А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вы приехали, чтобы сопроводить меня ко двору? – Ее голос звенел от счастья.
Вместо молодого человека ей ответила настоятельница:
– Нет, сестра, он приехал не для того, чтобы забрать вас отсюда. – В ее тоне слышались раздражение и вместе с тем сочувствие. – Сэр Джон приехал сюда, чтобы узнать, не известно ли им местонахождение ребенка вашей невестки леди Честер.
Изабелла не поняла ее. Надежда, проснувшаяся в ней, была так сильна, и ощущение счастья и свободы настолько захватило ее, что она отказывалась понимать печальную правду.
– Ребенок леди Честер? – произнесла она неуверенно.
– Отец ребенка похитил дочь, и есть мнение, что он спрятал ее где-то в этих краях, – превозмогая неловкость, заговорил сэр Джон. Он заметил, как зажглись вожделением глаза у принцессы Аберфрау, и пожалел ее. Должно быть, она была когда-то хорошенькая; теперь она поблекла, черты ее лица заострились.
– Король сразу решил обратиться к вам, ведь вы невестка леди Честер.
– Я сообщила сэру Джону, что посетителей у вас не бывает, – промолвила настоятельница. – Так что маленькую девочку здесь никто не может прятать, это невозможно.
– Никто. – Голос Изабеллы стал злым. – Маленькую девочку здесь никто не прячет.
Она трижды писала Элейн, но ни разу не получила от нее ответа. Ей и в голову не приходило, что все ее последние письма доверенная женщина из мирян, прислуживавшая на ферме, сразу несла матери настоятельнице; та читала их и тут же сжигала. Женщина же всегда брала за это деньги и обещала отослать их, куда надо. Изабелла ей верила и продолжала писать. Она думала, что Элейн, как и все вокруг, радовалась ее заточению и свалившимся на нее несчастьям.
Изабелла бросила многозначительный взгляд на сэра Джона, стараясь не показывать своего разочарования.
– Я бы с радостью помогла. Я так нежно люблю мою сестрицу Элейн. Если бы вы отвезли меня к ней…
– Вы же знаете, что это невозможно, дорогая моя, – спокойно возразила настоятельница. Она заметила томный взгляд, который Изабелла устремила на молодого рыцаря. – Но вы можете молиться за ребенка, это единственное, чем вы можете ей помочь; и все наши сестры будут всем сердцем молиться за ее спасение. Прошу вас, сэр Джон, передайте королю, что мы не можем помочь ему в его поисках, о чем я сожалею.
Она стояла рядом с Изабеллой у окна гостиной, наблюдая, как оруженосец сэра Джона подводит ему коня. Молодые люди вскочили на лошадей и, ни разу не обернувшись, поскакали из монастыря. Кинув незаметный взгляд на Изабеллу, настоятельница вздохнула. Не стоит мешать ей, пусть поплачет, подумала она.
XVI
Грейсчерч-стрит. Август 1250
Элейн зачерпнула ладонями воду из высокого кувшина и плеснула себе в лицо. Она знала, что бессонные ночи страданий и плача по ребенку не красили ее. Глаза покраснели, под ними легли черные круги. О Джоанне до сих пор не было никаких известий.
Тяжкая, зловонная жара стояла в Лондоне; к тому же по городу распространялась чума. Но Элейн не уезжала. Весь двор давно отбыл; за королем и его свитой последовала почти вся знать. Богатые дома были закрыты и заколочены.
Элейн снова склонилась над кувшином, чтобы зачерпнуть холодной воды, но вдруг остановилась и, сдвинув брови, стала смотреть в кувшин, словно увидела что-то на темном дне. В воде ей привиделось чье-то лицо. Это было не ее лицо – ее золотисто-рыжие волосы скрывал головной убор, брошенный ею на кровать, – нет, это была маленькая, темная головка – головка девочки. Не смея верить своим глазам, она мучительно всматривалась в глубину кувшина; вода внутри него колыхалась, ударяясь о толстое стекло.
Там, под водой, она увидела Джоанну. Девочка тянула к ней руки и беззвучно призывала ее. Позади нее Элейн увидела очертания башен и в ужасе, что видение скроется, напрягла все свои силы. Там, за Джоанной, стоял замок, окруженный водой.
Вскинувшись, она отпрянула от видения так резко, что кувшин упал со стола и разбился. Вода разлилась по полу. На звук разбившегося кувшина прибежала Ронвен.
– Что случилось, милая? Что ты наделала?
– Джоанна! Она в Шотландии! Он отвез ее в Лох-Ливен! – Элейн дрожала как в лихорадке. – Какие мы глупые, как же мы об этом не подумали раньше! Прикажи седлать лошадей, и побыстрее!
– Хвала всем богам, что хранили ее. – Ронвен не спрашивала Элейн, как та узнала, где девочка, и не напомнила Элейн о ее клятве, что ноги ее больше никогда не будет в Шотландии.
XVII
Лох-Ливен
Наступили сумерки, когда четверо всадников выехали наконец на берег и сквозь темноту стали вглядываться в замок, стоявший на острове посреди озера. Элейн оставила Хавизу с няней у Лунед с ее тремя детьми, а сама вместе с Ронвен во весь опор помчалась на север. Их сопровождали два ее рыцаря, сэр Томас Боун и сэр Дэвид Пэрис. Она ехала на север, но ей было не до воспоминаний.
– Как мы туда доберемся, миледи? – Сэр Томас нагнулся в седле и похлопал по шее свою взмокшую лошадь. – Здесь есть лодки?
– Тебе следовало бы попросить лорда Файфа, чтобы он помог нам, – тихо вмешалась Ронвен. – Он на все готов ради тебя. – Она передернула плечами. Это недоброе место не принесло ей ничего, кроме зла.
Спешившись, сэр Томас подвел усталую лошадь к воде и дал ей напиться, наблюдая, как капли воды стекают с ее мягких губ.
– А далеко отсюда до лорда Файфа? – спросил он, щуря глаза, чтобы разглядеть замок на острове.
– Должна же здесь быть лодка! Если мы поедем по направлению к Кинросу, возможно, что-нибудь найдем, – сказала Элейн с нетерпением. Теперь, когда она была так близка к цели, ей была невыносима мысль о проволочке. Она и так долго ждала. Стены замка с берега едва были видны. Насколько она успела заметить, на острове никого не было, и вокруг не было ни одной лодки; только чайки спали, качаясь на воде.
Сэр Дэвид проехал немного в сторону и направил свою лошадь к береговой кромке, где росли камыши.
– Здесь что-то похожее на лодку, – тихо позвал он остальных. – Ее вытащили на берег.
Это была плоскодонная лодка, кем-то тщательно укрытая в камышах. У Элейн от волнения перехватило дыхание.
– Мы поплывем втроем. Ты, Ронвен, останешься с лошадьми. – Она крепко сжала руку подруги. Уж кому, как не ей, было знать, какой ужас должна была испытать Ронвен при мысли о том, что ей придется опять оказаться в лодке, окруженной черной водной бездной, которая однажды едва не поглотила ее.
– Если к рассвету мы не вернемся, скачи в Фолклендский замок к лорду Файфу. Расскажи ему все и привези его сюда, на поиски.
Ронвен смотрела, как лодка медленно отдаляется от берега. В темноте ее было плохо видно, но зато она слышала в окружающей ее тишине плеск воды под веслами молодых гребцов, сильными взмахами посылавших лодку вперед и вперед. Она долго стояла, прислушиваясь. Для Дэвида и Томаса это было лишь увлекательное приключение, но Ронвен видела лицо Элейн. Ронвен прочла в нем страх, боль и скорбь, глубочайшую скорбь, вызванную воспоминаниями о том, что ей пришлось здесь пережить. Но настанет день, и очень скоро, и Роберт де Куинси жизнью заплатит за все свои мерзости, думала Ронвен.
У ворот замка вырос густой кустарник, и дорога заросла травой. Осторожно выглянув из затемненного места, Томас тихо ругнулся: из-за туч выходила луна, заливая остров серебряным светом. Над водой поплыло сияние. Оно набежало на берег и уже начинало озарять стены замка.
– Вы должны крикнуть, чтобы вам открыли, – шепотом сказала Элейн. – Колотите кулаками в ворота. Вы – друзья лорда Файфа. Вас двоих они впустят.
– А вас? – Дэвид с сомнением глянул на нее.
– Вы посмотрите, кто в замке. Если Роберт там, найдите Джоанну и принесите ее мне. Если Роберта нет, впустите меня в замок. – Она ласково похлопала каждого из них по плечу. Она не сомневалась в том, что Джоанна находится в замке.
У нее сжалось сердце. Затаив дыхание, она смотрела, как они сначала крадучись вернулись к причалу, а затем, выпрямившись во весь рост, смело ступили на освещенную луной дорогу и, взявшись за руки, подошли к замку. Томас начал стучать по воротам рукояткой своего меча, и при этом они оба громко требовали, чтобы им открыли. Никто не открывал.
Элейн долго ждала; она уже начала думать, что в замке никого нет. Но наконец наверху, в бойнице, показалась маленькая фигурка с фонарем.
– Эндрю! – с облегчением вздохнула Элейн.
Прошло несколько минут, боковая дверца в окованных железом воротах распахнулась, и мужчины исчезли за стенами крепости. Закрыв глаза, она шепотом произнесла благодарственную молитву. Пока что все шло хорошо.
Молодые люди остались в замке. Прислонившись к стволу дерева, Элейн наблюдала, как лунный свет постепенно ползет по стене крепости, от башни к башне. Значит, Роберт там. Если бы его не было, они сразу вернулись бы за ней. У нее похолодело все внутри от страха. Она еще не очень подробно продумала, что может происходить дальше. Но главное – ее малютка была там; она звала ее, и через сотни миль, разделявших их, Элейн услышала ее зов и пришла. И вот теперь не знала, что ей дальше делать. В полной беспомощности она невольно дотронулась до подвески, и ее пальцы сжали ее под платьем; в фениксе было единственное ее утешение. Завернувшись в плащ, она опустилась на сырую траву и прислонилась спиной к шершавому стволу дерева. Ее пробирала дрожь. Чтобы немного согреться, она обняла колени и вся сжалась в комочек. На востоке черное небо прорезала светло-зеленая полоса. В этот час боковая дверца в железных воротах снова приоткрылась, и из нее в предрассветный туман выскользнули три человека. Один из них нес на руках завернутого в одеяло ребенка. Глаза Элейн слипались от усталости, она окоченела от холода. Но увидев приближавшихся людей, она сразу проснулась и с трудом поднялась на ноги. Сердце ее колотилось от волнения. Она побежала к ним навстречу, но Томас помахал ей рукой, давая понять, что ей не следует выходить из-за деревьев. Он прижал палец к губам.
– Не будите ее. Пусть спит, – ухмыльнувшись, шепотом сказал он кому-то, кто нес ребенка. Этот кто-то был темной фигурой в плаще с капюшоном. Элейн смотрела на нее во все глаза и вдруг улыбнулась: Энни!
– Она не могла оставаться, – лаконично объяснил Томас. – Роберт убил бы ее за то, что упустила малютку.
– Мне самой хотелось сбежать, – перебила его Энни. – Я давно хотела служить вам, миледи, не прогоняйте меня. – Она не просила, не умоляла; в ее голосе слышалась твердая уверенность в том, что Элейн этого не сделает, потому что она нужна ей.
– Значит, Роберт был там.
Томас мрачно кивнул:
– Мы напоили его так, что он свалился под стол. Ему много не потребовалось. Он уже был здорово пьян, когда мы пришли. Эндрю говорит, что теперь он проспит все утро. Но особенно полагаться на это не стоит. Надо быстрее уходить.
Они с Дэвидом помогли Элейн и Энни усесться в лодку, а затем осторожно передали на руки Элейн Джоанну. Девочка была в полусне. Она прижалась к матери, угнездившись на ее коленях, теплая и тяжеленькая. Сквозь сон, увидев Элейн, она улыбнулась ей.
Пока лодка бесшумно скользила по затянутой утренним туманом воде, небо постепенно окрасилось в золотые тона. Где-то рядом, в зарослях тростника, кричала куропатка. Ее крик разносился далеко над застывшей водой. Элейн крепче прижала к себе дитя и поцеловала ей глазки.
Они скакали все утро. Энни ехала на крупе лошади позади Томаса. У реки Форт они сразу нашли лодку и переправились на ней. После этого они продолжили свой путь на юг, нигде не останавливаясь. Все понимали, что Роберт уже мог кинуться в погоню за ними. Джоанна окончательно проснулась и принялась болтать. Она похвасталась, что папа подарил ей нового пони. Он подарил ей много новых платьев и игрушек. Девочка очень горевала, что и пони, и игрушки остались в замке. Она была рада своей маме, но Элейн видела, что девочке у отца очень понравилось.
Когда они проезжали Мелроуз, Элейн поняла, что не сможет проехать мимо. Как бы они ни спешили и как бы она ни боялась за ребенка, она должна была здесь остановиться, чтобы сказать последнее прости тому, кого она любила.
Аббат Мэттью принял ее в новом доме древнего аббатства у подножия Эйлдонских холмов. Если он и догадался, кто она такая, то, во всяком случае, вида не подал. Вежливо склонив голову, он милостиво выслушал ее тихую просьбу.
– Много паломников приходит поклониться могиле нашего покойного короля, благослови их Господь, – сказал он. Аббат задумчиво смотрел на незнакомую женщину, скрывающую свое лицо под темной вуалью и просившую принять ее; присев, она смиренно поцеловала перстень у него на пальце. Он ощущал всю глубину ее скорби и отдавал должное ее умению владеть собой.
Аббат просто смотрел на вещи. Ему было известно, что в молодые годы у короля было много женщин.
Многочисленные незаконнорожденные отпрыски, плоды королевских шалостей, уже успели породниться со знатными семействами всей Шотландии. Но эта женщина заинтриговала аббата. Она выглядела моложе и беззащитнее других, но в ней было много достоинства. Он догадывался, кто она такая. Вся Шотландия знала, что последние годы король думал только об одной женщине. Старик улыбнулся вынужденной улыбкой. Он решил, что сам проводит ее в главный собор аббатства.
Гробница короля стояла у высокого алтаря, алебастровое изображение почившего монарха освещали четыре высокие свечи. Элейн остановилась перед гробницей и долго смотрела на холодные, застывшие черты лица, вылепленные скульптором, на толстые, одинаковые завитки его бороды и шлем, увенчанный короной. Сердце у нее бешено билось, в горле застрял ком. Ей не хватало воздуха, у нее прерывалось дыхание. Холодный тусклый свет, струившийся сквозь цветные стекла большого витража в восточной части храма, бросал разноцветные тени на каменные полы и стены. В аббатстве стояла гробовая тишина.
Аббат отступил назад и замер. Капюшон его был спущен на лицо, сложенные руки спрятаны в рукава; губы его беззвучно шевелились, он возносил молитву. Элейн казалось, что она здесь одна. Она превозмогала боль, разрывавшую ей грудь. Когда ей стало лучше, Элейн опустилась на колени на скамеечку у подножия гробницы. Справившись с комком в горле, который не давал ей дышать, она подняла глаза к окну. Мозаика расплылась в ее глазах, и все вокруг померкло.
Они были в сотне миль от Роксбурга, когда их догнали всадники. На них были одежды королевских солдат.
Элейн оцепенела. Вся радость оттого, что Джоанна была теперь с ней, – девочка сидела впереди нее в седле, свесив полные ножки по обе стороны попоны, в платьице, подвернутом выше колен, – радость, что ее ребенок возвращен ей, померкла, и вновь накатило предчувствие беды. Это не были люди Александра. Он никогда никого не посылал вслед за ней. На них была одежда, которую теперь носили люди ее крестника. Элейн, сдерживая слезы, приказала своим спутникам осадить лошадей. Она понимала, что им не уйти от преследователей. Оставалось только молиться о том, чтобы Роберт все еще спал хмельным сном в Файфе.
Всадник, ехавший впереди, приветствовал их. Поклонившись, он сказал:
– Сэр Томас, сэр Дэвид, леди Честер, ее милость королева требует, чтобы вы посетили ее в Роксбургском замке.
– Королева? – переспросила Элейн.
– Как вы узнали, что мы были в Шотландии? – резко спросил Томас.
– Вас видели вчера, когда вы направлялись на север, сэр, – ответил за всех один из всадников. – Ее милость была недовольна тем, что вы не почтили ее своим посещением, особенно тем, что леди Честер не испросила позволения посетить Шотландию и потому не имела надежного сопровождения во время ее путешествия.
Элейн тихонько проклинала себя за то, что позволила себе попасться в ловушку коварной Мари.
– Это была моя вина. Я спешила.
– Разумеется, мадам. – Мужчина улыбнулся понимающей улыбкой. – Ее милость так и думала.
Элейн почувствовала, как в ней нарастает гнев. Если этот мужлан задержит их, то Роберт ее настигнет.
– Я все объясню королеве, – сказала она уклончиво. – Уверена, что она поймет и разрешит продолжать наш путь.
– И я в этом уверен. – Он уже был рядом с Элейн, и она поняла, что он не отстанет, пока не препроводит туда, куда их требовали доставить.
XVIII
Замок Роксбург
Королева Мари восседала на троне в большом зале. Элейн, державшую за руку Джоанну, двух ее молодых спутников, Ронвен и следовавшую за ними Энни подвели к возвышению, на котором стоял трон.
– Мне стало известно, что вы посещали своего мужа в Файфе. – Королева сразу перешла к делу, минуя приветствия. Элейн старалась скрыть ненависть к женщине, которая отняла у нее Александра. Она сухо ответила:
– Вы хорошо осведомлены, мадам.
– Разумеется. Пока король, мой сын, так молод, я считаю своим долгом знать все, что делается в Шотландии. – Она откинулась на своем роскошном троне. – Я также слышала, что вы побывали в Мелроузе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61