А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я решил убедиться, что ты доехала без происшествий, Ц сказал он. Его го
лос звучал напряженно. Ц Как дорога?
Ц Утомительная. Ц Она сидела за старинным бюро эпохи королевы Анны в па
радной гостиной. Ц Я выехала позднее, чем рассчитывала, поэтому движени
е на шоссе уже было оживленным. Где мы встретимся сегодня?
Последнее время они разговаривали как чужие. Вежливо Ц они больше не сс
орились, Ц но слегка отчужденно, как будто те слова, которые сказал кажды
й из них в гостиничном номере в Эдинбурге, пробудили в них скрытую вражде
бность, о существовании которой они и не подозревали, но теперь оба бояли
сь, что она может опять выплеснуться наружу. Даже визит к врачу и слегка см
утившие обоих анализы они восприняли несколько отстраненно.
Ц Почему бы тебе не приехать в банк к шести часам, и оттуда мы вместе поед
ем на прием, а потом я хотел где-нибудь поужинать с тобой, если ты не возраж
аешь. Ц Голос Пола вдруг зазвучал мягче. Клер оживилась.
Ц С удовольствием, дорогой.
Ц Отлично. Между прочим, Джон Станфорд звонил вчера, чтобы сообщить резу
льтаты анализов. Все оказалось нормально. И я полностью согласен с ним: на
до оставить все как есть. Отдохнуть, предоставить все на волю случая, пере
стать беспокоиться. Забыть о врачах... Забыть о том, чтобы иметь ребенка. Жи
ть своей жизнью.
Ц Но, Пол...
Ц Нет, я в самом деле так считаю, Клер. Для тебя это было слишком большим на
пряжением. Я не хочу, чтобы ты сломалась. Я даже не хочу больше обсуждать э
то, понимаешь? Мы оба уже были на грани того, чтобы стать одержимыми этой и
деей, так что забудем об этом. Никаких младенцев, никаких. Я даже начинаю д
умать, что без них нам в конечном итоге будет лучше. Ц Его голос приобрел
твердость. Ц Верно? Ну, встретимся позднее и проведем приятный вечер без
всяких проблем, висящих над нами. Решено?
Опустив трубку на рычаг, она подумала, не был ли Пол слегка пьян.
Клер осторожно достала свечу и поставила ее на пол в спальне. Ванна, потом
полчаса медитации помогут ей восстановить силы перед приемом. Она вошла
в ванную и распахнула окно. Оно выходило в крошечный садик со шпалерными
розами и замшелыми камнями на дорожках. Несколько увядших цветков до сих
пор свисали со стены.
Наполнив ванну, она плеснула в нее ароматического бальзама и легла в душ
истую воду. Закрыв глаза, она задумалась о муже.
Пол редко бывал пьян, в отличие от двух других братьев. Те удовлетворяли с
вои аппетиты, если не до предела, то во всяком случае, ни в чем себе не отказ
ывали. Пол был почти аскетичен в еде и питье. Несмотря на это, он был, однако
, крупным мужчиной Ц все трое Ройлендов были высокими и широкоплечими, н
о с возрастом он не стал, как его братья, грузным и бесформенным. Клер не мо
гла поверить, что он пьет. Конечно, было трудно определить его состояние п
о телефону. Может быть, это была радость оттого, что после всех их волнений
анализы оказались нормальными, Если это так, то ей бы хотелось, чтобы он в
сегда был в таком настроении.
Приняв ванну, Клер вернулась в спальню. После загородного дома ей показа
лось, что несмотря на открытые окна в комнате было жарко и душно, но, по кра
йней мере, она была одна. Она вынуждена была признать, что постоянное прис
утствие Сары Коллинз, осторожно расхаживающей по старому суффолкскому
дому, действовало ей на нервы. Она жаждала остаться одна Ц по-настоящему
одна. Иметь возможность делать то, что ей нравится, сбросить одежду и проб
ежаться к бассейну или вообще бродить по дому обнаженной, если ей так зах
очется. Чувствовать себя свободно...
Она бросила полотенце и встала перед большим зеркалом, критически разгл
ядывая свою фигуру. В двадцать восемь, будучи на десять лет моложе мужа, он
а оставалась стройной и подтянутой, какой была в восемнадцать.
Она торжественно зажгла свечу и подняла руки, чтобы отметить начало меди
тации, как учил ее Зак, потом она медленно опустилась на пол, приняв позу п
олу-лотоса.
В этот день она написала ответ адвокату Ц сдержанное, твердое письмо, гд
е вежливо сообщила, что Данкерн не продается и никогда не будет выставле
н на продажу, и отвезла его в Дедхем, чтобы письмо ушло уже вечерней почтой
. Для нее этот вопрос был закрыт. Данкерн в безопасности. Ее гавань, ее убеж
ище. Как говорил ей Зак, решенная проблема сразу исчезает.
Сейчас, прежде чем закрыть глаза, она помедлила. В прошлый раз картина Дан
керна была не такой, как ей хотелось Ц всплыли непрошенные воспоминания
о том летнем дне. Клер поежилась. Она не хотела опять пережить те ощущения
. На этот раз она будет осторожнее. Она представит себе болотистую местно
сть вокруг замка и, может быть, если она сосредоточится, то сможет вызвать
образ Изабель, Изабель из рассказов тети Маргарет... Изабель, которая была
героиней всех ее игр в детстве; ее воображаемой подружкой. Она осторожно
начала восстанавливать в памяти местность вокруг замка, какой она видел
а ее, когда была ребенком. Она увидела вереск под неярким солнцем и холмы,
подернутые туманом. Над головой, уходя по спирали в небо, жалобно голосил
канюк; его одинокий крик разносился над болотами. Она чувствовала, как со
лнце припекает ей спину, ощущала слабый запах влажного мха, даже слышала
чавканье бурой воды под ногами. Теперь, когда картина нарисована, может б
ыть, история начнется вновь...

Отбросив назад длинные волосы, девочка бросилась плашмя на траву, зачерп
нула ладонью из ручья холодную воду и начала пить. Молодой человек, стояв
ший сзади, с неодобрением посмотрел на ее голые ноги и коричневые подошв
ы.
Ц У тебя будут неприятности, когда твоя нянька узнает, где ты, Ц сказал о
н, с трудом сдерживая улыбку.
Ц Нянька! Ц Она села. Прядь волос попала в воду, и теперь капли с нее падал
и на тонкое шерстяное платье девочки. Ц У меня нет няньки. Я взрослая женщ
ина, Роберт Каррик, не забывай об этом.
Ц Разве? Ц Молодой человек громко рассмеялся. Ц Прошу прощения, миледи
Изабель. Но все дамы, которых я знаю, имеют свиту служанок, которые повсюду
следуют за ними, и всадников для охраны на случай отъезда из замка!
Ц У меня они тоже есть. Ц Она обхватила колени руками. Ц Я убежала от них
, когда узнала, что ты поедешь этой дорогой. Я хотела бы уехать с тобой. Робе
рт, мне надоело делать то, о чем целыми днями твердит леди Бакан.
Ц Тем не менее ты должна слушаться ее. Ц Роберт забеспокоился. Ц Ты дол
жна будешь выйти замуж за графа, и очень важно, чтобы его мать научила тебя
всему, что знает сама. Лорд Бакан знатный и могущественный человек, Изабе
ль. Он многого ждет от своей будущей жены.
Ц Фу! Изабель откинулась на траву и, прикрыв глаза рукой, посмотрела на н
ебо. Ц Он никогда не женится на мне! Он вряд ли знает о моем существовании.
Знаешь, когда он приезжает в Данкерн или Слейнс навестить свою мать, он ин
огда сажает меня к себе на колени и рассказывает сказки. Он дарит мне пода
рки и сладости, совсем как детям своих братьев. Я уверена, он считает меня
одной из них.
Ц Сомневаюсь. Ц Роберт посмотрел на нее сверху вниз. Ц Вы с ним были пом
олвлены, когда ты была совсем маленькой. Он просто ждет, когда ты подрасте
шь. Поэтому твоя мать отдала тебя на воспитание леди Бакан, когда твоего б
рата послали в Англию после смерти вашего отца.
Последовало долгое молчание. Она опять села, убрав волосы с лица. У нее был
о изящное овальное лицо с огромными серыми глазами под темными решитель
но сдвинутыми бровями, лицо, которое обещало стать по-настоящему красив
ым. Она обхватила себя руками за плечи, инстинктивно прикрывая свою нача
вшую формироваться грудь, которая пока была почти незаметна под свободн
ыми складками пыльного платья.
Ц Тогда, может быть, я не вырасту, Ц наконец, шепотом произнесла она. Ц Ни
когда.

Обручение состоялось еще до того, как появился на свет ее брат. Она четко п
омнила тот день в замке Фолкленд, когда ее отец сообщил жене о своем решен
ии. Ни граф, ни красавица Джоанна де Клер не знали, что их маленькая дочь сл
ушает и впитывает каждое слово. Это случилось после того, как Дункан Файф,
тогда молодой и неопытный, был выбран малым советом временно править Шот
ландией после смерти короля Александра. Он принял известие о своем избра
нии спокойно, отнеся его за счет своих личных качеств; с этого дня он стал
еще более тщеславным, гордым своим новым положением, постоянно использу
я его в своих собственных целях. Позднее Изабель узнала правду: представ
итель рода Файфов был избран, чтобы избежать свары между другими сильным
и графскими родами Шотландии. К тому же Файфы имели наследственное право
короновать королей, что давало им неоспоримое преимущество, а тогда она
верила, что отца выбрали, потому что он справедливый и хороший человек.
Граф взглянул на игравшую рядом с ним дочь.
Ц Я говорил с милордом Баканом. Он охотно согласился на ее помолвку со св
оим наследником. Ц Довольный собой, Дункан замолчал, ожидая реакции жен
ы. Изабель тоже ждала и увидела ужас и недоумение на лице Джоанны.
Ц Вы хотите обручить нашу дочь с Джоном Комином? Ц Ее глаза расширились
от страха. Ц Но, милорд, она еще дитя, а он взрослый мужчина. Он не захочет в
зять в жены ребенка!
Ц Он подождет. Ц Запрокинув голову, Дункан расхохотался, так что Изабел
ь даже увидела дыру в челюсти на том месте, где лекарь недавно вырвал ему б
ольной зуб. Ц Клянусь всеми святыми, он достаточно долго ждал, чтобы вооб
ще выбрать себе жену! Ц Вдруг он посерьезнел и, наклонившись вперед, посм
отрел в лицо жене. Ц Разве ты не видишь, какой это будет замечательный сою
з? Комины Ц самый богатый и могущественный клан в стране. Старый граф вме
сте со мной входит в число шести попечителей, но, когда он умрет, а это случ
ится скоро, Джоанна, очень важно, чтобы наши семьи связывала не только дру
жба. Наши земли на севере лежат рядом Ц почему бы не объединить их. В конц
е концов, Ц с горечью добавил он, Ц похоже, что эта слабая девочка остане
тся моей единственной наследницей. Ц Он замолчал, и Изабель, сама охваче
нная внезапной грустью, заметила, как в глазах матери сверкнули слезы. От
ец тоже это заметил и поспешил загладить свою невольную жестокость. Ц П
одумай, Джоанна, подумай о власти, которую принесет нам этот союз. Если бы
не наша маленькая королева далеко за морем, вполне могло случиться, что к
оролем был бы избран один из Коминов. Подумай об этом.
А теперь, когда маленькая королева умерла, так и не ступив на землю Шотлан
дии, как и предсказывал Дункан, королем был избран член огромного клана К
оминов Ц Джон Бейлльол, кузен лорда Бакана.
Всего шесть недель спустя после пугающей новости о надвигающейся помол
вке пришло известие о смерти старого графа Бакана. Джоанна испугалась, ч
то теперь, освободившись от власти своего отца, Джон Комин откажется от д
оговора. Она слушала, так же как и Изабель, которая теперь постоянно присл
ушивалась к разговорам, рассказ о том, как он кричал и ругался, когда узнал
, что невесте, которую выбрал ему отец, всего четыре года. Но он тоже видел в
ыгоды, который сулил этот союз, поэтому спустя две недели после смерти от
ца он приехал в Файф на церемонию обручения, и Изабель впервые увидела ег
о. Он привез серебряную филигранную брошь для Джоанны и массивное кольцо
с гербом рода Бакан для Изабель Ц в ее маленьком пальчике не было силы, ч
тобы удержать фамильный перстень. Когда Церемония закончилась, он галоп
ом умчался из замка в сопровождении своей свиты. Через два дня от него при
ехал посыльный и привез куклу. Вероятно, всадники встретили по пути коро
бейника, и граф нашел подарок, более подходящий для его маленькой невест
ы.

Роберт ехал впереди до тех пор, пока не показался замок, потом натянул пов
одья:
Ц Дальше поезжай одна, Ц сказал он. Ц Я думаю, лучше если нас не будут вид
еть вместе. Я поеду на юг в Map, как и собирался. Ц Его улыбка несколько смягч
ила сказанное.
Ц Если ты увидишь мою прабабушку в Килдрамми, поцелуй ее за меня. Ц Изаб
ель улыбнулась. Малькольм, граф Файф, умер двадцать лет назад, задолго до р
ождения Изабель, и его вдова Элейн вышла замуж второй раз за могуществен
ного графа Мара, но продолжала интересоваться семейными делами клана Фа
йф и особенно судьбой Изабель, в которой она узнавала себя в молодости; и И
забель, оторванная от своей родной семьи, отвечала ей искренней привязан
ностью.
Ц А почему с тобой ничего не случается, когда ты ездишь без свиты? Ц неож
иданно спросила Изабель у Роберта. Ц Для тебя тоже опасно ездить одному
по холмам.
Ц Тебе известно, что моя свита Ц это вот... Ц Он любовно похлопал своего к
оня по холке. Ц К тому же я Ц мужчина. Ц Он нахмурился. Ц У тебя будут бол
ьшие неприятности, когда ты вернешься?
Ц Должны быть. Ц Она с вызовом посмотрела на него. Ц Но Майри, на попечен
ии которой я нахожусь, не наказывает меня, даже не грозится, что накажет. О
на говорит, что я Ц неуправляемая.
Ц Охотно верю! Ц засмеялся он. Ц Я рад, что мне не придется на тебе женить
ся, кузина. Я бы не справился с тобой.
Она захихикала.
Ц Конечно. Я буду вредной и сварливой, и ни один мужчина не захочет иметь
со мной дело! Я буду скакать по холмам в мужской одежде и буду сама себе хо
зяйка. Тогда лорд Бакан откажется от меня и женится на старой скромной да
ме, которая родит ему десяток толстых как поросята младенцев!

На этот раз ее выпороли. Ее привели в главный зал Данкерна, где на возвышен
ии сидела Элизабет, вдовствующая графиня Бакан.
Изабель гордо стояла перед ней, сжав руки в кулаки под складками платья, к
огда леди Бакан неприязненным взглядом окинула ее с ног до головы, отмет
ив поношенное платье, вздернувшееся на поясе, так что были видны грязные,
исцарапанные ноги.
Ц Ну, где вы нашли ее на этот раз? Ц спросили она. Ц В коровнике?
Майри, крепкая женщина неопределенного возраста, непоколебимо преданн
ая своей молодой воспитаннице, грустно покачала головой.
Ц Она уехала одна кататься на лошади, миледи. Она велела своей свите возв
ращаться без нее.
Ц И они ее послушались? Ц Брови леди Бакан от удивления поднялись вверх
почти до самых модно уложенных и покрытых сеткой волос.
Ц О да, миледи. Мужчины всегда делают то, что велит леди Изабель. Ц Майри з
акусила губу. Ц Она очень настойчива для девушки.
Ц В самом деле? Ц Лицо леди Бакан все более мрачнело. Ц И вы отправились
кататься в таком виде, миледи?
Изабель слегка покраснела от ее язвительного тона.
Ц Я сняла верхнюю юбку, чулки и башмаки и спрятала их в вереске, чтобы не и
спачкать, Ц с вызовом сказала она.
Ц Понимаю. И чем вы собирались заниматься, если они могли испачкаться? Ц
Элизабет вдруг встала со своего места. На ее лице появилось недоверчиво
е выражение. Ц Кто был с вами, отвечайте!
Ц Никого, миледи, Ц пробормотала Изабель, слегка смутившись. Ц Там нико
го не было.
Ц Вы уверены? Ц Шагнув к девушке, леди Бакан схватила ее за руку. Ц Никак
ого молодого человека? Никакого возлюбленного? Где мой сын? Ц Она резко п
овернулась к своей свите.
Ц Он только что вернулся в замок, миледи, Ц ответил кто-то, Ц и сказал, чт
о сейчас придет поприветствовать, вас.
Джон, граф Бакан, умел держать слово; всего несколько минут спустя он воше
л в зал, бряцая шпорами по каменному полу.
Ц Что это? Суд над такой маленькой преступницей? Ц Он чуть коснулся губа
ми головы матери, потом посмотрел на стоящую рядом с ней Изабель, которую
Элизабет по-прежнему крепко держала за руку.
Джону было далеко за тридцать. Он был высоким, с карими строгими глазами, и
зрядно заросший волосами, но весьма привлекательный. Изабель невольно о
тпрянула, когда его взгляд упал на нее.
Ц Эта девочка опять убежала. Она ведет себя как потаскушка. Ц В свои без
малого шестьдесят лет леди Бакан по-прежнему была стройной и подтянутой
, без единого седого волоса в темных, блестящих волосах. Она была почти одн
ого роста с сыном, на которого сейчас смотрела поверх головы Изабель.
Ц Как потаскушка, в самом деле? Ц Джон с неожиданным интересом посмотре
л на Изабель.
Ц Да, потаскушка. И она потеряет невинность задолго до того, как ты решиш
ь сделать ее своей женой! Ц Элизабет Бакан строго поджала губы. Ц Она Ц
неуправляемая.
Ц Возможно. Ц Джон подошел к девушке и, взяв ее за руку, увел от Элизабет.
Ц Сколько тебе лет, прелесть моя? Я думал, ты Ц дитя, но тебя, кажется, боль
ше не занимают детские игры?
Гордость не позволила Изабель вырываться; девушка лишь расправила плеч
и и гордо вздернула подбородок.
Ц Мне четырнадцать лет, милорд.
Ц Значит, ты уже в самом деле не ребенок. Если ты достаточно взрослая, что
бы лечь в постель с мужчиной, значит пришло время свадьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91