А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он постоял в дверях дома, а затем вышел на террас
у и остановился, молча глядя на жену.
Клер, вздрогнув, подняла голову.
Ц Пол? Что случилось? Ты что-то забыл? Ц Утром он ушел, пока она еще спала, а
накануне вечером она не слышала, как он вернулся.
Ц Я только что обедал с твоим братом.
Ц Да? Ц Клер почувствовала неприятную дрожь во всем теле. Усилием воли о
на подавила в себе желание тут же вскочить с места. Вместо этого она перев
ела взгляд на опавшие листья, устилавшие мох, растущий вдоль каменных бо
рдюров клумб, и стала ждать.
Ц Он сказал мне, что кто-то хочет купить Данкерн. Ц Его голос звучал ровн
о.
Ц Верно. Ц Клер постаралась говорить равнодушным тоном. Ц Странно, пра
вда? Они, кажется, хотят построить там современную гостиницу. Ц Она стара
тельно избегала его взгляда.
Ц Вероятно. Могу я спросить, сколько они предложили тебе?
Ц Они не назвали сумму. Они сказали, что если я заинтересуюсь, то мы могли
бы договориться о цене, но раз у меня нет намерения продавать землю, то и о
бсуждать нечего. Ц Она чувствовала, что слишком быстро говорит.
Ц И ты даже не поинтересовалась, сколько они готовы были тебе предложит
ь? Ц В его голосе появились насмешливые, опасные интонации.
Ц Нет. Ц Она резко встала, распрямила плечи и, отойдя от мужа на нескольк
о шагов, с преувеличенным вниманием стала разглядывать увядший розовый
бутон.
Ц А если я скажу тебе, что тот, кому это нужно, готов заплатить целое состо
яние, Ц быстро сказал Пол.
Ц Это ничего не изменит. Ц Она повернулась к нему лицом. Ц Я полагаю, Дже
ймс сказал тебе, что он думает, будто эта земля нужна нефтяной компании дл
я строительства нового терминала или еще чего-то подобного. Может быть и
так, но мне это безразлично. Данкерн не продается!
Ц Не для терминала, Клер. Они считают, что там есть нефть.
Она удивленно уставилась на него.
Ц Я тебе не верю!
Ц Это правда. Веришь ты этому или нет, есть там нефть или нет Ц неважно. Фа
кт тот, что одна нефтяная компания верит, что там есть нефть, и хочет купит
ь землю. При других обстоятельствах я мог бы согласиться с тобой и поддер
жать твое желание сохранить поместье, хотя аренда почти ничего тебе не д
ает, но сейчас нам нужен капитал, и теперь, когда в нефтяной промышленност
и такой бум, самое разумное Ц получить реальные деньги немедленно. Пока
эта компания хочет вложить средства в столь сомнительное дело, тебе след
ует принять их предложение: они заплатят много. Ц Он пристально посмотр
ел на нее; его голос по-прежнему звучал ровно. Ц Потом они могут передума
ть.
Ц Нет. Ц Клер сжала кулаки. Ц Почему ты меня не понимаешь? Я не хочу прода
вать Данкерн!
Пол вздохнул.
Ц Я уважаю твою сентиментальную привязанность к этому месту, но ты долж
на ее преодолеть. Люди должны идти в ногу со временем.
Ц Нет. Никто не должен! Тетя Маргарет оставила Данкерн мне, она хотела, чт
обы это все навсегда осталось моим. Ц Она старалась дышать спокойней.
Ц Чтобы потом передать его своим детям? Ц язвительно сказал Пол.
Клер замерла.
Ц Моим или Джеймса, Ц прошептала она, наконец. Пол сел на деревянную ска
мейку рядом с женой. Позади него кирпичная стена отражала мягкое тепло с
олнца. Он сделал глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие.
Ц Клер, Ц преувеличенно терпеливо произнес он, Ц я действительно уваж
аю твои чувства, дорогая, но они совершенно нерациональны. Когда дают хор
ошую цену, непременно надо продавать.
Ц И все, конечно, имеет свою цену, Ц с горечью сказала она. Ц Так скажи мн
е ее, Пол. Какова цена Данкерна? А ты думал, что придется выселять оттуда лю
дей? Может быть, устроим аукцион в развалинах замка? Что эта земля в конце
концов? Просто кусок жалких болот, неприступных скал, нищая рыбачья дере
вушка, развалины и гостиница, которая не приносит дохода! Ты прав: мне след
ует немедленно все продать! Как я могла так долго раздумывать! Ц Она брос
илась к двери. Потом резко остановилась и вновь обернулась к нему. Ц День
ги! Вот все, о чем ты думаешь! Ради Бога, скажи, зачем нам нужно столько денег
? Разве нам их недостаточно? У нас их и так больше, чем у большинства других
людей. Ц Ее голос зазвенел от волнения.
Ц Нет, недостаточно. Как я уже говорил тебе, Клер, денег никогда не бывает
достаточно, Ц холодно ответил он. Ц А поскольку твоя тетя не оставила те
бе другого наследства Ц а она, как ты утверждаешь, заботилась о твоем бла
гополучии, Ц то я могу предположить, что она знала цену этой земли. Может
быть, она все же разделила свою собственность поровну между тобой и Джей
мсом. A ecли это так, то она рассчитывала, что ты продашь землю.
Ц Нет. Ц Клер посмотрела ему прямо в глаза. Ц Ты прекрасно знаешь, что он
а не хотела этого. Я не понимаю тебя, Пол. Если бы мы нуждались в деньгах, тог
да это, вероятно, имело бы какой-то смысл. Но ведь мы не нуждаемся. Ц Она по
правила прядь волос, упавшую ей на лицо. Ц Или я ошибаюсь?
Пол на мгновение заколебался, потом покачал головой.
Ц Мне нужны все деньги, какие я могу получить, Клер. Для инвестиций. Ц Он у
смехнулся. Ц Я намерен получить их, и я не позволю тебе встать на моем пут
и.
Наступила напряженная гнетущая тишина; Клер удивленно смотрела на мужа.

Ц Что ты хочешь этим сказать?
Ц Я позабочусь о том, чтобы ты приняла это предложение. У тебя не будет де
тей, Клер, и некому будет передать семейное гнездо глупой старухи Маргар
ет. Связь Гордонов с этой землей умрет вместе с тобой, потому что, будь я пр
оклят, ты не оставишь ее своему братцу! Да он и так получил достаточно.
Ц Но у меня еще могут быть дети, Пол... Ц В замешательстве перед внезапным
приступом его ярости Клер ухватилась за единственную нить надежды. Ц Ты
же сказал, что у меня все в порядке...
Ц Нет! Смирись с этим фактом. У тебя никогда не будет детей. Джон Станфорд
сказал мне об этом, Клер. Мы не хотели причинять тебе боль, не хотели, чтобы
ты во всем винила себя, поэтому мы договорились ничего тебе не рассказыв
ать. Но все дело в тебе: это ты никогда не сможешь иметь детей!
Пол встал; его горечь, гнев и, наконец, бессилие были направлены на нее с на
мерением сделать ей так же больно, как было больно ему.
Ц Наследство ничего не значит, когда семья бездетна, ты должна это понят
ь, или ты думаешь, что если оставишь Данкерн Джеймсу, он хоть на минуту сох
ранит эту землю? Нет, он сразу же продаст ее.
Ц Пол...
Ц Нет, Клер, никаких глупых отговорок. Я хочу, чтобы ты отдала мне письмо, Я
сам свяжусь с адвокатом...
Ц Я его сожгла.
Внезапно она стала совершенно спокойной и холодно посмотрела на мужа:
Ц У меня нет намерения продавать землю, Пол, или позволить тебе сделать э
то за меня. Земля моя, и останется моей.
Их взгляды встретились. В какой-то момент Клер показалось, что муж ударит
ее, но он лишь резко оттолкнул ее и ушел в дом. Несколько минут спустя она у
слышала, как хлопнула парадная дверь.
Очень долго она в полном оцепенении сидела на скамейке. Октябрьское солн
це пробивалось сквозь сухие листья платана в саду, бросая пятнистые тени
на дорожку. Вдруг Клер задрожала: бесплодная Ц какое печальное слово... Н
икакой беременности, никаких младенцев: ни сыновей, ни дочерей. Просто бе
сполезная женщина, которую ненавидит собственный муж. Взгляд его глаз бы
л более красноречив, чем все слова, которые он сказал: он ненавидит и прези
рает ее. Перемены, начавшиеся в нем в тот день, когда было зачитано завещан
ие тети Маргарет, теперь окончательно завершились. Пол, которого она зна
ла, за которого выходила замуж, исчез; его обаяние, его чувство юмора, его б
еспечная экстравагантность Ц все исчезло. Тогда, выходит, он никогда не
любил ее? Неужели процесс добывания денег заменит ему семью, которой у ни
х никогда не будет? Она повернулась и, не разбирая дороги, побежала в дом. С
хватив дрожащей рукой телефонную трубку, она набрала номер.
Ц Простите, миссис Ройленд, доктор Станфорд сейчас на обходе. Передать е
му, чтобы он позвонил вам, когда вернется? Ц Вежливый голос звучал равнод
ушно.
Клер закрыла глаза.
Ц Нет, нет, спасибо. Не беспокойте его. Это не срочно. Ц Она медленно полож
ила трубку. Некоторое время она смотрела в пространство, лотом встала. Не
спеша поднявшись в свою комнату, она задернула шторы.
Скрестив ноги и свободно положив руки на колени, она заставила себя дыша
ть размеренно. Она слышала, как бьется в груди ее сердце, чувствовала, как
пульсируют ее нервы, как будто электрические разряды пробегают по телу.
Спокойствие. Она должна быть абсолютно спокойной, прежде чем зажжет свеч
у.
Но все было напрасно. Она медленно проделала несколько упражнений: приня
ла позу кобры, лебедя, встала на голову. Но ее мысли не успокаивались, мышц
ы оставались напряженными. Она не могла найти привычного комфорта в этих
упражнениях. Она легла на пол, стараясь расслабиться, постепенно, начина
я с кончиков пальцев, но и это не помогло. Расстроенная, она прекратила это
занятие. Какой смысл расслабляться? Она никогда не сможет забеременеть.
У нее не будет детей. Она бесплодна.
Клер начала ходить взад и вперед по комнате, потом опять взялась за телеф
он и набрала знакомый номер в Кембридже.
Ц Зак, прости за беспокойство, но ты говорил...
Ц Конечно, Клер, Что случилось? У тебя расстроенный голос.
За письменным столом у открытого окна, выходящего на реку, Зак де Саллис о
ткинулся на спинку стула и отложил ручку. Он был высоким, мускулистым муж
чиной лет тридцати; его длинные каштановые волосы были перехвачены на за
тылке резинкой. Синяя джинсовая рубашка и джинсы, хотя и выцветшие, были б
езупречно чистыми и отглаженными. Молодой человек, сидевший за другим ст
олом в углу комнаты, встал. Он молча подошел и встал за спиной Зака, положи
в ему руки на плечи.
Ц Врач получил наши анализы. Ц Голос Клер хорошо был слышен в комнате.
Ц Все дело во мне, Зак. Это моя вина. У меня не может быть детей. Я бесплодна.
И ничего нельзя сделать. Никакая йога мне не поможет.
Ц Эй, успокойся, Клер. Спокойнее. Ц Зак почувствовал, что Кенни убрал рук
и с его плеч. Ц Послушай. Врач сказал, что ничего нельзя сделать? Это кажет
ся мне мало вероятным. Всегда есть какие-то средства, которые они могут пр
именить.
Ц Нет. Он сказал Полу, что у меня никогда не будет детей Ц так что мне нет
смысла продолжать занятия, Зак... Ц Это была мольба о помощи.
Ц Нет, есть, Клер. Ц Он стал слегка раскачиваться на стуле, продолжая раз
говор. Ц Теперь эти занятия нужны тебе еще больше. Ты очень цельная лично
сть, Клер. Ты справишься. Ц Голос с легким калифорнийским акцентом звуча
л спокойно, размеренно. Ц У тебя огромные внутренние ресурсы, Клер. Я не д
олжен был это говорить тебе.
Ц Я не знаю, что у меня есть, Зак. Я не знаю, смогу ли справиться со всем этим
. Пожалуйста, Зак. Мне надо тебя увидеть...
Ц Я тебе не нужен, Клер. Ц Зак взглянул на Кенни, который стоял у окна, зас
унув руки в карманы. Ц Ты теперь знаешь все приемы, и я знаю, что ты можешь и
х применять.
Ц Но я делаю что-то не так. Я попробовала сегодня, но у меня ничего не полу
чилось. Я не могу медитировать. Я не могу даже расслабиться. У меня внутри
все так натянуто, что кажется, сейчас лопнет...
Ц Понятно. Я хочу, чтобы ты легла на пол. Сделай это. Возьми с собой телефон
. Теперь закрой глаза. Ц Зак посмотрел на реку. Плоскодонка с тремя гребца
ми спускалась вниз по течению. Ц Теперь представь себе какое-нибудь осо
бое место. То, которое ты очень любишь. Где чувствуешь себя в безопасности
. Ц Его голос был тихим и нежным.
Ц Не помогает! Ц испуганно воскликнула она, Ц О Зак! Это упражнение все
гда у меня получалось Ц оно доставляло мне радость. Я сейчас не могу его с
делать! Ц Он услышал в ее голосе неподдельный страх и растерянность.
Ц Да? Тебе нужно такое упражнение, которое тебе помогает. Нам надо выясни
ть, почему оно не действует и начать все с начала. Одно из них обязательно
поможет, Клер. Ц Он вдруг сдался. Ц Послушай, где ты сейчас находишься? За
втра я поеду в Лондон на несколько дней Ц может быть, мы там встретимся?
Ц Завтра? Ц Клер заколебалась. Ц Я собиралась завтра вернуться домой. Н
ет, я буду здесь, Зак. Я не представляю, как я поеду домой с Полом после того,
что произошло между нами. Приходи сюда. Я буду одна.
Ц Хорошо, Клер. Я зайду часа в три. А пока отдохни и попробуй то упражнение
, которое помогает тебе. Оно должно подействовать, Только не делай его чер
ез силу. Выполняй его медленно и постепенно.
Положив трубку, он глубоко вздохнул и процедил сквозь зубы:
Ц Помолчи, Кенни, просто помолчи!

Клер задумчиво посмотрела на телефон. Она снова сняла трубку и положила
ее на стол, слушая тихое гудение в ней, потом побежала вниз к парадной двер
и. Она заперла ее изнутри и надела цепочку, затем медленно вернулась наве
рх. Спокойный голос Зака убедил ее, снял нервное напряжение. Она попробуе
т еще раз, как он посоветовал, и если сразу не получится, она будет пробова
ть снова и снова. Торопиться некуда. У нее впереди целый вечер. Но каким-то
образом она должна найти путь в мир, где живет Изабель. Тогда она сможет за
быть о своих проблемах.
Она зажгла свечу и несколько минут стояла, гладя на нее, стараясь дышать р
овно и ритмично, потом медленно подняла руки, закрыла глаза и опустилась
на пол.
Ц Приди, Ц вслух прошептала она, представив себе картину болотистой ра
внины. Ц Пожалуйста, приди ради меня…

Изабель сидела верхом на лошади; позади ее седла был привязан узел с одеж
дой; ее плечи прикрывал плащ. Тяжелый, отороченный мехом капюшон, был отки
нут на спину, ее волосы свободно развевались на ветру, когда она подпрыги
вала в седле в такт движения лошади. Изабель была одна.
Она с опаской оглянулась назад, но в замке, черный силуэт которого четко в
ыделялся на фоне восхода, было тихо. Ее еще не хватились. У нее радостно за
билось сердце, и она пришпорила лошадь.
Прошел уже год с тех пор, как Роберт покинул Данкерн, а она все еще была не з
амужем. День святого Мартина наступил и прошел, а лорд Бакан был слишком з
анят, чтобы устраивать свою свадьбу. Он почти не бывал в замке. Один из сам
ых влиятельных людей в стране, он помогал направлять дела нации, помогал
проводить сложные политические маневры, необходимые для сохранения не
зависимости Шотландии и ее свободы от английского владычества.
Когда семь лет назад Эдуарда Английского попросили выбрать короля Шотл
андии среди нескольких претендентов после смерти маленькой королевы М
аргарет в далекой Норвегии, Бакан уже не отдалялся от шотландской полити
ки. Его целью была власть, несмотря на то, что он сам не мог стать королем. На
ция жила в смертельной опасности: в марте был захвачен и разграблен Бери
к, потом шотландцы потерпели поражение при Данбере, и лорд Бакан не верну
лся в свой северный замок. Изабель вместе со всеми при дворе графини Бака
н жадно слушала новости, поступавшие с юга и с беспокойством ждала после
дующих событий, но ее беспокойство имело личные причины: она не хотела, чт
обы лорд Бакан вообще возвращался, если только он не передумал или если о
н по-прежнему считает свою нареченную слишком юной для заключения брака
.
О возможной свадьбе не велось даже разговоров, и Изабель молилась, чтобы
об этом окончательно забыли, но к своему ужасу узнала, что все просто было
отложено. Оказалось, что назначена новая дата, а значит, настало время осу
ществить свой план.
Отъезд Роберта год назад заставил Изабель задуматься: если он отказался
помочь, то ей не поможет никто. Она была одна, одна во всех смыслах, кроме од
ного: с нее не спускали глаз слуги леди Бакан; они за ней следили всюду.
Следить они могли, но не могли же они прочитать ее мысли. Ее глупая детская
надежда на то, что граф забудет о ней, испарилась, и теперь все дни напроле
т Изабель строила планы побега. Она была очень осторожна, внешне послушн
а, но в душе не смирилась, по-прежнему не желая выходить замуж за графа Бак
ана.
Девушка все еще тайно лелеяла мысль о Роберте. Его слова потрясли ее: он, н
е сознавая этого, бросил ей вызов. Этот вызов она не могла не принять, ведь
в случае успеха ее ждала свобода. Роберт уже был женат на другой и не смог
бы жениться на ней, но он ее любил. Он поцеловал ее, и Изабель инстинктивно
чувствовала, что этот поцелуй как бы скрепил их отношения, которые она во
что бы то ни стало хотела сохранить.
А для этого надо покинуть Данкерн.
Она не сомневалась, что ей все удастся; провала быть не должно. Она тщатель
но разработала свой план. Очень здравомыслящая, Изабель сразу отвергла р
омантическую идею перебраться через стену замка: надо выйти через ворот
а, но тайно, скрываясь от всех, так чтобы никто не заметил, как она покинула
замок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91