А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все высокие, крупные, темноволосые и смуглые Ц
в отца. Кто-то был красивее, кто-то нет, цвет глаз у всех был разный, однако ч
ерты лица Ц одинаковые, что свидетельствовало об их родстве. У Брайана г
лаза были темно-синие, а не голубые, как у Натана, а черты лица Ц точно таки
е же, как у Эвана, однако в отличие от него не столь резкие.
Ц Почему ты мне так улыбаешься? Ц удивленно спросил Брайан, с подозрен
ием взглянув на Фиону.
Ц У меня есть письмо, и мне хотелось бы, чтобы ты передал его моему брату К
оннору. Ц И Фиона протянула ему письмо.
Ц Но Эван уже написал письмо, Ц заметил Брайан, однако сунул конверт в м
аленькую кожаную сумочку, висевшую на поясе. Ц Ты хочешь, чтобы я вернул
тебе письмо Эвана?
Ц Нет. Передай оба Коннору.
Ц Ага. Похоже, Эван не знает, что ты написала своему брату, верно?
Ц Я скажу ему, после того как ты уедешь. Ц На смуглом лице юноши появилос
ь подозрительное выражение, и Фиона раздраженно воздела глаза к небу. Ц
Не бойся, я не замышляю никакого заговора, не пишу ничего такого, что заст
авило бы моего брата разозлиться. Наоборот, прочтя мое письмо, он успокои
тся.
Ц Мне кажется, я не должен помогать тебе скрывать что-то от мо
его брата. Ведь он еще и мой лэрд.
Ц Никаких ужасных тайн в этом письме нет, лишь кое-что, о чем я пока Эвану
не сказала. И это касается меня лично. Ц Брайан пристально взглянул на не
е, однако Фиона спокойно выдержала его взгляд и вздохнула с облегчением,
когда он кивнул. Ц А еще я прошу Джиллиан прислать мне рецепт напитка, ко
торый я должна пить по утрам. Она поймет. Ц По глазам Брайана она поняла,
что он тоже обо всем догадался, а потом Мэб тихонько хмыкнула, подтвердив
тем самым его подозрения.
В этот момент мимо прошла старая Марта, о чем-то яростно споря сама с собо
й, и Фиона вопросительно взглянула на Мэб. Однако прежде чем та успела отв
етить, к ним подошел Эван и хмуро взглянул на Фиону. Она вздохнула, готовя
сь к очередной нотации, Ц за последнюю неделю муж прочитал их уже целую к
учу, похоже, вошел во вкус. Очевидно, после того как она побывала в плену у
Мензиса, Эван вообразил себе, что его жена Ц тщедушное создание, которое
должно весь день проводить в постели и пить отвратительные микстуры дл
я поддержания сил.
Ц Ты должна отдыхать… Ц начал было Эван, однако Фиона его перебила.
Ц Я подошла к Брайану, чтобы попросить его передать привет моим родным,
Ц проговорила Фиона и взяла Мэб под руку. Ц А сейчас я должна помочь Мэб
варить мыло. Счастливого тебе пути, Брайан, Ц пожелала она, увлекая Мэб к
хижине, в которой сушились лекарственные растения.
Ц А почему она должна отдыхать? Ц поинтересовался Брайан у Эвана.
Ц Потому что ей многое пришлось пережить, когда Мензис захватил ее в пле
н, Ц ответил Эван, хмуро глядя вслед жене, которая, похоже, его избегала.
Ц А мне она кажется совершенно здоровой. Мензис не ранил ее, не изнасилов
ал и даже не избил. Не думаю, что она пострадала настолько, что ей нужно леж
ать в постели. И потом, с тех пор как ее захватили в плен, прошла уже целая не
деля.
И он устремил на брата такой взгляд, что тот поежился, Ц насмешливый и в т
о же время все понимающий. Эван отдавал себе отчет в том, что и в самом деле
уж слишком печется о здоровье Фионы, но стоило ему представить себе, как
она болталась, привязанная к ветке дерева, в окровавленной рубашке и с си
няком на скуле, как у него сердце замирало от страха. А что, если бы он потер
ял ее? При одной мысли об этом ему становилось дурно.
Ц Она такая хрупкая, маленькая, слабенькая, Ц пробормотал он.
Брайан расхохотался.
Ц Слабенькая женщина, которая владеет шпагой не хуже мужчины, заставил
а Клэр закрыть свой поганый рот, убила человека, забралась на ветку дерев
а со связанными руками, спустилась с него так же проворно и неслышно, как С
аймон, который славится умением лазить по деревьям, бегает, как олень…
Ц Хватит! Ц рявкнул Эван, но, поняв, что разговаривает с братом слишком
грубо, чертыхнулся и почесал затылок. Ц Моя обязанность, помимо всего п
рочего, следить за тем, чтобы жена о себе заботилась.
Ц Конечно. Только мне кажется, не следует слишком навязывать человеку с
вою заботу. Ц Брайан взглянул в ту сторону, куда направились Фиона и Мэб.
Ц Иначе ему захочется просто-напросто сбежать от тебя.
Эван поморщился.
Ц Заметил, да?
Ц Трудно было не заметить. Эван, по-моему, самое плохое, что ты можешь сдел
ать Фионе, это силой закутать ее в теплые одеяла и заставить тихонько сид
еть в уголке. Если произойдет какое-то чудо и она тебе это позволит, думаю,
вскоре она зачахнет и умрет, как срезанный цветок. Ц Он пожал плечами. Ц
Я слышал рассказы о том, как она провела первые тринадцать лет своей жиз
ни. Я уверен, что ты их тоже слышал, и даже больше. Постарайся время от врем
ени вспоминать эти истории и не забывать о том, что твоя хрупкая, маленьк
ая, слабенькая жена выжила. Ц Хлопнув брата по спине, он направился к лош
адям, которых уже подготовили к путешествию. Ц Мне пора. Молись Богу, что
бы мы добрались до Макенроев без приключений. Я начинаю думать, что мне п
отребуются весь мой ум и вся сила воли, когда я буду общаться с родственни
ками Фионы.
Когда Брайан и шестеро мужчин уехали, Эван повернулся и взглянул на хижи
ну, где хранились лекарственные растения. Не слишком приятно, когда твой
младший брат догадывается о твоих страхах, однако тот, сам того не ведая, д
ал Эвану хороший совет. Брайан прав: страх за жену настолько овладел им, ч
то он вообще перестал что-либо соображать. Фиона только выглядит хрупко
й и нежной, как цветок, а на самом деле она сильная и стойкая женщина. Ему с
только раз доводилось в этом удостовериться, что удивительно, как он об э
том забыл.
Но вот о чем Брайан не догадывался (и Эван должен быть благодарен за это Го
споду), так это о том, что он не только нянчится с Фионой, но и отказывает себ
е в радости ощутить ее страсть. Фиона уже не раз Ц и особенно сегодня утро
м Ц недвусмысленно показывала, что ей хочется заняться с ним любовью, од
нако он никак не откликнулся на ее желание. Хватит! Больше он не намерен ст
радать, отказывая себе и ей в этом удовольствии. Эван собрался было тотча
с же помчаться к Фионе, схватить ее на руки, отнести в спальню и утолить го
лод, снедающий его уже в течение целой недели, однако заставил себя успок
оиться и, вместо того чтобы идти к хижине, направился к полю, где обычно пр
оходили тренировки мужчин. Ночь уже не за горами, и он насладится любовь
ю Фионы в полной мере, если она, конечно, не обиделась на него за то, что он о
ттолкнул ее сегодня утром. «Интересно, можно ли унижаться перед женщино
й, но так, чтобы она этого не заметила?» Ц подумал Эван.
Ц Я заставлю его унижаться передо мной, Ц прошептала Фиона, чересчур эн
ергично растирая семена мака в каменной ступке. Ц Я заставлю его припол
зти ко мне на коленях и молить о прощении. Но я его не прошу, а прогоню прочь!

Ц Фиона! Ц Выхватив из ее рук пестик, Мэб с беспокойством заглянула вну
трь ступки и с удивлением увидела тончайший порошок. Ц Если ты имеешь в в
иду своего мужа, то, похоже, он тебя очень разозлил. Ц Она бросила взгляд н
а Фиону. Ц Именно поэтому ты не сказала ему о том, что носишь его ребенка?

Ц Еще слишком маленький срок, чтобы быть уверенной, Ц возразила Фиона.

Ц А мне кажется, ты прекрасно знаешь, что беременна. И я тоже. Я еще в ранне
й юности с одного взгляда могла определить, беременна женщина или нет, да
же когда никакого живота у нее и в помине нет. Ц Мэб нахмурилась. Ц Вот т
олько говорить женщинам о том, что у них будет ребенок, я перестала, когда
стали шептаться, что я колдунья. Я слишком рано это замечала, еще до того, к
ак они сами это понимали.
Живя рядом с Джиллиан и всеми ее родственниками, Фиона привыкла к людям, о
бладающим необычными способностями, и сейчас лишь кивнула.
Ц Еслиты знала, что я жду ребенка, почему ты мне ничего не сказала?
Ц Самое странное, что я не была в этом уверена до сегодняшнего утра. Прав
да, у меня было ощущение того, что рядом со мной находится беременная женщ
ина, но не такое четкое, как обычно. Но сегодня утром, когда ты вошла в боль
шой зал, я поняла это со всей очевидностью.
Ц И я подтвердила это, когда стала поглощать пищу с такой жадностью, слов
но меня неделю не кормили, Ц усмехнулась Фиона, а Мэб захихикала. Ц Да, я
уверена, что у меня будет ребенок. С тех пор как я вышла замуж за Эвана, у мен
я не было месячных, а вчера и сегодня меня тошнило. А Эвану я пока не сказал
а, потому что, во-первых, хочу удостовериться, что ребенок прочно сидит у м
еня в животе, а во-вторых, мне хочется побыть с Эваном один на один еще немн
ого.
Ц Но ребенок родится не раньше чем через восемь месяцев, Фиона!
Ц Я знаю, но как только я признаюсь Эвану в том, что беременна, сразу стану
в его глазах другой. Не просто Фионой, его женой, а женщиной, которая носит
его ребенка. Если отношение Эвана ко мне переменится, я хочу быть уверена,
что это произойдет только из-за меня одной, а не из-за моего нынешнего сос
тояния.
Ц Понятно. Не беспокойся, я никому не скажу. Значит, именно из-за ребенка т
ы хочешь заставить Эвана унижаться, а потом задать ему хорошую взбучку?

Ц Нет, просто я разохотилась, что он обращается со мной, словно я стеклян
ная и в любой момент могу разбиться, если до меня дотронуться. Правда, пров
ерять он это не стал, поскольку целую неделю до меня не дотрагивайся. Ц О
на энергично кивнула головой, когда Мэб ахнула. Ц Все, терпение мое исся
кло. Я сегодня же это исправлю, даже если мне для этого придется привязать
его к кровати. Ц Внезапно перед глазами Фионы встала упоительная карти
на: привязанный к кровати обнаженный Эван, оказавшийся целиком в ее влас
ти. Ц А что, неплохая мысль.
Ц Фиона! Ц в ужасе воскликнула Мэб и расхохоталась. Ц Ах ты бесстыдниц
а! Но нашему Эвану ты великолепно подходишь.
Ц Ты и в самом деле так считаешь? Ц тихо спросила Фиона, внезапно посерь
езнев.
Ц Да. Эван всегда был замкнутым парнем, а трагедия и большая ответственн
ость, лежащая на его плечах, сделали его совсем нелюдимым. Он из тех мужчин
, кто может, проснувшись утром, обнаружить, что настолько хорошо защитил
свое сердце и спрятал свои чувства, что остался совершенно один. А ты не п
озволишь, чтобы это произошло. Не позволишь, чтобы он умер медленной смер
тью от желания и боязни ее удовлетворить. Просто наберись терпения. Если
бы ты видела, как он вел себя, когда я сказала ему, что Мензис захватил тебя
в плен, ты бы поняла, какие чувства он к тебе испытывает. А теперь позволь м
не пощупать твоего ребенка.
Фиона стояла не шевелясь, когда Мэб приложила ей руки к животу и закрыла г
лаза. Однако по выражению ее лица Фиона поняла: Мэб и в самом деле что-то чу
вствует. В этот момент она нахмурилась, и Фиона ощутила легкое беспокойс
тво. Когда Мэб наконец открыла глаза и отступила на шаг, Фиона взглянула н
а нее, борясь с волнением.
Ц Этот маленький дьяволенок не спешит выдавать свои секреты, Ц замети
ла Мэб.
Ц Так, значит, это мальчик?
Ц Я не уверена. Именно это я и подразумеваю под «секретом». Я всегда могу
на ощупь определить, мальчик это или девочка, даже на самом раннем сроке, н
о твой ребенок, похоже, считает, что определять его пол Ц не мое дело. Но вс
ю правду о себе он все-таки не смог скрыть. Он здоровый малыш. Я еще никогда
не чувствовала такую сильную жажду жизни. Ц Мэб недовольно
поморщилась. Ц Что-то я разболталась не в меру. Теперь ты понимаешь, поче
му меня называют сумасшедшей Мэб либо колдуньей.
Ц Те, кто так говорит, просто дураки. Я считаю, что у тебя настоящий дар, бо
лее ценный, чем умение делать настойку от прыщей для всяких юнцов либо дл
я усиления роста волос для каких-то лысых типов. Ц В глазах Мэб мелькнул
и надежда и интерес.
Ц Люди боятся непонятного, Фиона. Моя мама всегда говорила, что это работ
а дьявола.
Ц Нет, это дар Божий. Подозреваю, ты пыталась не обращать на него внимани
я, а тебе нужно было учиться пользоваться им. И сейчас мы этим займемся, на
учимся использовать этот дар в полной мере и в то же время не вызывать у лю
дей опасных страхов и подозрений в колдовстве. В клане Мюррей, к которому
принадлежит наша Джилли, многие обладают таким врожденным даром, и я про
вела с ними достаточно времени, чтобы понять, как можно, не вызывая у людей
страха, использовать этот замечательный дар для целей, предусмотренны
х Господом. И я тебя этому научу.
И Фиона тихонько рассмеялась, когда Мэб обняла ее.
Ц Как я смогу тебя отблагодарить? Ц Очень просто. Помоги мне найти каку
ю-нибудь мягкую материю, чтобы привязать руки Эвана к кровати.
Поморгав, Эван уставился в потолок над кроватью. Он не мог поверить, что за
снул, дожидаясь, когда ляжет Фиона. Похоже, тяжелая работа, которой он себ
я загрузил, чтобы не броситься за Фионой, схватить ее на руки и бегом помч
аться в замок, в их спальню, и заняться с ней любовью, измотала его сильнее
, чем он ожидал. Если бы он, как и планировал, смог воплотить свои желания в ж
изнь, он бы ни за что не заснул, однако Фиона заявила, что кому-то срочно пот
ребовалась врачебная помощь, и ушла, оставив его в одиночестве.
Сон начал потихоньку проходить, и в этот момент Эван почувствовал, что у н
его зачесался живот. Он хотел почесать его правой рукой, но не тут-то было.
Рука не хотела шевелиться. Удивившись, Эван бросил на нее быстрый взгляд
и оторопел: рука была привязана к кроватному столбику. Второго взгляда о
казалось достаточно, чтобы понять: левую руку постигла та же участь. Кто-т
о привязал его за запястья толстыми веревками, обмотанными для мягкост
и шерстяной тканью темно-синего цвета, к кроватным столбикам. Однако ник
акого беспокойства по этому поводу Эван почему-то не испытывал. Ему и в го
лову не пришло, что кто-то из врагов пробрался в замок и так подшутил над н
им. В ту же секунду до него донесся слабый запах лаванды Ц в комнату вошл
а Фиона, и Эван понял, почему не ощутил никакого страха, оказавшись привяз
анным: он подспудно догадался, что это сделала его жена. Причем позаботил
ась о том, чтобы веревки не натерли ему руки, а потому обмотала их шерстян
ыми тряпками. Он подумал, что, наверное, и проснулся именно оттого, что она
стала его привязывать.
Ц Зачем ты привязала меня к кровати? Ц спросил он Фиону, чувствуя, как те
ло его напряглось от желания при виде ее в одной рубашке.
Ц Чтобы на сей раз ты от меня не сбежал, Ц ответила Фиона и, сделав для бо
дрости несколько глотков вина, забралась в кровать. Ц Я хочу показать т
ебе, что абсолютно здорова и мне нет никакой необходимости валяться в по
стели. Я уже давно пришла в себя после того, как Мензис захватил меня в пле
н.
Эван открыл было рот, чтобы рассказать Фионе о том, какие чувства он к ней
испытывает, однако ничего сказать не успел: Фиона уселась на него верхом,
и не нужно было быть десяти пядей во лбу, чтобы понять, что она замыслила.
Ц Но ведь тебе столько пришлось пережить, Ц пробормотал он, Ц а ты так
ая маленькая и хрупкая.
Ц Верно, мне многое пришлось пережить, но я хочу показать тебе, что давно
уже восстановилась и не желаю, чтобы ты относился ко мне, как к изнеженной
девице, которая, чуть что, готова упасть в обморок.
Эван насмешливо вскинул брови, прекрасно понимая, что Фиона посчитает эт
о вызовом. Именно это и случилось, и ответила она так, что Эван едва сдержа
лся, чтобы не разорвать связывающие его путы и не схватить Фиону в объяти
я. От того, как она целовала и ласкала каждый кусочек его испещренного шр
амами тела, кровь закипела у него в жилах, да так, что Эван удивился, как это
он не расплавился. А еще он почувствовал, что его почитают и даже боготвор
ят, и надежда, что в один прекрасный день он сумеет завоевать ее сердце, ок
репла. Эван застонал и закрыл глаза, когда она взяла его в рот, решив насла
ждаться этой близостью как можно дольше, столько, сколько хватит сил.
Ц Фиона, Ц простонал он, поняв, что больше так не выдержит, Ц возьми мен
я в себя, быстрее.
Фиона оседлала его, и сладостная дрожь пробежала по телу Эвана. Похоже, Фи
она была уже давно готова его принять. Неужели она так возбудилась лишь о
ттого, что ласкала его? Эван все никак не мог в это поверить.
Ц Развяжи меня, детка, Ц хрипло прошептал он. Ц Я хочу обнять тебя.
Как только Фиона развязала его, он обхватил ее обеими руками, и они отдали
сь нахлынувшей на них страсти, пока одновременно не достигли пика блажен
ства. Фиона рухнула прямо к нему на грудь, и он крепко прижимал к себе ее тр
епещущее тело, до тех пор пока они оба пытались прийти в себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32