А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Я думаю, раньше с ним такого не случалось. Видимо, это явилось следстви
ем шока, который он пережил в тот день в церкви. Он священник старой закалк
и: ходит молиться по ночам и рано утром. В то утро, когда отец Ксавье должен
был встретиться с Буркхардтом, отец Чарлз тоже был в церкви. Он сначала от
рицал это, а потом сам признался, что сказал неправду.
Ч Так это он ударил отца Ксавье?
Ч Нет, он просто видел, как отец Ксавье пришел в церковь, открыл дверь на у
лицу и вынул икону из оклада.
Ч Так кто же его ударил?
Ч Константин поручил икону заботам своего слуги Грациана и велел следи
ть за тем, чтобы она оставалась в монастыре до тех пор, пока Константинопо
ль снова не станет христианским. Нам остается только спросить слугу. Все
встанет на свои места, если ты вспомнишь, по каким дням работает местный р
ынок.
Флавия фыркнула.
Ч Ты, похоже, сам подвинулся рассудком. При чем здесь рынок?
Ч Местный рынок работает по средам и пятницам. Икона исчезла в пятницу.

Ч И что?
Аргайл улыбнулся и бросил ей куртку.
Ч Догадайся сама. Пойдем прогуляемся Ч сегодня чудесный вечер.
И в этом она не могла с ним не согласиться. Это был один из тех мягких теплы
х римских вечеров, когда дневная жара уже спала, а ночной холод еще не успе
л опуститься на улицы и все вокруг кажется совершенным; когда воздух про
низан золотым сиянием и уже не важно, сколько выхлопов он содержит, и когд
а даже низкий гул движущегося транспорта и гудок автомобильной сирены в
ызывают чувство умиротворения и покоя. В ресторанах не хватало свободны
х мест, и официанты выносили столики на улицу; туристы были довольны, а рес
тораторы так просто счастливы. Из раскрытых окон доносились разговоры, з
вон посуды и болтовня телевизора. Мимо проносились подростки на моторол
лерах с таким важным видом, словно под ними рычал «харлей-дэвидсон». Люди
стояли у стен домов, двигались вверх и вниз по улице, взявшись под ручку и
о чем-то переговариваясь. Время от времени слышались громкие приветстви
я, возвещающие о встрече знакомых.
Несмотря на тяжелый день и на то, что они шли с определенной целью, Флавия
тоже подхватила Аргайла под руку и замедлила шаг, отдавшись во власть во
лшебного римского вечера. В такие вечера все проблемы куда-то уходят и на
чинают казаться незначительными и шумный загазованный город превращае
тся в самое прекрасное место на земле. Аргайл с Флавией тихо шли по улицам
и думали о том, что ни за что на свете не покинут этот город.
Достигнув монастыря, они увидели, что количество народу у церкви несколь
ко возросло, некоторых из них Аргайл уже знал в лицо. Помимо истинно верую
щих, здесь были влюбленные пары, которым захотелось присоединиться к тол
пе, а также странствующие студенты, которые решили, что безопаснее всего
ночевать в людном месте, и разложили свои спальные мешки. Кто-то Ч Аргайл
подозревал, что владелец кафе напротив Ч расставил на ступеньках кругл
ые черные масляные лампы, очень похожие на те, которыми освещают места до
рожных работ. Дрожащие огоньки ламп отбрасывали мягкие тени, придавая вс
ей сцене загадочность и живописность.
Ч Напоминает средневековье, вы не находите? Ч сказал отец Поль. Флавия
с Аргайлом разыскали его и вместе с ним вышли на улицу. Ч С каждым днем их
становится все больше. Они приносят записки с молитвами и продукты.
Ч Продукты?
Ч Старый обычай, как мне сказали. Он принят у южных народов, но, видимо, сох
ранился и здесь. Когда вы обращаетесь к святому с просьбой, нужно принест
и ему что-нибудь взамен. Еду, деньги, иногда даже одежду.
Ч И что вы делаете с этими продуктами? Ч спросила Флавия, когда они двин
улись дальше.
Ч Раздаем бедным. А что еще с ними делать? Некоторых братьев шокирует это
т обычай, но я не собираюсь его запрещать. Куда мы идем?
Ч Мы уже пришли. Это здесь, кажется, Ч ответил Аргайл.
Они отошли от монастыря всего на несколько сотен шагов и теперь останови
лись у входа в старое обветшалое здание безобразной архитектуры. Домофо
н не работал, дверь в парадное была открыта и подперта кирпичом. Аргайл пр
очитал фамилии на табличке домофона.
Ч Третий этаж, Ч сказал он.
Лифт тоже давно отслужил свое, и они пошли наверх пешком. Поднявшись на тр
етий этаж, они свернули в длинный узкий коридор и, дойдя до нужной двери, п
озвонили. На всякий случай Аргайл еще постучал.
В комнате убавили звук телевизора, потом послышался детский плач. Дверь
отворилась.
Ч Здравствуйте, Ч мягко сказал Аргайл. Ч Мы пришли за госпожой. Теперь
она будет в полной безопасности.
Синьора Грациани кивнула и открыла дверь шире.
Ч Я так рада. Входите.
Флавия бросила на приятеля недоумевающий взгляд и вошла в комнату. Замык
ал шествие бесстрастный отец Поль.
В небольшой гостиной было очень тесно Ч там с трудом помещались телевиз
ор, белье и дети. Старая потертая мебель, на стенах Ч распятия и картины н
а религиозные сюжеты.
На Флавию обстановка произвела удручающее впечатление, но поскольку Ар
гайл взял инициативу на себя, она с удовольствием отошла в тень. Кроме тог
о, она боялась сказать что-нибудь некстати и испортить все дело.
Ч А вы уверены, что ей ничто не угрожает? Ч снова вдруг забеспокоилась с
иньора Грациани.
Ч Абсолютно уверен, Ч ответил Аргайл. Ч Икона вернется на свое законн
ое место и больше не покинет его. Отец Поль намерен оказывать ей соответс
твующие ее положению почести. Правда, отец Поль?
Священник кивнул.
Ч Я так рада, Ч повторила женщина. Ч Когда я услышала, что он собирается
сделать, я сказала себе: «Нет, это неправильно. Он плохой человек, если реш
ил продать ее».
Ч Вы подслушали разговор, когда пришли убираться? Правильно?
Ч Конечно. По средам я всегда прихожу рано, потому что к восьми мне надо б
ыть уже на рынке. Я помолилась и уже взялась за ведро, когда услышала голос
отца Чарлза Ч бедная добрая душа. Он чуть не плакал, умоляя приора не про
давать икону. Он сказал, что орден должен охранять ее. Глупо, конечно: все з
нают, что это она охраняет орден, а не наоборот. Но отец Ксавье сказал: «Сли
шком поздно». Он так жестоко это сказал и еще назвал отца Чарлза сентимен
тальным суеверным стариком.
Я стала умолять мою госпожу, чтобы она защитила себя и предложила ей свою
помощь. Наша семья на протяжении многих поколений ухаживает за ней. Она п
овелела мне остановить этого человека. Это она так сказала, понимаете? У м
еня не было выбора.
Я ударила его щеткой. У меня и мысли не было ранить его, но он вдруг упал и уд
арился головой о каменные ступеньки. Это не я, понимаете? Сама я ни за что б
ы его не ударила. Это она. Ее наказание может быть очень суровым. Я вдруг по
няла Ч так ясно, словно кто-то мне это сказал, Ч что ее нужно спрятать до
тех пор, пока опасность не исчезнет.
Ч И вы забрали ее домой? Ч спросила Флавия. Синьора Грациани пришла в уж
ас от такого предположения.
Ч О нет, она не должна покидать стен монастыря. Я завернула ее в полиэтил
еновый пакет и унесла в дворницкую, где хранится инвентарь для уборки. Я с
прятала ее в коробке из-под стирального порошка.
Ч И вы бросили отца Ксавье в таком состоянии?
Ч Да, и очень жалею об этом. В тот момент я не поняла, насколько тяжело он р
анен. Я ушла совсем ненадолго Ч только сбегала на рынок сказать, что не пр
иду, и сразу прибежала обратно. Я хотела убедиться, что с ним все в порядке

Ч Спасибо, Ч сказал Аргайл. Ч Вы выполнили свой долг.
Ч Да, Ч с удовлетворением согласилась она. Ч Полагаю, что так. Мы всегда
служили ей верой и правдой. А что еще мне оставалось делать?
Ч Ничего, Ч сказал отец Поль. Ч Вы все сделали правильно. Вы остались ве
рны своему слову, в отличие от нас. Я сам повешу ее на место, Ч продолжил он
. Ч А завтра мы устроим праздничную мессу. Надеюсь, вы придете, синьора?
Синьора Грациани смахнула слезу со щеки и с благодарностью тряхнула гол
овой.
Ч Большое спасибо, отец Поль.
Черт побери, Ч сердито сказала Флавия, когда они вышли из квартиры синьо
ры Грациани. Ч Получается, всю эту кашу заварила суеверная старая женщи
на?
Ч Это твой взгляд на вещи. Лично я ей верю.
Ч В чем?
Ч Ее дальнему предку поручили следить за картиной. Сколько с тех пор про
шло? Двадцать поколений? В масштабах вечности это ничто. Квартал очень ст
арый, вполне возможно, что семья Грациани проживает в том же здании, что и
пятьсот лет назад.
Ч Джонатан…
Ч В Риме есть семья Толомеи Ч ты, наверное, слышала о них. Говорят, они вед
ут свой род от Птолемея Ч названого брата Александра Македонского. А эт
о, между прочим, почти семьдесят поколений. Нет ничего удивительного, что
другая итальянская семья на протяжении нескольких сотен лет живет в одн
ом и том же квартале. Если они пережили разграбление Рима в 20-е годы пятнад
цатого века, то потом ничего особенно страшного с городом не происходило
. По-видимому, в семье придавали большое значение возложенной на них мисс
ии, а имя «Грациан» со временем превратилось в фамилию «Грациани». Тебе н
е нравится такое объяснение? Для тебя оно недостаточно рациональное?
Ч Недостаточно.
Ч Я так и думал. И все же оно помогло мне найти икону.
Ч Не могу этого отрицать.
Ч Конечно, не можешь. Кстати, вы уже решили, как объясните братьям возвра
щение иконы? Ч поинтересовался Аргайл у нового главы ордена.
Отец Поль пожал плечами:
Ч Я не могу сказать им, где она находилась все это время, потому что тогда
придется объяснить, как она туда попала, а мне бы этого не хотелось. Поэтом
у лучше всего будет просто повесить ее на место, ничего никому не говоря.

Ч Мне придется написать рапорт, Ч сказала Флавия.
Ч О-о, Ч огорчился отец Поль. Ч Это обязательно?
Ч Конечно. Мы не можем сделать вид, что икона появилась сама собой.
Ч Почему? Ч сказал Аргайл.
Ч В самом деле, почему нет? Ч поддержал его отец Поль.
Ч Послушай, в рапорте тебе придется указать, что икону украла синьора Гр
ациани, и что отец Ксавье собирался тайно ее продать, и что орден по уши ув
яз в долгах. Зачем ордену такая скандальная слава? Бедный отец Поль тольк
о что принял бразды правления, ему и так нелегко. И потом: человек, застрел
ивший Хараниса, может вернуться за оригиналом, прочитав об этом в газета
х. А если мы тихонько повесим ее на место и завтра утром вместе со всеми уд
ивимся ее чудесному появлению, все будет шито-крыто и ты сможешь забыть о
деле. Только нужно будет распустить слух, что это копия оригинала, или сва
лить все на рассеянность кого-нибудь из братьев. И все будут счастливы, и
мы с тобой сможем уехать на несколько дней отдохнуть.
Несколько минут они шли молча, пока Флавия обдумывала его предложение.
Ч Как у тебя все просто.
Ч Если бы это было действительно важное дело, которое могло бы принести
славу твоему управлению, у меня и мысли бы не возникло предлагать тебе ск
рыть его успешное завершение. Но это всего лишь старая невыразительная и
кона, потерявшаяся на несколько дней по чистому недоразумению. Ничего ос
обенного. И ты можешь сказать, что дело Хараниса вообще не имеет никакого
отношения к вашему управлению.
Ч Ну…
Ч Завтра утром возвращается Боттандо. Посоветуйся с ним. Пусть он решае
т.
Она еще раз подумала.
Ч Очень хорошо. Полагаю, так будет лучше всего.

ГЛАВА 19

Ч И она действительно была там? Ч спросил Боттандо, выслушав отчет Флав
ии о событиях минувшего вечера.
Ч В коробке из-под стирального порошка. Без биологических ферментов, та
к что она нисколько не пострадала. И что будем делать?
Мне нравится предложение твоего Джонатана свести наше участие в деле к м
инимуму, Ч сказал Боттандо, крутанувшись в кресле. Ч Ты скоро поймешь, ч
то сейчас нам нужно как можно шире рекламировать свою деятельность, а са
мим держаться в тени. И давай обойдемся без театральности, хорошо?
Ч Без театральности? Ч спросила потрясенная Флавия. Ч Я только что го
ворила с отцом Полем по телефону. Неожиданное появление иконы вызвало на
стоящую бурю. Народ валом повалил в церковь. Сначала всплеск религиозных
чувств возник в связи с исчезновением иконы, а когда она снова объявилас
ь, все словно посходили с ума. Отец Поль приказал открыть доступ в церковь
и отслужил праздничную мессу. Вы знаете, сколько народу пришло? Двести че
ловек! Им пришлось стоять, иначе всем не хватило бы места. Последний раз та
м собиралось столько народу в девятнадцатом веке, во время эпидемии холе
ры.
Ч Дорогая, к нам это не имеет никакого отношения, Ч добродушно сказал Б
оттандо. Ч Я всегда придерживался мнения, что чудо посылается тем, кто за
служивает его. Ч По-моему, все идет так, как должно идти. Теперь они будут
лучше за ней смотреть. Кстати, Джонатан не ошибся? Это в самом деле «Одигит
рия»?
Флавия кивнула:
Ч По всей видимости, да. Джонатан, конечно, натура увлекающаяся, и я не вид
ела доказательств своими глазами, но, думаю, он прав.
Ч В таком случае мы не станем обнародовать этот факт. Пусть лучше творит
чудеса у нас в Риме, чем где-нибудь в районе Черного моря. Так и порешим. Как
карабинеры? Довольны? Не затеют склоку?
Ч Убийца мертв, и они счастливы закрыть дело.
Ч Ну и славно. Я рад. А теперь к более важным делам: какое решение ты принял
а?
Флавия набрала в грудь побольше воздуха и кивнула.
Ч Ну?..
Ч Я остаюсь здесь и буду руководить.
Боттандо расцвел.
Ч Рад, очень рад это слышать. Мне бы ужасно не хотелось отдавать управлен
ие в чужие руки. Ты чудесно справишься. Лучше тебя никого не найти.
Ч Я в этом не уверена.
Ч Поверь мне. Тебе просто нужно понять кое-какие тонкости общей политик
и Ч как врать, изворачиваться, ловчить… Я, конечно, всегда буду под рукой
Ч ты можешь обращаться ко мне за советом в любое время дня и ночи. Не гово
ря уж о том, что формально я остаюсь твоим начальником. Ч Он тепло улыбну
лся ей. Ч Спасибо тебе, дорогая.
Флавия засмеялась.
Ч Это вам спасибо. Скажите, а это будет очень неправильно, если я начну с т
ого, что уеду в отпуск?
Ч Ты вольна делать все, что захочешь.
Ч Это совет?
Ч Я думаю, это будет отличное начало. Поезжай в отпуск, освежись. Отдохни
хорошенько.
Она пожала ему руку, поцеловала в щеку и ушла. Она была готова поклясться,
что в глазах Боттандо блеснула слеза, когда она уходила.

Торопясь на встречу с Боттандо, Флавия убежала из дома так рано, что не усп
ела просмотреть утреннюю почту. И упустила последнюю сцену спектакля.
Зато Аргаил насладился ею вполне Ч большей частью благодаря привычке н
ачинать день в строго определенной последовательности действий: пробу
ждение, кофе, душ, снова кофе, газета, кофе, тост. После второй чашки кофе он
выходил за газетой и заодно вынимал из ящика почту. Сегодня это были два с
чета, циркуляр из университета и толстый белый конверт, надписанный незн
акомым почерком. Джонатан предпочитал узнавать плохие новости сразу, по
этому начал с конверта. Внутри находился ключ и письмо с адресом римског
о аэропорта.

Дорогой Джонатан!

Надеюсь, ты простишь меня, чт
о я пишу тебе в такой спешке, но мне необходимо срочно уехать из Рима. Я хоч
у погостить немного в Греции; надеюсь, ты поймешь меня.

Икона сейчас находится в ру
ках законного владельца, которому отец Ксавье намеревался продать ее из
начально. И чтобы подвести окончательную черту под этим делом и избежать
дальнейших преследований, он считает необходимым заплатить ордену ого
воренную цену Ч 240 тысяч долларов.

Посредник должен был перед
ать эти деньги отцу Ксавье в тот день, когда па него было совершено покуше
ние. Питер Буркхардт оставил деньги в багажном отделении центрального т
ерминала на вокзале Остиенсе. Тебе не обязательно знать, каким образом к
люч от ячейки оказался у меня, но я буду благодарна, если ты возьмешь на се
бя труд доставить сумку с деньгами в монастырь. Я обращаюсь с этой просьб
ой от своего имени, потому что покупатель хочет сохранить анонимность.


Не сомневаюсь, что еще ниже у
пала в твоем мнении за ту неделю, что прошла со дня моего приезда в Рим, о че
м весьма сожалею. Сейчас не время объяснять, каким образом я оказалась вп
утана в это дело, но, надеюсь, когда-нибудь мне представится возможность о
бъясниться. Я только хочу, чтобы ты понял: у меня не было никакого корыстно
го интереса. И я рада сообщить тебе, что результат оправдал мои надежды. Те
перь я могу окончательно отойти от дел Ч надеюсь, навсегда.

Пожалуйста, пе редай мои луч
шие пожелания Флавии и извинись от меня за причиненное ей беспокойство.
Я не отказалась бы с ней сотрудничать, будь это в моей власти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26