А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ч Чем дольше ты будешь говорить, тем дольше сможешь н
е возвращаться в свою жуткую спальню...»
Ворманн пожал плечами.
Ч Солдаты, например, считают, что это вампир.
О, Господи! Вампир!.. Только такого бредового разговора ему сейчас и не хва
тает! Тем не менее майор постарался, чтобы на лице его сохранялось спокой
ное и дружелюбное выражение.
Ч И ты с этим согласен?
Ч На прошлой неделе... Да какое там! Ч еще три дня назад Ч я бы ответил «не
т». А теперь я и сам уже не уверен. Я вообще больше ни в чем не уверен... Но даже
если это и вампир, то совсем не такой, о которых мы читали в книжках. Или вид
ели в кино. Однако я твердо знаю, что убийца не может быть человеком.
Кэмпфер попытался припомнить, что ему известно о вампирах. Может быть, эт
а тварь, которая убивает солдат, действительно пьет их кровь? Кто знает... И
х шеи были сильно повреждены, и много крови растеклось по одежде, так что п
отребуется целая медицинская лаборатория, чтобы выяснить, вся ли кровь о
сталась на месте. Когда-то в детстве ему удалось посмотреть старый, еще не
мой, фильм «Носферату», а потом американский вариант «Дракулы» с немецки
ми субтитрами. Но это было очень давно, и тогда мысль о вампирах показалас
ь ему просто смешной, какой, впрочем, она и должна казаться. Но теперь... Не м
ожет быть, чтобы по замку бродил столетний славянин с крючковатым носом
и в старинной графской одежде. И тем не менее, в подвале лежат восемь трупо
в... Однако Кэмпфер, как ни старался, не мог представить себе немецких солд
ат, вооруженных кувалдами и осиновыми колами.
Ч Мне кажется, здесь надо плясать «от печки», Ч сказал майор, чувствуя, ч
то мысли заходят в тупик. Ч Пора обратиться к источнику.
Ч А где это?
Ч Не «где», а «кто». Я хочу выйти на владельца этого замка. Ведь крепость в
ыстроили с какой-то целью и поддерживают в постоянном порядке. А для этог
о должна быть причина.
Ч Александру и его сыновья не знают владельца.
Ч Или говорят, что не знают.
Ч А зачем им лгать?
Ч Сейчас все лгут. Кто-то им должен платить.
Ч Деньги присылают владельцу гостиницы, а он передает их Александру.
Ч Значит, допросим владельца гостиницы.
Ч Заодно можно попросить его и перевести слова на стене.
Кэмпфер удивленно поднял брови:
Ч Какие слова? На какой стене?
Ч Там, внизу, где убили твоих солдат. Там что-то написано на стене их кровь
ю.
Ч По-румынски?!
Ворманн пожал плечами.
Ч Не знаю. Я даже буквы не смог разобрать, не то что целые слова.
Майор как ужаленный вскочил со стула. Наконец что-то есть!..
Ч Я хочу немедленно заняться трактирщиком!

* * *

Владельца гостиницы звали Юлью.
Это был полный мужчина лет шестидесяти с лысиной на макушке и густыми за
крученными усами. Его толстые щеки, не видевшие бритвы по меньшей мере не
делю, тряслись от холода, пока он в одной ночной рубашке стоял в коридоре з
амка возле двери, за которой недавно томились арестованные крестьяне.
«Совсем как в старые добрые времена», Ч думал Кэмпфер, рассматривая его
из глубины затемненной Комнаты. Он снова начинал приходить в боевое расп
оложение духа. Испуганный и растерянный вид румына заставил майора вспо
мнить былые годы, когда он работал в Мюнхене. По утрам они поднимали с пост
елей лавочников-евреев, избивали их на глазах всей семьи и с удовольстви
ем наблюдали, как те трепещут от ужаса и холода в густом предрассветном т
умане.
Но владелец гостиницы не был евреем.
Впрочем, это не имело большого значения. Еврей, цыган, масон, румынский тра
ктирщик Ч какая разница! Для Кэмпфера сейчас важно было другое Ч призн
ание подследственного в убийствах и те эмоции, которые вызывает в нем са
ма процедура допроса. Ведь если человек чувствует, что ему полагается ме
сто в этом мире, его необходимо срочно разуверить в этом. Задержанный дол
жен знать, что, когда майор рядом, ни о какой безопасности не может быть и р
ечи.
Сперва он мучил старика направленным светом, пока ему самому это не надо
ело. Потом Юлью привели на то место, где погибли эсэсовцы. Из гостиницы при
несли все тетради и книги, которые хоть чем-то походили на журналы регист
рации, и свалили все это в огромную кучу в углу бывшей камеры. Взгляд румын
а то спотыкался о надпись на стене, то опускался к полу, то шарил по лицам ч
етырех солдат, поднявших его среди ночи, потом снова упирался в засохшую
кровь на полу. Кэмпферу трудно было смотреть на эти кровавые следы. Кажды
й раз он вспоминал изувеченные шеи двоих солдат, стоявших перед его кров
атью.
Когда майор начал чувствовать, что пальцы у него деревенеют несмотря на
толстые кожаные перчатки, он вышел наконец из своего темного угла и пред
стал перед Юлью. При виде эсэсовского офицера старик с ужасом попятился
и чуть не споткнулся о гору журналов.
Ч Кто владеет замком? Ч безо всяких предисловий непринужденно спроси
л Кэмпфер тихим вкрадчивым голосом.
Ч Я не знаю, господин офицер.
Он ужасно говорил по-немецки, но все же это было лучше, чем искать перевод
чика. Кэмпфер ударил его по щеке перчаткой. Он еще не чувствовал злобы; про
сто это была обычная методика допроса.
Ч Кто владеет замком? Ч так же спокойно повторил он.
Ч Не знаю!
Майор снова ударил его.
Ч КТО?!
На этот раз Юлью заплакал, на губах показалась кровь. Это было хорошим зна
ком Ч такой долго не выдержит.
Ч Я, правда, не знаю! Ч взмолился он.
Ч Кто дает тебе деньги, чтобы платить людям, работающим здесь?
Ч Курьер.
Ч От кого?
Ч Не знаю. Он не говорит. Наверное, из банка. Он приезжает сюда два раза в г
од.
Ч Значит, ты подписываешь ордер или чек для оплаты. От кого эти чеки?
Ч Я подписываю письмо. Там наверху написано, что оно из швейцарского Сре
диземноморского Банка. В Цюрихе.
Ч Какими деньгами он рассчитывается?
Ч Золотом. Золотыми монетами по двадцать левов. Я плачу Александру, а он
уже раздает сыновьям. Так было всегда.
Кэмпфер наблюдал, как Юлью вытирает глаза и постепенно успокаивается. На
конец-то в его цепочке появилось первое звено! Теперь он свяжется с внешн
ей разведкой СС, и они выяснят, кто направляет из Цюриха курьера с деньгам
и для владельца гостиницы в Трансильванских Альпах. Потом СД выйдет на в
ладельца счета, а там уж Ч и на хозяина замка.
А что потом?..
Этого Кэмпфер еще не знал, но пока события должны развиваться именно так.
Он повернулся и уставился на слова, выведенные на стене. Кровь Флика и Вол
ьца, которой они были написаны, уже засохла и теперь стала буро-коричнево
й. Некоторые буквы были написаны или неаккуратно, или он просто никогда т
аких раньше не видел. Другие еще можно было узнать. Но в целом слова остава
лись непонятными. И все же в них должен был заключаться какой-нибудь смыс
л:
ТОЖИК ОСТАВИТЕ НАШ ДОМ
Кэмпфер кивком указал на стену.
Ч Что здесь написано?
Ч Я не знаю, господин офицер! Ч Юлью весь сжался, чтобы не видеть сверкаю
щей голубизны глаз майора. Ч Прошу вас... Я правда не знаю!
По выражению лица Юлью и по его голосу Кэмпфер понял, что тот действитель
но ничего не знает. Но это не имело большого значения. Все равно румына над
о как следует потрепать, сломать, довести до предела, чтобы он, хромая, вер
нулся к своим товарищам и рассказал им о страшном и беспощадном обращени
и, которое он испытал на себе, имея дело с офицером в черной форме. И тогда о
ни поймут, что пока не поздно им надо дружно и сообща изо всех сил старатьс
я помочь СС.
Ч Врешь! Ч заорал он и сильно ударил Юлью кулаком в лицо. Ч Здесь написа
но по-румынски! Я хочу знать, что именно!
Ч Это только похоже, что по-румынски, господин офицер, Ч застонал стари
к, приседая от страха и боли. Ч Но это не так. Я не знаю, что тут написано!
Это вполне соответствовало тому, что Кэмпфер и сам успел уже выяснить с п
омощью карманного разговорника. Он старательно изучал Румынию и румынс
кий язык с того дня, как узнал, что сможет участвовать в проекте Плоешти. И
к настоящему времени довольно неплохо понимал диалект дако, надеясь в бл
ижайшем будущем вполне сносно на нем объясняться. Майор не хотел, чтобы р
умыны, с которыми ему предстоит работать, могли обмениваться при нем фра
зами, смысл которых оставался бы для него непонятным.
Но в стране было еще три основных диалекта, сильно отличавшихся друг от д
руга. Слова же, написанные на стене, казалось, не принадлежали ни к одному
из них. Старый Юлью Ч а он, вероятно, единственный грамотный человек во вс
ей деревне Ч и то не смог их прочесть. И теперь ему придется горько пожале
ть об этом.
Кэмпфер отвернулся от румына и четверки своих солдат. Он ни к кому конкре
тно не обращался, но слова его были сразу же поняты:
Ч Научите его искусству перевода.
Через секунду мучительной тишины раздался сдавленный крик и тяжелый зв
ук падающего тела. Ему не надо было оборачиваться, чтобы представить себ
е всю картину. Один из солдат, очевидно, сильно ткнул старика прикладом в ж
ивот, и тот упал на колени. И теперь они будут сапогами искать самые чувств
ительные места его тела. А их они знали прекрасно.
Ч Хватит! Ч внезапно прозвучал чей-то голос, и Кэмпфер тут же узнал его:
Ворманн!..
Взбешенный таким наглым вмешательством, майор резко повернулся к нему с
гримасой ярости на лице. Это уже прямое неподчинение! Вызов! Но едва откры
в рот, чтобы поставить капитана на место, он заметил, что тот держит палец
на спусковом крючке пистолета. Конечно, он не осмелится выстрелить. И все
же...
Солдаты смотрели на своего командира, не зная, как поступить. Кэмпферу оч
ень хотелось приказать им продолжить, но он был не в силах заставить себя
говорить. Тяжелый взгляд Ворманна и непредсказуемость его поведения ра
зом остудили весь пыл майора.
Ч Этот румын отказался с нами сотрудничать, Ч попытался объяснить он.

Ч И поэтому вы считаете, что избить его до беспамятства, если не до смерт
и, Ч самый верный способ получить то, что вам нужно? Как умно!.. Ч Ворманн п
одошел к Юлью, мягко оттолкнув солдат, будто те были неодушевленными пре
дметами. Он внимательно оглядел владельца гостиницы, потом пристально п
осмотрел на каждого из солдат.
Ч Так вот каким образом немецкие воины борются за славу Отечества!.. Я ду
маю, ваши матери и отцы стали бы очень гордиться вами, если бы увидели, как
вы избиваете вчетвером безоружного старика. Какая отвага!.. Почему бы вам
не пригласить их посмотреть? А может быть, вы и их уже успели избить, когда
последний раз были дома?
Ч Хочу предупредить вас, капитан, Ч начал Кэмпфер, но Ворманн уже отвер
нулся, переключив все внимание на владельца гостиницы.
Ч Так что вы нам можете сообщить о замке, чего мы еще не знаем?
Ч Ничего, Ч всхлипывая, ответил с пола Юлью.
Ч Какие-нибудь слухи, легенды, страшные истории?..
Ч Я прожил здесь всю жизнь, но ничего такого не слышал.
Ч А никаких смертей в замке раньше не было? Никогда?
Ч Никогда.
Тут Кэмпфер увидел, что в глазах старика засветилась надежда, будто он вд
руг придумал, как выбраться отсюда живым.
Ч Постойте, я, кажется, знаю, кто сможет вам помочь. Мне бы только заглянут
ь в мои записи... Ч Он указал на кучу сваленных книг.
Ворманн кивнул. Юлью подполз на коленях к пыльному вороху и выбрал оттуд
а одну потрепанную грязную тетрадь в матерчатом переплете. Быстро просм
отрев десяток страниц, он вскоре отыскал нужную запись.
Ч Вот! За последние десять лет он трижды приезжал сюда, и каждый раз вмес
те со своей дочерью. Это большой человек в бухарестском университете. Он
специалист как раз по истории наших мест. Но каждый раз ему было все хуже
Ч он сильно болен.
Кэмпфер заинтересовался:
Ч А когда он был здесь последний раз?
Ч Пять лет назад. Ч Юлью вздрогнул и подался в сторону от майора, услыша
в звук его голоса.
Ч Что значит «сильно болен»? Ч спросил Ворманн.
Ч Последний раз он почти не ходил. Только с помощью двух костылей.
Ворманн взял в руки засаленную тетрадь.
Ч И кто он такой?
Ч Профессор Теодор Куза.
Ч Будем надеяться, что он еще жив, Ч вздохнул капитан, передавая книгу К
эмпферу. Ч Я думаю, в Бухаресте есть ваши люди, которые быстро установят,
где он находится. Нам лучше не терять сейчас времени.
Ч Я никогда не теряю времени, Ч надменно ответил Кэмпфер, пытаясь вновь
держаться на высоте после недавней стычки из-за румына. Уж этого он Ворма
нну ни за что не простит!.. Ч Если вы выйдете во двор, то увидите, что мои люд
и уже начали разбирать кладку стен. И я надеюсь, что ваши солдаты без проме
дления v ним присоединятся. Пока мы будем запрашивать СД насчет банка и ис
кать в Бухаресте профессора Кузу, наши бойцы разберут по камню все это со
оружение. Потому что если мы не получим нужной информации от профессора
или из Цюриха, то лучше всего будет уничтожить в крепости все места, где то
лько можно спрятаться.
Ворманн равнодушно пожал плечами.
Ч Все лучше, чем спокойно сидеть и ждать, пока тебя убьют. Я прикажу своем
у сержанту согласовать с вами план работ и уточнить детали.
Он повернулся, помог Юлью встать и подтолкнул его к выходу со словами:
Ч Я буду идти за вами и прослежу, чтобы часовые вас выпустили.
Но владелец гостиницы почему-то замешкался и, наклонившись к капитану, ч
то-то тихо сказал ему на ухо. Ворманн расхохотался.
Кэмпфер почувствовал, как краска бросилась к его лицу. Они наверняка гов
орят о нем, унижают его! Тут он не мог ошибиться.
Ч Что вас так рассмешило, капитан? Ч рявкнул эсэсовец.
Ч Этот профессор Куза, Ч ответил Ворманн, все еще улыбаясь, Ч тот самый
человек, который, кажется, знает, как нам с вами остаться в живых... Ч он евр
ей!
Новый взрыв смеха потряс помещение, когда капитан выходил в коридор.

Глава одиннадцатая

Бухарест.
Вторник, 29 апреля.
Время: 10.20
Грубый нетерпеливый стук в дверь, казалось, сорвет ее с петель.
Ч Открывайте!
Несколько секунд Магда не могла произнести ни слова, а потом дрожащим го
лосом все же спросила:
Ч Кто там? Ч Хотя это и так уже было ясно.
Ч Немедленно открыть!
Девушка в мешковатом свитере, длинной юбке и с распущенными волосами ост
ановилась у двери. Она растерянно посмотрела на отца Ч тот сидел за стол
ом в своей старой инвалидной коляске.
Ч Лучше впусти их, Ч сказал он со спокойствием, которое стоило ему боль
ших усилий Ч она видела это. Выражение его лица не изменилось, но в глазах
стоял страх.
Магда повернулась к двери. Одним движением руки она отодвинула засов и р
аспахнула дверь, тут же отпрянув в сторону, словно дверь могла укусить ее.
И хорошо, что она так сделала, потому что как только дверь отворилась, в не
е ввалились два дюжих солдата Железной Гвардии при полном параде и с вин
товками наготове.
Ч Здесь живет Куза, Ч сказал один из них. Это был вопрос, но прозвучал он
как утверждение, чтобы никто из присутствующих не посмел возразить.
Ч Да, Ч ответила Магда, отступая назад, к отцу. Ч Что вы хотите?
Ч Нам нужен Теодор Куза. Где он? Ч Солдат внимательно осмотрел Магду.
Ч Это я, Ч ответил профессор.
Магда стояла рядом и, как бы пытаясь защитить его, положила руку на спинку
кресла-каталки. Ее била нервная дрожь. Они с ужасом ждали этого дня и втай
не надеялись, что он никогда не наступит. Но сейчас было очень похоже, что
их собираются увезти в какой-нибудь лагерь для переселенцев, где отец не
выдержит и одной ночи. Они давно уже чувствовали, что антисемитский дух н
ачинает превращаться в реальный кошмар и здесь, как это совсем недавно с
лучилось в Германии.
Солдаты снова посмотрели на профессора. Тот, который стоял позади и, веро
ятно, был здесь старшим, теперь выступил вперед и достал из кармана какую-
то бумагу. Он заглянул в нее, потом снова уставился на профессора.
Ч Вы не можете быть Кузой. Ему пятьдесят шесть. А вы уже слишком старый.
Ч И тем не менее, это я.
Солдаты с недоверием посмотрели и на Магду.
Ч Это так? Это тот самый профессор Теодор Куза, который раньше работал в
бухарестском университете?
Магда была напугана до смерти, у нее перехватывало дыхание, и она не могла
говорить, поэтому только кивнула.
Солдаты топтались на месте, очевидно, не зная, как им поступить.
Ч Чего вы от меня хотите? Ч с видимым спокойствием спросил профессор.
Ч Мы должны отвезти вас на вокзал и сопровождать до Кымпины, где вас встр
етят представители Третьего Рейха. Оттуда...
Ч Немцы? Но зачем?..
Ч Вопросов не задавать! Оттуда...
Ч Значит, они сами ничего не знают, Ч услышала Магда тихий голос отца.
Ч ...вы будете доставлены на перевал Дину. Профессор был удивлен не меньш
е, чем его дочь, но постарался не подать виду.
Ч Я бы рад вам помочь, господа, Ч сказал он, растирая пальцы в неизменных
перчатках, Ч потому что мало есть в мире таких восхитительных мест, как п
еревал Дину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51