А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Я не хочу, чтобы Рейн надорвалась на работе.
Ц О, дорогой, мисс Хобарт привыкла работать, она с утра до вечера катает т
ачку по холмам. Она крепкая молодая особа, а твоя мать старая. Иди же, помог
и мне, дорогой.
Ц Конечно. Ц Посмотрев еще раз вслед исчезнувшей мисс Хобарт, он постав
ил стакан и предложил матери руку. Да уж, старая мать. Которая ежедневно пр
оплывает целую милю.
Торжественной процессией они направились по дорожке, Миранда впереди, М
ейсон и Тиш сзади. Мать шла медленно, тянула время, давая мисс Хобарт исчез
нуть в саду.
Что делать? Ц раздумывал Мейсон. Потребовать от них обещания вести себя
прилично? Он и так зашел слишком далеко в своем желании противостоять на
пору матери и сестры с их любовными напитками. Особенно выводила Мейсона
из себя полная уверенность обеих дам, что они действуют ради его блага, по
льзы и счастья в жизни.
А ему нужно только одно: их раскаяние и перемена во взглядах. Чтобы они воо
бще прекратили заниматься своим колдовством, дурацкими заклинаниями и
микстурами, иначе не будет никакого предела вмешательству в его личную ж
изнь. Они, чего доброго, еще кого-нибудь отравят. Ему придется нанять себе
дегустатора, как параноидальному средневековому принцу.
Нет. Следует продержать их несколько дней в напряжении, чтобы они повери
ли в безоговорочный успех своих усилий, но рано или поздно они поймут, что
попытка нарушить естественный ход вещей явилась громадной ошибкой. Тог
да он признается в обмане, а поскольку к тому времени они станут более опы
тными ведьмами, то, возможно, не будут лить снадобья из неизвестных трав в
чужие стаканы. Инстинкт подсказывал Мейсону, что он сделал правильно, во
спользовавшись помощью мисс Хобарт.
Проблемой оставалась Каро. В любом случае ему придется продолжить и даль
ше ухаживания за ней, но убедить мать и сестру, что он влюбился в мисс Хоба
рт. Выходные растягивались и обещали стать похожими на марафон.
Они добрались до верхней террасы и, наконец, вступили в рай Ц оранжерею с
кондиционерами. Мейсон усадил мать на ее любимый стул и велел принести к
увшин воды со льдом.
Ц Хорошо, Ц сказала Миранда с напускным удовольствием. Ц Воображаю, к
ак ты спешишь пригладить перышки Каро.
Ц Да не очень, Ц ответил Мейсон, наслаждаясь беспокойством сестры. Ц Н
о, полагаю, это обязанность хозяина Дома. Извините меня.
Закрывая дверь, он услышал за спиной взволнованный шепот.
Каролина занимала гостевую комнату на втором этаже, и Мейсон, поднимаясь
по лестнице, обдумывал, что сказать. Наверное, лучше всего предоставить е
й возможность объясниться и вести игру. Если у кого-то и есть талант манип
улировать другими, так это у Каролины. С другой стороны, Мейсон испытал кр
айне неприятное чувство при мысли о том, что ему придется раскрыть сумас
бродство его семейства, чего нельзя делать до тех пор, пока обручальное к
ольцо надежно не обхватит безымянный палец Каро Викершем.
Все еще пребывая в нерешительности, Мейсон постучал в дверь, и служанка п
ошла сообщить Каролине о его приходе.
Ц Мисс, вас хочет видеть мистер Александр.
Ц Скажи, пусть войдет, Ц отозвалась Каро. Служанка пропустила его в ком
нату, затем подняла туго набитый мешок с мусором и вышла.
Ц Мейсон, ты слишком долго. Что тебя задержало?
Он прошел на раздраженный голос, который привел его к открытой двери ван
ной, где он сразу увидел ногу в пене, мастерски поднятую над краем ванны. М
ейсон предпочел отказаться от приманки, заняв позицию за дверью, но и туд
а доносился аромат бешено дорогого парфюма Каро. Не было на земле дохлой
рыбы, которая не сдалась бы под натиском такого количества духов.
Ц Пришлось объяснить этой бедной женщине, что на самом деле ты не собира
ешься добиваться ее увольнения, Ц сказал он.
Ц А почему бы и нет? Она полностью испортила мне новую пару туфель. Ц Кар
олина встала, демонстрируя свое превосходное, гладкое, сливочного цвета
тело.
Ц Потеря средств к существованию вряд ли справедливое наказание за пар
у туфель, Ц сказал он, игнорируя естественную мужскую реакцию на предна
меренное шоу. Ц Кроме того, это моя вина, ты сама знаешь. Я толкнул ее тачку
.
Ц Ты очень галантен, Мейсон, но она должна получить урок. Во-первых, не шпи
онить за нами.
Ц Господи, она просто делала свое дело, и больше ничего! Ц Он умолк, поско
льку Каро вышла к нему из ванной, завернутая лишь в два ярда турецкого бар
хата.
Видимо, его реакция ей понравилась, она понимающе улыбнулась и вздохнула
.
Ц О, я могу позволить себе быть великодушной. Хорошо, я не стану увольнят
ь ее. Теперь уходи, мне надо одеться.
Мейсон предложил бы ей свою помощь, если бы имел хоть какую-то надежду на
результат. К тому же долгое пребывание у нее в комнате могло уничтожить в
се то, что он попытался внушить матери и сестре, поэтому он весьма целомуд
ренно поцеловал Каро в губы и извинился.
Незачем втягивать ее в затеянную им игру. Подумав о том, что мужчина Карол
ины Викершем мог влюбиться в другую женщину, какую-то землеройку-замара
шку, да еще окатившую Каро вонючей рыбной эмульсией, Мейсон едва не расхо
хотался.
Нет уж.

Воскресным вечером Тиш осторожно подняла край дамастовой занавески, чт
обы получше разглядеть на нижней террасе Мейсона и Каролину, два силуэта
, освещенных закатным солнцем на фоне темно-фиолетовых гор. Что-то было н
е так, совершенно неправильно.
Ц Посмотри-ка, у них такой вид, словно они говорят о Ценах на акции, Ц ска
зала Тиш. Ц Создается впечатление, что в их отношениях нет ничего романт
ичного или любовного. Все выходные я так и ждала: сейчас он объявит Кароли
не, что прогулки по лужайкам Ц только обыкновенная Деловая встреча. Как
мы ухитрились все испортить?
Миранда оторвала взгляд от толстой книги, лежавшей у нее на коленях. Это и
х собственная Книга теней, которую они переписали от руки из разных прои
зведений своих учителей.
Ц Я готова рвать на себе волосы, Ц призналась она. Ц Мне следовало оста
ваться там до тех пор, пока я своими глазами не увидела бы, как Мейсон и Кар
олина выпьют чай.
Ц Это и моя ошибка, дорогая, но теперь не самое подходящее время для обви
нений и самобичевания. Ц Тиш отпустила занавеску и села на диван рядом с
дочерью.
Погладив Миранду по руке, она устроилась поудобнее, чтобы заняться делом
. На столе в эмалированной чашке курились пряности, распространяя вокруг
дымок.
Ц Нам предстоит направить действия Мейсона и Каролины в нужную сторону
, причем как можно скорее.
Ц На это требуется время. Ц Миранда перелистнула страницу, заложила дл
инной фиолетовой ленточкой. Ц Здесь написано, что от любовных чар можно
избавиться только на убывающей Луне.
Ц Но тогда придется ждать больше двух недель! Ц воскликнула Тиш.
Ц Вряд ли у нас есть выбор.
Ц Должен быть какой-нибудь способ, чтобы нейтрализовать действие элик
сира.
Миранда покачала головой.
Ц Я перечитала все заговоры и ритуалы. Нет ни одного варианта, чтобы хоть
как-то избавиться от любовных чар. Может, только Рэйвен нам подскажет.
Ц Ты хочешь показать верховной жрице нашу беспомощность? Сообщить ей, ч
то мы терпим фиаско? Ц спросила Тиш.
Ц Она не будет смеяться, если ты этого опасаешься.
Ц Нет, смеяться она не станет, лишь вздохнет, как она умеет, и я сразу умру
от расстройства. Кроме того, я переписала большую часть разделов ее книг
и. Если бы там нашлось что-то полезное для нас, мы бы уже знали.
Ц Можно придумать собственный заговор. Рэйвен сказала, что мы уже к этом
у готовы.
Ц Обрядовое песнопение не делается в свободной форме, дорогая.
Ц А вдруг тройственный закон вступит в силу прежде, чем мы сумеем этому в
оспрепятствовать? Ц спросила Миранда.
От этой мысли Тиш испытала невыносимую боль. Тройственный закон утвержд
ает, что посеянное колдуньей взойдет трижды. Случайно или нет, они посеял
и беду и, если не сумеют восстановить порядок вещей, пожнут беду.
Тиш глубоко вздохнула. Пора проявить благоразумие.
Ц Нет. Мы имеем дело с мощными силами и можем навредить еще больше, вступ
ив на неизведанную территорию. Мы запутаемся, поскольку Луна сейчас не н
а нашей стороне. Две недели. О Боже!
Ц Остается только радоваться, что Каро уедет после четвертого.
Ц Правда? Я не знала, Ц ответила Тиш.
Ц Разве ты не обратила внимания? Каро отправляется на Дальний Восток. Он
а тараторила об этом за ленчем минут пять.
Ц У меня было о чем подумать.
Ц Она едет на конференцию в Токио, а потом в Сингапур на несколько дней.
Ц Хорошо. Значит, можно заняться делом. Если Мейсон будет упорствовать в
желании увидеться с молодой женщиной, то нам остается только следить за
ними. А когда Луна вступит в другую фазу, мы полностью снимем любовные чар
ы, и пусть мисс Хобарт идет своей дорогой. Конечно, надо позаботиться, чтоб
ы Каро с Мейсоном получили хорошую порцию свежего эликсира. Никто об это
м не узнает. Теперь, дорогая, скажи, что нам требуется для дела.
Ц Свежесрезанная веточка ивы. Ц Миранда заглянула в книгу, провела пал
ьцем по строчке. Ц Острый нож. Деревянная стрела. Огонь…
Две недели, размышляла Тиш, пока дочь читала о порядке ритуала. Две недели
, чтобы исправить утреннюю ошибку, иначе благосостояние семейства Алекс
андр может рассеяться, словно этот приятный дым от специй.

Глава 3

Ц Где голова? Ц спросила Рейн, наблюдая за Арни, который разливал темно-
красную жидкость по лежащему у его ног манекену.
Ц Выпала из грузовика. Я подумал, что это не имеет значения.
Ц Тело есть тело. Ц Пожав плечами, она села на корточки и приколола лейб
л к грязной футболке безголовой фигуры. Ц Город торгового люда. Последн
яя.
Рейн выпрямилась и, слизывая с пальцев красный сироп, оглядела крышу, с ко
торой свешивались манекены. Еще двадцать три лежали перед фасадом, напом
инающим что-то среднее между Берлинской стеной и суперсовременным невы
соким офисным зданием, тянущимся вдоль брошенною склада. К каждой фигуре
прикреплено название бизнеса, которым занимались в округе, желтая полиц
ейская лента огораживала «место преступления», а над всем этим великоле
пием была растяжка восемь на двадцать футов, объясняющая, почему «ММТ пр
опертиз» не должна строить здесь новое здание-монстр.
Шесть месяцев назад компания внезапно объявила о том, как намерена распо
рядиться своим участком в этом районе Фримонта. Здание, которое ММТ соби
ралась тут построить, резко диссонировало с холмом королевы Анны в север
ной части города. Старое двухэтажное здание гораздо ниже уровня улицы, п
оэтому его крыша лишь виднелась над бетонным забором на Тридцать четвер
той улице, три этажа новой башни из стекла станут возвышаться над ней. К то
му же здание отрезало бы деловой район Фримонта от линии берега, что само
по себе плохо, но проект грозил еще большими проблемами, чем испорченный
вид.
Согласно учению фен шуй, древнекитайскому искусству обращения с землей,
которым увлекалась Рейн, здание ММТ разрушило бы две из трех критических
линий ци, или энергии, протекающей через это место. Если тут возникнет зда
ние с острыми углами и отражающими стеклянными фасадами, оно просто убье
т Фримонт, истощит его жизненную энергию, словно вампир.
Рейн пыталась донести до хозяев компании то, что знала сама, писала в ММТ,
в газеты, которые никогда не отвечали ей и не публиковали ее писем, телефо
ны молчали. Словом, все попытки Рейн Хобарт оказались тщетными, никто не с
обирался выслушивать ее доводы о том, что новое здание просто вырежет ку
сок из сердца Фримонта. По крайней мере, никто из сильных мира сего.
Но Рейн все-таки услышали. Без особых усилий или стараний с ее стороны обр
азовалась группа, которая выбрала ее своим бесстрашным лидером и начала
борьбу. Союз жителей Фримонта, выступающих за безопасность энергии (ФУЗЕ
), зажил собственной жизнью.
В полпятого утра в понедельник сторонники Рейн забрались на крышу пусту
ющего здания и занялись партизанщиной.
Ц Ну вот, хорошо, Ц объявил Арни, закрывая бутылку с красной жидкостью.
Ц Наглядный символ того, как большой бизнес угнетает людей.
Ц Я думаю… О, не важно.
Арни ничто не волновало по-настоящему, он никогда не интересовался, что э
то за движение, к которому он присоединился, ему нравился сам протест. Не в
ажно, против чего или против кого. Арни оказался полезным человеком, напр
имер, для того, чтобы натянуть растяжку с помощью телефонных проводов. Он
научился лазить по деревьям, выкрикивать лозунги протеста, но Рейн даже
не хотела думать, где он научился открывать замки на воротах, чтобы забра
ться на крышу или втащить лестницу и перекинуть мост над улицей.
Она взглянула на часы и щелкнула пальцами,
Ц Давайте сматываться. Мы ведь не хотим, чтобы нас застукали на месте.
Будто в подтверждение ее слов где-то на холме завыла сирена. Все мигом сле
тели с лестниц и рассеялись, словно пух одуванчиков от сильного ветра. Че
рез минуту на тротуаре остались Рейн, ее лучшая подруга Зоэ Левин и стари
на Арни.
Ц Здорово выглядит, ребята, Ц сказала Зоэ. Ц А чего мы ждем?
Ц Я не боюсь свиней, Ц вызывающе заявил Арни, поднимая бутылку с сиропо
м. Ц Давайте посмотрим на их реакцию.
Ц Рискуешь, Ц бросила Зоэ. Ц Идем, Рейн, а то нам это дорого обойдется.
Ц Да это же неотложка, она понеслась в Баллард, Ц засмеялась та, однако н
е стала упираться, когда подруга увлекла ее к автомобильной стоянке. Арн
и шел следом.
Ц Эй, вы могли бы подбросить меня к университету?
Ц Конечно, нет проблем.
Они забрались в причудливый зеленый пикап Рейн, и когда поворачивали в с
торону университета, Зоэ достала свой сотовый телефон.
Ц ОТ кей, Фредди, Ц сказала она, когда ей ответили. Ц Позвони-ка этим пс
ам. Ц Засмеявшись, она щелкнула крышкой.
Ц Скоро гончие из прессы сорвутся с места.
Ц Надеюсь, Ц кивнула Рейн.
Ц Ты шутишь? А пресс-релиз, который я написала? Это же основа для любого пи
арщика.
Ц Спокойно, Ц подал голос Арни. Ц Умение манипулировать общественным
мнением Ц жизненная необходимость для любой революции.
Ц И это невероятно легко, Ц поддержала его Зоэ, вдруг проявив небывалую
терпимость, и начала объяснять ему психологические основы маркетинга.

Удивительно, Зоэ считала, что только она за прошедшие три недели сделала
что-то полезное для пропаганды их идей. Рейн прикусила язык и отвернулас
ь, сосредоточившись на дороге, где уже появилось много грузовиков.
Первые лучи света отражались от стекол университетского медицинского
центра, через несколько минут солнце поднимется достаточно высоко, и фот
ографы смогут запечатлеть инсталляцию, которая украсит вечерние газет
ы. Конечно, если они дадут эти снимки, если репортеры вообще потрудятся их
сделать или если газетчиков не опередит какой-нибудь добропорядочный г
ражданин и не уведомит о происшествии ММТ.
Честно говоря, Рейн ставила десять против одного, что в семь тридцать вес
ь проект окажется внизу, но все же надеялась, что независимо от прессы акц
ия насторожит истинных владельцев «ММТ пропертиз». А она уже знала, что д
о этих людей очень трудно добраться, они защищены несколькими уровнями к
орпоративной поддержки. Надо долго рыть землю носом, чтобы выяснить, кто
они на самом деле, только времени у Рейн нет. Может, кто-то из людей Фреда, в
ъедливых журналистов, сумеет выйти на истинных хозяев.
Ц Все будет оТ кей, Ц успокоила ее Зоэ.
Ц Да, Ц ответила Рейн, сворачивая на Сорок пятую улицу. Ц Все будет заме
чательно.

Ц Только не урони на меня.
Ц Не волнуйся, Рейн.
Она легла на живот возле огромного сиреневого куста и посмотрела в яму. С
ирень уже выкопали и почти вынули из земли, но потом она вдруг увязла, и Кр
эйг хотел, чтобы Девушка выяснила, в чем дело. Рейн была самая худая из ком
анды, потому выбор пал на нее.
Она исследовала землю вокруг куста вслепую, пока не нащупала что-то твер
дое.
Ц Камень, Ц объявила Рейн. Ц Здоровенный. Корни оплели его.
Вряд ли сирень можно винить, что она крепко вцепилась в самый подходящий
объект. Ей более пятидесяти лет, по размерам она не уступит маленькому до
му, и, видимо, растение полагало, что имеет право оставаться там, где росло.
К сожалению, новый владелец поместья с этим не соглашался и заявил, что ее
надо пересадить, хуже того, настаивал, чтобы пересадили сейчас, несмотря
на жару. Подрезанная, обмотанная бечевкой сирень переезжала на другое ме
сто жительства, и бедняжке сильно повезет, если она переживет это жаркое
лето.
Рейн подрезала корни ножницами, в несколько секунд завязший куст освобо
дился, а она вернулась на безопасное место, пока члены команды переклады
вали сирень на тележку и везли к заднему двору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28