А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Девушка несла куда-то металлический горшок, и вид
у нее был озабоченный. Она, задумавшись, прошла мимо капитана и направила
сь прямо к ступенькам в подвал, будто бы твердо зная, куда и зачем ей надо. С
перва это насторожило Ворманна, но потом он вспомнил, что она уже много ра
з бывала здесь раньше, и поэтому знала, что в подвале находятся цистерны с
о свежей пресной водой.
Ворманн вышел во двор и стал за ней наблюдать. Во всем этом было что-то нер
еальное: девушка, идущая по брусчатке двора в лучах солнца, а вокруг нее Ч
мрачные серые стены, сплошь усеянные металлическими крестами. И легкий
туман клубится по ее свежим следам. Похоже на сон. Наверное, у нее неплохая
фигура... Если мысленно убрать всю одежду... Походка девушки была изящна и е
стественна, и это ему, как мужчине, тоже понравилось. И лицо у нее симпатич
ное, особенно эти огромные карие глаза. Если б она еще сняла свою косынку и
распустила волосы, то была бы настоящей красавицей.
В другое время и при других обстоятельствах ей пришлось бы очень туго в п
одобной компании Ч четыре взвода солдат, изголодавшихся по женскому те
лу. Но сейчас у этих солдат на уме совсем другое: они боятся темноты, а еще б
ольше Ч смерти, которая неразрывно связана с темнотой.
Ворманн хотел уже пойти вслед за ней, чтобы убедиться, что ей действитель
но нужна только свежая вода, но неожиданно к нему подлетел сержант Остер.

Ч Господин капитан!
Ворманн вздохнул и приготовился выслушать новости.
Ч Кого убили на этот раз?
Ч Никого! Ч В руках Остер держал список личного состава. Ч Я проверил к
аждого Ч все живы и здоровы!
Ворманн не разделял бурной радости сержанта Ч тут, скорее всего, ошибка.
Но в душе все же затеплилась искра надежды.
Ч Ты уверен? Абсолютно уверен?
Ч Так точно! Проверил всех. Кроме штурмбанфюрера и двух евреев.
Ворманн невольно взглянул на окно Кэмпфера. Неужели?..
Ч Я решил проверить офицеров в конце, Ч говорил Остер, будто бы извиняя
сь.
Ворманн молча кивнул. Он не слушал сержанта. Неужели его молитвы услышан
ы, и Эрик Кэмпфер стал жертвой прошедшей ночи? На это нельзя было даже наде
яться. Ворманн и не предполагал, что он способен так сильно возненавидет
ь человека, как это случилось с Кэмпфером за последние двое суток.
Со смутным чувством тревожного ожидания он направился в противоположн
ый конец замка. Если Кэмпфер действительно умер, то мир не только приобре
тет свою прежнюю прелесть, но Ворманн сразу же станет здесь старшим офиц
ером и уже к полудню выведет из крепости всех своих солдат. А подчиненные
Кэмпфера могут или последовать их примеру, или пусть остаются здесь на с
вой страх и риск и ждут прибытия нового офицера СС. Но Ворманн нисколько н
е сомневался, что и эсэсовцы с большим удовольствием уедут отсюда сразу
же вслед за ним.
Однако, если Кэмпфер жив, то и это обстоятельство имеет свою положительн
ую сторону. Тогда это будет первая ночь с момента их приезда в замок, не пр
инесшая смерти ни одному немцу. А это его тоже устраивало. Это поднимет на
строение солдат и даст новую надежду. И тогда, может быть, им удастся прорв
аться через пелену проклятий, как саван окутавших это место.
Ворманн быстро шел по двору, и сержант едва поспевал за ним.
Ч Вы считаете, что это достижение евреев? Ч на ходу спросил Остер.
Ч Какое еще достижение? Ч нахмурился капитан.
Ч Ну... то, что этой ночью никто не умер. Ворманн остановился и посмотрел ку
да-то в сторону, обшаривая глазами пустой участок двора как раз посереди
не между окном Кэмпфера и ногами сержанта. Значит, Остер даже не сомневае
тся, что начальник эсэсовцев тоже жив.
Ч Что вы такое говорите, сержант? Как они могли это сделать?
Остер растерянно заморгал.
Ч Я точно не знаю... но солдаты верят. По крайней мере, мои солдаты... То есть,
я хотел сказать, наши солдаты... Они все верят. Ведь в конце концов здесь каж
дую ночь кого-нибудь убивали. Кроме сегодняшней. А евреи приехали как раз
вчера вечером. Может быть, они что-то нашли в этих книгах, которые мы откоп
али?..
Ч Возможно. Ч Ворманн открыл дверь задней секции и взбежал по лестнице
на второй этаж.
Мысль была интригующей, но слишком уж невероятной. Старый жид с дочкой не
могли так быстро разобраться в происходящем. «Старый жид, надо же!.. Я уже н
ачал мыслить словами Кэмпфера! Просто кошмар какой-то...»
Добравшись до комнаты штурмбанфюрера, Ворманн с трудом перевел дыхание.
«Слишком много я ем колбасы, Ч снова подумал он. Ч И слишком много сижу н
а месте и размышляю, вместо того чтобы больше двигаться и избавляться от
растущего живота». Он хотел уже постучаться, как дверь внезапно открылас
ь и навстречу ему вышел живой и невредимый майор.
Ч А, Клаус! Ч с притворной радостью воскликнул он. Ч А мне как раз послы
шалось, будто кто-то сюда идет. Ч Он поправил на груди черную кожаную пор
тупею и кобуру на бедре. Убедившись, что форма в порядке, эсэсовец шагнул в
коридор.
Ч Рад тебя видеть в добром здравии, Ч сдержанно улыбнулся Ворманн.
Кэмпфер, потрясенный такой явной ложью, бросил резкий и строгий взгляд в
его сторону, а потом посмотрел на Остера.
Ч Ну что, сержант, кто же на этот раз?
Ч Простите, не совсем понял вас.
Ч Я спрашиваю, кто умер! Кого убили сегодня? Один из моих или ваш? Я требую,
чтобы еврею и его дочери показали труп, и чтобы они...
Ч Извините, господин майор, но этой ночью не умер никто.
Кэмпфер в изумлении поднял брови и перевел взгляд на Ворманна:
Ч Никто? Это правда?
Ч Если мой сержант доложил так, то этому вполне можно верить.
Ч Значит, мы победили! Ч Кэмпфер сжал руку в кулак и гордо выпрямился, ст
ав от этого на целый дюйм выше. Ч Мы победили!
Ч Что значит «мы»? Объясните мне, ради бога, что, по-вашему, «мы» для этого
сделали?
Ч Ну как же, нам ведь удалось прожить целую дочь без потерь! Я же говорил, ч
то если держаться стойко, то победа будет за нами, и мы одолеем эту чертову
тварь!
Ч Ну, допустим, держаться стойко вам на этот раз удалось, Ч не без иронии
сказал Ворманн, с осторожностью подбирая слова. Сейчас он просто наслажд
ался собой. Ч Но скажите на милость, если знаете: что же так подействовал
о на эту тварь? То есть, что именно охраняло нас всю эту ночь? Я должен знать
это наверняка и тогда, отдавая приказы, я смогу позаботиться о том, чтобы и
следующей ночью это чудо опять повторилось.
Весь восторг Кэмпфера и чувство его собственной значимости испарились
так же внезапно, как и возникли.
Ч Давайте навестим еврея, Ч буркнул он и, оттолкнув в сторону сержанта
и Ворманна, первым направился к лестнице.
Ч По-моему, это сразу должно было прийти вам в голову, Ч заметил капитан
, неторопливо следуя за эсэсовцем.
Но едва они вышли во двор, Ворманну показалось, что он слышит слабый женск
ий голос, доносящийся из подвала. Он не мог разобрать слов, но интонация бы
ла взволнованной. Потом звуки усилились. Женщина пронзительно кричала, и
было похоже, что она сильно испугана.
Ворманн бросился к входу в подвал и там увидел дочь профессора Кузы Ч те
перь он вспомнил, что ее зовут Магда. Она была грубо прижата к стене, свите
р и блузка разорваны и спущены с плеча, так что обнажилась небольшая бела
я грудь. Один из солдат СС прильнул к этой груди, в то время как девушка отч
аянно колотила его, пытаясь вырваться.
На секунду Ворманн отшатнулся при виде этого зрелища, но в следующий миг
уже спешил вниз по лестнице. Солдат был так сильно увлечен женской грудь
ю, что даже не заметил, как Ворманн подошел к нему сзади почти вплотную. Ст
иснув зубы, капитан изо всех сил ударил насильника ногой в правый бок. Это
ему даже понравилось Ч наконец-то представился случай избить хоть кого
-то из этой пакостной своры. С большим трудом он удержал себя от дальнейши
х побоев.
Солдат взвыл от боли и развернулся, готовый дать сдачи любому, кто окажет
ся за его спиной. Но, увидев, что перед ним стоит офицер, он растерянно опус
тил кулаки, хотя в глазах еще блуждало сомнение: стоит с ним связываться и
ли нет.
Сердце Ворманна бешено колотилось. Он даже хотел, чтобы солдат сейчас на
бросился на него. Капитан ждал, и при первых же признаках нападения готов
был выхватить свой «парабеллум». Никогда раньше он не мог даже предполож
ить, что способен будет убить немецкого солдата, но сейчас внутри него чт
о-то просто кипело и требовало расправы, словно через это возмездие он мо
г вымести из жизни все то гнусное и постыдное, что происходит сейчас с его
Отечеством, с армией, наконец Ч с его собственной семьей и карьерой.
Солдат медленно пятился. Ворманну стало немного легче.
Что же с ним такое творится? Никогда еще в нем не было столько злобы. Ему мн
ого раз приходилось убивать в бою Ч и с расстояния, и лицом к лицу Ч но ни
когда при этом он не испытывал такой ненависти. Было просто неприятное, д
аже мерзкое чувство, как если бы кто-то чужой вломился силой в твой дом, и д
ругого способа отделаться от него просто не существовало.
Солдат одернул китель и замер. Ворманн посмотрел на Магду. Она уже оправи
ла на себе одежду и прикрыла рукой разорванный свитер. Потом выпрямилась
, подошла к своему обидчику и неожиданно с такой силой влепила ему пощечи
ну, что, застигнутый врасплох, он пошатнулся и чуть не упал со ступенек. Од
нако вовремя успел схватиться за стену и не потерял равновесия.
Девушка выругалась по-румынски, но выражение ее лица достаточно ясно пе
редало содержание непонятных Ворманну слов. Потом, высоко подняв голову
, она гордо прошла мимо капитана, неся в руках свой котелок. Вода в нем почт
и наполовину уже расплескалась.
Ворманн собрал все душевные силы, чтобы сдержаться и не зааплодировать е
й. Вместо этого он повернулся к солдату. Тот еле стоял, обуреваемый желани
ем сейчас же отомстить непокорной девчонке.
Девчонка... Почему он мысленно назвал ее так? Ведь она всего лет на двенадц
ать моложе самого Ворманна и лет на десять старше его сына Курта, а он давн
о уже считал Курта настоящим мужчиной. Наверное, это из-за ее свежести и н
евинной чистоты. Но с какой смелостью она защищала свое достоинство!..
Ч Ваше имя, солдат?
Ч Рядовой Лийб, герр капитан. Из группы штурмбанфюрера Кэмпфера.
Ч И давно у вас завелась привычка к насилию во время несения службы?
Молчание.
Ч То, что я только что видел, входит в ваши обязанности?
Ч Но она же всего-навсего еврейка, господин капитан.
Тон солдата явно указывал на то, что таким объяснением можно оправдать л
юбые действия в отношении этой девушки.
Ч Вы не ответили на мой вопрос, рядовой Лийб! Ч Терпение у Ворманна конч
алось. Ч Входит ли изнасилование в ваши служебные обязанности?
Ч Никак нет. Ч Ответ был лаконичен. Ворманн приблизился к солдату и сор
вал с его плеча автомат.
Ч Вы будете отбывать двухнедельное наказание, рядовой Лийб...
Ч Но, господин капитан!..
Ворманн увидел, что солдат смотрит куда-то мимо него. Однако ему не надо б
ыло оборачиваться, чтобы узнать, кто стоит за его спиной. Поэтому он не пре
рвал свою речь:
Ч ...За то, что оставили свой пост. Сержант Остер определит вам дисциплина
рное взыскание. Ч Он замолчал и повернулся к лестнице, на которой стоял п
обелевший от ярости Кэмпфер. Ч Если, конечно, у майора не заготовлено для
вас какого-нибудь особого наказания.
В принципе, на этом этапе Кэмпфер мог и вмешаться, поскольку каждая групп
а солдат подчинялась своему командиру, а майор находился здесь по приказ
у высшего руководства. К тому же он был старшим по званию. Но именно в этой
ситуации он ничего не мог сделать. Отпустить рядового Лийба значило бы п
ростить солдату то, что он посмел самовольно оставить свой пост. А ни один
офицер не мог публично позволить себе такое. Кэмпфер оказался в ловушке.
Ворманн вовремя оценил весь расклад, и теперь факты были на его стороне.

Голос майора звучал строго.
Ч Уведите его, сержант. Я разберусь с ним позднее.
Ворманн передал «шмайсер» Остеру, и тот повел поникшего эсэсовца вверх п
о лестнице.
Ч На будущее... Ч злобно прорычал Кэмпфер, как только рядовой и сержант с
крылись из виду, Ч я запрещаю вам читать мораль моим подчиненным и отдав
ать им приказы. Они находятся в моем распоряжении, а не в вашем!
Ворманн медленно поднялся наверх. Подойдя вплотную к майору, он с отвращ
ением бросил ему прямо в лицо:
Ч Тогда держите своих вонючих псов на цепи!
Кэмпфер побледнел от этой яростной вспышки нескрываемой ненависти.
Ч Послушайте, господин штурмбанфюрер, Ч продолжал Ворманн, изливая на
него весь свой гнев и презрение. Ч Причем слушайте меня очень вниматель
но. Я уж и не знаю, как вам сказать, чтобы до вас дошло. Ведь к словам разума у
вас прямо-таки железный иммунитет. Поэтому обращаюсь лишь к вашему инст
инкту самосохранения, а мы оба знаем, что он у вас прекрасно развит. Так во
т подумайте: этой ночью никто не умер. А единственное ее отличие от всех пр
едыдущих заключается в том, что вчера в замке появились два еврея из Буха
реста. Здесь ДОЛЖНА быть какая-то связь. Таким образом, даже если вы не вид
ите других причин, то только для того, чтобы дать им возможность найти отв
ет на все наши вопросы и разобраться, наконец, в этих убийствах, вы должны
держать свое зверье подальше от них!
Он не стал ждать ответа, потому что был уверен, что просто задушит Кэмпфер
а, если немедленно не уйдет отсюда. Ворманн повернулся и пошел по направл
ению к башне, но через несколько секунд услышал, что Кэмпфер все-таки след
ует за ним. Капитан подошел к двери первого этажа, постучался, однако ждат
ь ответа не стал, а сразу вошел вовнутрь. Вежливость вежливостью, но над эт
ими гражданскими он хотел в то же время показать и свою власть.
Профессор молча взглянул поверх очков на вошедших немцев. Он маленькими
глотками пил воду из оловянной солдатской кружки. Инвалидное кресло сто
яло перед самым столом, заваленным раскрытыми книгами Ч точно в такой ж
е позе они оставили его вчера вечером. Ворманн подумал, что, наверное, стар
ик так и не двигался с этого места всю ночь. Взгляд капитана перебегал с кн
иги на книгу. Он пытался вспомнить что-то существенное, что ему удалось об
наружить в этих дьявольских рукописях... Приготовление жертв для какого-
то божества, чье имя невозможно было произнести, поскольку состояло оно
из одних согласных. Он даже вздрогнул, вспомнив, из кого и как именно должн
ы готовиться эти кровавые приношения. Как можно так вот спокойно сидеть
и перечитывать настолько мерзкие книги?..
Ворманн обежал глазами комнату Ч девушки не было видно. Наверное, она пр
ячется где-то за дверью, в дальней части помещения. Сейчас эта комната поч
ему-то казалась капитану меньше его собственной, двумя этажами выше. Но э
то, должно быть, просто иллюзия, которую создают горы книг и чемоданы, разл
оженные прямо на полу.
Ч Это утро, господа, показало нам, вероятно, типичный пример того, чего мо
жно ожидать, когда хочешь просто достать питьевой воды, Ч процедил скво
зь зубы старик. Лицо его было похоже на неподвижную гипсовую маску. Ч Ваш
и солдаты каждый раз будут нападать на мою дочь, когда ей понадобится вый
ти из комнаты?
Ч Мы с этим уже разобрались, Ч сказал Ворманн. Ч Солдат будет наказан.
Ч Он выразительно посмотрел на Кэмпфера, который неторопливо расхажив
ал вокруг стола. Ч И уверяю вас, профессор, больше такого не повторится.
Ч Надеюсь, что так, Ч холодно ответил Куза. Ч С этими текстами довольно
трудно работать и в более приятных условиях, но когда ты все время думаеш
ь о возможной физической расправе, разум просто восстает и отказывается
подчиняться.
Ч Лучше бы он тебе не отказывал! Ч рявкнул Кэмпфер. Ч Пусть лучше повин
уется!
Ч Но я не смогу сосредоточиться на тексте, если все время буду думать о б
езопасности моей дочери. По-моему, это нетрудно понять.
Ворманн чувствовал, что профессор явно чего-то хочет, причем именно от не
го. Но чего конкретно?
Ч Боюсь, что с этой ситуацией ничего пока поделать нельзя, Ч с искренни
м сочувствием сказал он старику. Ч Она ведь Ч единственная женщина на з
аставе. Мне это тоже очень не нравится. Конечно, женщинам здесь не место. Х
отя... Ч Неожиданно ему в голову пришла отличная мысль, и он сразу же повер
нулся к Кэмпферу. Ч Мы можем разместить ее в гостинице. Пусть она возьмет
с собой пару книг и изучает их самостоятельно, а потом приходит сюда к отц
у для консультации.
Ч Исключено, Ч отрезал эсэсовец. Ч Она будет оставаться там, где мы все
гда сможем за ней наблюдать. Ч Он подошел к столу. Ч А теперь я хочу узнат
ь, что тебе удалось выискать в этих книгах, отчего минувшей ночью все оста
лись в живых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51