровождали Изабелла и Марджори Этолл и две ее родных сестры, Мэри и Изобел, и жена Дункана, Кристиана Макрори. Она была хозяйкой огромных земель на западе от графства Map – графства Гариок.
Через день после свадьбы их настигли первые слухи. Старший Роберт Брюс лорд Аннандейл ворвался в главный зал Лохмэйдена, размахивая письмом над головой. В свои семьдесят два, как и Элейн, он не утратил живости, его глаза радостно блестели.
– Итак, это случилось. Я знал это! Я знал! Королева Маргарита мертва!
В тишине на него устремились десятки изумленных глаз. Дональд встал, взглянув на своего зятя, Джона из Этолла. Всего за минуту до этого они обсуждали предстоящий приезд королевы в Шотландию.
– Откуда эти новости? Какое несчастье для страны! Отчего она умерла?
Роберт Брюс пожал плечами.
– Я не знаю, но если это правда… – Его глаза снова радостно сверкнули. – Я наследую трон! Я становлюсь королем Шотландии!
Он обвел глазами зал.
– О да, я знаю, мне придется сражаться за корону. И не сомневайтесь, я буду драться. Джон Баллиоль, сколько бы ни бился, ее не получит. Она моя! Мне завещал ее король Александр Второй, и я старший из наследников Дэвида Хантингтона, мы все это знаем.
– Среди претендентов на корону не один Джон Баллиоль, папа, – мягко перебил его Роберт Каррик. С его точки зрения, Джон Баллиоль, внук старшей сестры Джона Честера, имел больше прав на корону, чем его отец. Отец Роберта, несмотря на то, что был на одно поколение ближе к Джону, был все же сыном его младшей сестры.
– Есть по меньшей мере еще двое, а может, и больше. Для блага Шотландии помолимся, чтобы твой осведомитель ошибся и Маргарет была жива. По крайней мере, она устраивает всех, и уже полным ходом идут приготовления к ее коронации.
Роберт улыбнулся и подмигнул своему внуку, который сгорал от волнения.
– Так и будет. Мы поедем в Скоун, как и собирались. Все поедем. – Он жестом показал на графов Мара и Этолла. – И мы возьмем побольше воинов, чтобы выразить поддержку королеве. И если по печальному стечению обстоятельств окажется, что королева мертва, у нас еще будет преимущество, когда дело дойдет до предъявления прав на престол. – Он мягко рассмеялся. – У нас будет большое преимущество: несколько сотен вооруженных людей.
IX
Скоун. Октябрь 1290
Элейн, уставшая от празднования свадьбы и недавних поездок, лежала в спальне, когда Дональд принес ей письмо, подтверждавшее смерть королевы. Точных сведений о ее болезни не было, но говорили, что она подхватила какую-то детскую болезнь. Маргарет, как и ее мать и оба дяди, не отличалась здоровьем.
– Итак, – она вздохнула, закрывая рукой глаза, пытаясь подавить боль, пульсирующую в висках, – что же теперь будет?
– Вот ты и расскажешь мне. – Дональд сел рядом с ней и взял ее руку. – Ты же всегда видишь будущее Шотландии.
Элейн резко отвернулась.
– Я вижу только кровь и огонь.
Лицо Дональда беспокойно вытянулось.
– Боюсь, именно так все и будет, – сказал он сухо. – Я слышал, что совет наместников собрался узнать мнение короля Эдварда. Теперь они не хотят отдавать трон ни Брюсу, ни Баллиолю, ни какому-нибудь другому претенденту. Они сами не могут решить, что делать.
Элейн села.
– Так все и начнется. Неужели они и впрямь думают, что Эдвард даст им дельный совет? Неужели он заинтересован в том, чтобы у государства, граничащего с ним на севере, был сильный король? – Она вновь положила голову на руки. – Разубеди их, Дональд. Объясни, как глупо они себя ведут. Они же отдают страну на растерзание Эдварду.
Многие тогда согласились с Элейн, но вышло так, что епископ Фрэзер, один из наместников, уже написал Эдварду. Отозвать письмо было слишком поздно, и к маю следующего года английский король Эдвард Первый объявил о том, что берет Шотландию под покровительство, и потребовал клятвы на верность от дворянства перед тем, как объявить, кого он выбрал следующим королем страны. Его выбор пал на Джона Баллиоля, который, с точки зрения его самого и его юристов, а также большинства шотландцев, был главным претендентом на трон, так как приходился внуком старшей сестре Джона Честера.
В день святого Андрея 1292 года король Джон Баллиоль был коронован в Скоуне. Короновал его не Дункан, граф Файф, который был еще младенцем, а сэр Джон де Сент-Джон от имени графа. Оставалось только узнать, что это будет за король.
X
Замок Килдрамми. 1292
Изабелла сидела в своей комнате и читала. Ноябрьский ветер пытался ворваться в пустынную комнату под самой крышей, девушка слышала, как он свистит и завывает на лестнице. Это был жуткий звук. Она передернула плечами, плотнее закуталась в плащ и подумала, что сейчас ей следует быть внизу с матерью и проверять счета. Она виновато перелистнула еще одну страницу и продолжила чтение. Через несколько минут она задула свечу, спрятала книгу в футляр и прислушалась к тому, что происходит внизу.
Дверь, хлопнувшая за ее спиной, отчасти вывела ее из оцепенения. Свеча в ее руках почти потухла, а ее затекшие ноги кололо, словно иголками. Она подняла глаза, надеясь увидеть лицо матери.
В дверях стоял юный Роберт Брюс, он улыбался ей.
– Я стучал, но ты не слышала.
– Роберт! – Изабелла уставилась на своего суженого. Книга выскользнула из ее рук, он наклонился и поднял ее.
– Надеюсь, ты не возражаешь, что я к тебе пришел. Твоя мама сказала мне, что ты здесь. Она думала, ты будешь не против… – Он замолчал, глаза его смеялись.
– Конечно, я не против. – Изабелла пыталась скрыть, как сильно она покраснела. – Просто я не ждала, что кто-то придет.
– Мы с дедушкой приехали повидать твоего отца и Кирсти, – сказал Роберт.
Ей нравилось, как его глаза сужались, когда он смеялся, его мужественное лицо тотчас же становилось мягким. Это уже было лицо взрослого мужчины, без намека на нечеткие черты подростка. Не было уже и тени смущения, которое охватывало его в их прошлую встречу. Он сел рядом с ней на пыльный пол, и его рубашка красиво легла вокруг колен. Когда он скрестил ноги в мягких кожаных сапогах, то показался ей очень красивым.
– Что ты читаешь?
Она взглянула на книгу, лежащую на ее коленях поверх лазурного бархата платья.
– Это история Бранвен, дочери Лира. – Это была ее любимая книга. Повисло неловкое молчание.
– Мне было очень жаль, что умерла твоя мама, – сказала Изабелла наконец.
Она взглянула на него, увидев сильную печаль в его глазах.
– Я буду очень скучать по ней, – сказал он. – Так странно, как будто ты потерял лучшего друга. Я ладил с ней куда лучше…
Он оставил предложение незаконченным, слова «чем с отцом» повисли в воздухе.
– И теперь ты граф Каррик, – продолжала Изабелла. – Твой отец, наверное, против?
Отец Роберта, граф Каррик, держал титул только по праву мужа. Теперь его жена умерла и титул перешел к старшему сыну. Отец же его остался без титула и стал теперь лишь наследником лорда Аннандейла.
– Я не думал, что он против, – ответил Роберт. – Он может продолжать носить титул, если хочет. Я не против. Но отец не из честолюбивых. – Он пытался смягчить голос.
Он обожал своего отца, но они были слишком разными, чтобы друг с другом ладить. Сам Роберт был слишком честолюбив, напорист и романтичен, в точности, как его дед Роберт Брюс, лорд Аннандейл. Роберт полностью пошел в деда.
Он обхватил руками колени и положил на них подбородок, глядя на Изабеллу.
– Тетя Элейн просила привести тебя вниз, к ней и моей сестре, пока ты до смерти не замерзла, – сказал он.
Она улыбнулась.
– Сейчас иду. – Поднявшись на ноги, она поставила свою драгоценную книгу и, оборачиваясь к нему, удивленно вскрикнула, увидев, что он мягко и бесшумно поднялся и стоял прямо за ней. Их взгляды встретились. Забыв робость, он поднял руки, обнял ее за плечи и притянул к себе. Его поцелуй был уверенным и настойчивым, и она удивилась тому, как охотно ответила на него. Ее ноги ослабли, руки сами обняли его за шею, а губы потянулись за вторым поцелуем. Прошло много времени, прежде чем они разняли объятия, и она была не в силах взглянуть ему в глаза.
– Я приехал сюда спросить тебя кое о чем, – сказал Роберт мягко. Он взял ее руку. – Я хочу знать, достаточно ли я вырос теперь, чтобы жениться. Она увидела безудержное веселье в его глазах. – Я так старался побыстрее вырасти, – продолжал он, дразня ее. Он снова притянул ее к себе и взглянул на нее сверху. Ее голова была на уровне его плеч. – Как ты думаешь? – Его голос перешел в насмешливый шепот.
Изабелла затаила дыхание, ее руки дрожали. Больше всего на свете она хотела, чтобы он снова обнял ее, потом нахмурилась, помолчала, что-то серьезно обдумывая, и с радостью отметила неуверенность в его глазах. Изо всех сил пытаясь скрыть волнение, она взяла его за другую руку. – Я думаю, вы достаточно выросли, милорд.
XI
Замок Килдрамми. 1293
– Макдафф Файф арестован королем Джоном Баллиолем и брошен в тюрьму! – Джон Кит, бывший по-прежнему одним из наиболее авторитетных управляющих графства Файф, стоял перед Элейн с белым от гнева лицом. – Придет ли конец злодеяниям, которые этот человек творит, злоупотребляя властью!
– Макдафф? – Вышивка выпала вдруг из рук Элейн. – Арестован?
– Да, госпожа. Он требовал возвращения своих земель и тех, что ваш бывший муж и его отец оставил ему в Крейке и Рирре. Так как графство уже так долго пребывает без графа, он был вынужден потребовать назад то, что по праву ему принадлежит. А теперь Баллиоль не признает его претензий и бросил его в тюрьму за его же страдания!
Губы Элейн сжались.
– Джон Баллиоль переступает черту слишком часто. Он слабый человек, а хочет казаться сильным. Ему не место на троне. Макдафф должен быть освобожден. Где его держат?
Кит пожал плечами.
– Сначала его посадили в Кинрос. Затем он предстал перед королем в Стирлинге. Миледи, вам надо попросить помощи у Брюса и его друзей.
– И совершить переворот, – сказала Элейн мягко. – Ты этого хочешь?
– Я и многие другие. Баллиоль – не король Шотландии.
– Его избрали королем.
– Его избрал Бог или люди? – Кит сделал паузу. – Что теперь делает лорд Map, миледи?
Элейн жестко посмотрела на него.
– Увидим, мой друг, когда я скажу ему о Макдаффе.
XII
Замок Тернберри
Замок Тернберри стоял на косе, и море защищало его с трех сторон. Это была древняя твердыня, место пребывания графов Каррик. Стоя на одной из высоких стен замка, Элейн смотрела на море. Тоска по дому неожиданно настигла ее. Это было ее море, море, омывающее берега Гвинеда, шумевшее у нее в ушах, когда она была ребенком.
Она вдыхала прохладную соленую свежесть над теплой землей, морской воздух смешивался со сладковатым запахом роз, тимьяна и вереска. Впечатления, навеваемые огромной равниной моря, тонули в родных, теплых запахах зеленой земли.
Она стояла и вспоминала, не обращая внимания на остальных людей, стоящих на стене. Над морем белели скалы, прорезанные узкой лентой едва видимого за деревьями чистого горного ручейка.
Когда она обернулась, к бойницам принесли стул для старого Роберта Брюса, лорда Аннандейла.
Она нахмурилась и поймала себя на мысли, что думает о Брюсе как о старике, а его последователи уж точно считали его стариком. Никто не принес ей стул, хотя они были одного возраста – она и этот крепкий, воинственный патриарх рода Брюсов. Она отбросила эти мысли.
– Итак, что мы будем делать? Как насчет Макдаффа?
Лорд Аннандейл облокотился на спинку стула и со вздохом вытянул ноги.
– Успокойтесь, миледи, дайте сказать вашему старому племяннику! Макдафф свободен. Баллиоль уже приказал отпустить его.
– Ты уверен? Когда?
Элейн и Дональд отправились ко двору Баллиоля, как только услышали об аресте Макдаффа. По дороге они передумали и повернули на запад, чтобы завернуть в этот оплот противников избранного короля.
– Он почти сразу же отпустил его, – усмехнулся Роберт.
Два его передних зуба выпали в прошлом году, и его улыбка казалась по-разбойничьи злобной. Дональд находил это забавным. Он знал, что это глупо, но всякий раз чувствовал, как от этой улыбки по его спине пробегала дрожь. В улыбке этой было злорадство, и следующие слова Роберта подтвердили опасения Дональда.
– Макдафф подает в суд на Баллиоля, – сказал он тихо. – Он грозится поехать к королю Эдварду, если суд будет не на его стороне. Баллиоль выставляет себя дураком. Правда, он и есть дурак, если не может справиться с пустяковым делом, не говоря уже об управлении королевством.
– А ты бы смог? – сказал Дональд тихо.
– Конечно, смог бы, я рожден для этого! – Роберт встал, облокотившись на одну из амбразур. Все его тело, выдавало рвущуюся наружу энергию и огорчение.
Он резко повернулся, когда на крышу из темного проема лестницы вышел его сын.
Бывший лорд Каррик тепло встретил Элейн и Дональда.
– Что тут плетет старик? – спросил он, обнимая отца. – Не иначе как строит планы о королевской династии Брюсов?
– Да, и это больше чем планы. – Роберт нетерпеливо повернулся к сыну. – И как обычно, тебя нет, когда мы обсуждаем их. Это же будет и твой трон, сын мой! Ты же унаследуешь его. Я уже стар, черт возьми! Баллиоль показал свою бездарность, а другие претенденты – не больше чем пыль на ветру. – Он расстроенно потер руки. – Как я устал от сына, который предпочтет смотреть на пасущихся овец тому, чтобы взяться за оружие и отстоять по праву принадлежащий ему трон.
Он повернулся к Элейн и Дональду.
– Я выбрал пару его дочери, – показал он на сына, – они все сдохнут от зависти. Юная Изобел, сестра Кирсти и Роберта, выйдет замуж за короля Норвегии! Что вы об этом думаете? – Он светился от гордости. – Король Эрик, очевидно, уже видит Брюсов будущими монархами, а у меня теперь тоже король будет тестем.
Дональд поднял бровь.
– Королю Англии Эдварду это не понравится!
– Да, не понравится. – Старик поцокал языком и склонил голову набок. – Мой внук, Роб, совсем уже взрослый мужчина. Не назначить ли нам сейчас день его свадьбы? Ваша Изабелла, должно быть, уже и не надеется, что он вырастет из своих игрушек. – Он запрокинул голову и расхохотался.
Элейн неодобрительно покачала головой.
– Думаю, тебе будет приятно узнать, что молодые люди уже решили, что готовы к свадьбе, – радостно сказала она. – Осталось лишь назначить дату.
Роберт Брюс-младший посмотрел на отца, затем на Маров и многозначительно откашлялся.
– Я хочу кое-что сказать. Роб теперь – граф Каррик. Ему уже девятнадцать. Как вы говорите, он взрослый мужчина. А я, по-вашему, нет. – Он уставился в землю и сглотнул, все увидели, как подрагивает его горло.
– Нет, нет, я этого не говорил, – резко вмешался его отец. – Ты преувеличиваешь, мой мальчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61