А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Единственным ме
стом, куда можно было сесть или лечь, был голый пол. Стены были темными и вы
глядели так, как будто были высечены грубым орудием в скале астероида. Но
для Шерил, проведшей последние два года на рудниках, было ясно, что кажущи
еся на первый взгляд случайными структуры невозможно соорудить без при
менения современной техники. Нет, здесь потрудились автоматические точ
ные машины, а выступы, углы и неравномерности были предварительно высчит
аны компьютером. Вероятно, они должны были производить впечатление допо
топных камер заключения, но с какой целью (для деморализации заключенных
или для удовлетворения чьей-то архитектурной страсти?, непонятно. Этому
соответствовала и кованая железная дверь, покрытая решеткой с прутьями
толщиной в руку. Легкий мерцающий свет выдавал наличие наблюдения, так к
ак вход был дополнительно экранирован высокочастотным излучающим зана
весом, каждый контакт с которым мог бы стать в высшей степени неприятным.
По-прежнему господствовал полумрак. В самой камере не было источника св
ета. Скупое освещение исходило единственно от дневного света, проникающ
его сквозь решетчатую дверь камеры.
Набтаал предоставил Шерил время, чтобы она смогла собрать и переработат
ь все впечатления, а затем тихим голосом поинтересовался:
Ц Как твои дела?
Она посмотрела на него с благодарной улыбкой на губах. Еще несколько дне
й назад она не могла себе представить, что подарит ему такую улыбку, а сейч
ас ей это не стоило никакого труда. Она была рада, что он находится поблизо
сти.
Ц Хорошо, Ц ответила она, что было большим преувеличением.
Набтаал ответил ей робкой улыбкой, и в этот момент между ними возникло вз
аимопонимание, связь, которую она прежде считала невозможной. Скорее все
го, это объяснялось тем, что два человека, попавшие в беду, невольно чувств
уют симпатию друг к другу.
Ц Как долго я проспала, Ц спросила она, Ц с момента моего первого пробу
ждения?
Он беспомощно пожал плечами.
Ц Трудно сказать. Часы нам, к сожалению, не оставили. Но я бы сказал, полдня
. Возможно, немного дольше, Ц он робко улыбнулся. Ц Подожди, у меня есть ко
е-что для тебя. Это определенно пойдет тебе на пользу.
Он повернулся и принес ей поднос с водой и сухим хлебом из водорослей, кот
орый стоял в углу камеры.
«Хлеб и вода, Ц подумала она, Ц это удовольствие для заключенных не изме
нилось за прошедшие пять тысяч лет».
Ц Больше я, к сожалению, ничего не могу тебе предложить, Ц сказал он, изви
няясь.
Ц Спасибо, все хорошо, Ц успокоила она его. Ц Или ты думаешь, что я ждала
пломбоянского шампанского и ригелианских трюфелей?
Она ела и пила, сначала медленно, потом с возрастающим аппетитом.
И хотя хлеб и вода были такими безвкусными, каждый кусок и каждый глоток н
аполняли ее новыми силами. В конце концов она с помощью Набтаала смогла в
стать на ноги и добраться до двери.
Ц Осторожно, Ц предостерег ее Набтаал, Ц между решеткой Ц электронны
й занавес.
Ц Не волнуйся, Набтаал, я, может быть, немного не в себе, но не сумасшедшая.

Тяжело дыша, она прислонилась к стене рядом с решеткой и посмотрела нару
жу. Перед камерой лежал круглый, ярко освещенный куполообразный зал, а во
круг него, на двух уровнях, Ц десятки других зарешетченных камер. Зал, в о
тличие от камер, не был похож на древние помещения, а был сооружен из совре
менных материалов. Вверху, рядом с лампами, можно было определить камеры
наблюдения, охватывающие все уголки помещения.
Шерил опустила глаза и посмотрела на двери других камер.
Свет, проникавший еле-еле в эти каморки, позволял лишь предполагать, каки
е из камер были заняты, а какие нет. Прямо перед ними был виден бородатый ч
еловек, стоявший за решеткой с широко открытыми, невидящими глазами и см
отрящий в сторону Шерил. Мужчина выглядел так, будто он провел здесь годы
и был всеми забыт. У него был взгляд, не дававший повода для надежды.
Ц Я ошибаюсь, Ц спросила Шерил тихо, Ц или тот тип напротив носит форму
пятизвездного генерала?
Ц Поздравляю, у тебя отличное зрение, Ц ответил Набтаал.
Шерил посмотрела на него, наморщив лоб. Это было не то, что она надеялась у
слышать. Но, когда он, несмотря на свою обычную разговорчивость ничего не
добавил, обратила свое внимание на другие зарешеченные двери, ища взгляд
ом других заключенных. Она увидела еще одно лицо Ц немой, запущенный, уст
авившийся в пустоту образ, больше напоминающий душевнобольного, чем обл
адающего рассудком человека. Таких здесь было много, большинство из них,
как загнанные звери, повторяли одно и то же движение, например, мотали туд
а-сюда головой или без всякой причины бродили из угла в угол. Все производ
или впечатление душевнобольных.
Это приоткрывало завесу над судьбой Шерил и Набтаала, по больше, чем эта н
евеселая перспектива, Шерил волновал тот факт, что большинство заключен
ных носили форму высшего офицерского состава, вернее, лохмотья, которые
остались от нее.
Ц Я ничего не понимаю, Ц прошептала Шерил, Ц видишь ты этого идиота там,
вверху, который постоянно бьется в стенку головой? Я могу поклясться, что
он носил форму адмирала Сардайкинского Космического Флота.
Ц Верно замечено, Ц вновь похвалил ее Набтаал. Ц Согласно знакам, эта ф
орма командующего частей быстрого реагирования. А там, на три камеры дал
ьше, справа, кто-то в парадной форме военного атташе. Прямо напротив Ц бр
игадный генерал. В общем и целом здесь находится почти десяток генералов
, пять или шесть адмиралов флота, два начальника штаба, еще несколько госу
дарственных секретарей, послов, атташе и командующих. Это касается тольк
о заключенных, которых можно видеть.
Ц И все эти люди Ц сардайкины, Ц добавила Шерил.
Ц Верно. Самого выдающегося ты найдешь в камере наверху, хотя не увидишь
ничего, кроме скорчившегося человека. Ты еще помнишь экстравагантную па
радную форму, которую носил Каспадов по праздникам?
Ц Ты считаешь, это Каспадов?
Это было имя сардайкинского министра обороны, что могло ввести в заблужд
ение, ибо все прежние министры действовали согласно девизу, что полность
ю неожиданное и решительное нападение (особенно против Фагона или Йойод
ина) было лучшим методом защиты, Ц тактика, которая была введена во флотс
кой академии под понятием «превентивная предзащита».
Ц Именно это я имею в виду, Ц подтвердил он, Ц этот тип там, вверху, носит
абсолютно такую же форму, как у Каспадова.
Шерил беспомощно покачала головой.
Ц Что это за люди, Набтаал? Ц спросила она. Ц Почему их здесь держат? И по
чему они все носят униформу высокопоставленных сардайкинских начальни
ков?
Набтаал ответил не сразу Ц он подождал, пока она все осмотрела.
Ц Есть одно объяснение, Ц произнес он затем.
Ц Что ты этим хочешь сказать? Какое объяснение? Ц Шерил помедлила, нахму
рила брови и пристально посмотрела на Набтаала. Ц Ты считаешь, что эти лю
ди здесь, они…
Ц Как раз это я имею в виду. Здесь не их униформа, а сами люди.
Шерил еще раз покачала головой, но теперь это означало не беспомощность,
а то, что она не согласна со всем услышанным.
Ц Это абсолютно невозможно, Набтаал. Никто не может таким образом устра
нить столько высокопоставленных чиновников, чтобы это не бросилось в гл
аза. Будь так, сюда сразу же бы прибыли все Вооруженные Силы сардайкинско
й фракции.
Она ждала, что скажет на это Набтаал, но он молчал. Одна идея пришла ей в гол
ову.
Ц Послушай, Набтаал, если ты узнал униформу, может, ты опознаешь и Каспад
ова?
Ц Трудно сказать. Он выглядит, как и большинство заключенных: всклокоче
нные волосы, длинная борода. По чертам лица нельзя многого сказать. Но цве
т волос, по-моему, его.
Ц Какой длины его борода?
Ц Что?
Ц Ты меня правильно понял. Я хочу знать, какой длины его борода и сколько
нужно, чтобы отрастить такую? Ты же мужчина. Ты должен это знать.
Набтаал надул губы.
Ц Может быть, год, а может быть, и больше, Ц оценил он. Ц Не имею понятия. А
это так важно?
Ц Да, если этот тип сидит больше одного года, то он не министр обороны, так
как я видела его за несколько недель до ссылки на Луну Хадриана в телепро
грамме. Он оглашал какое-то заявление для прессы, где собирался поддать ж
ару йойодинам, или что-то в этом роде. Но это неважно. Важно, что Каспадов бо
лее полугода назад появлялся еще на публике. И без бороды. Это означает, чт
о он не может быть тем, кто сидит в камере.
Об этом, казалось, Набтаал раньше не думал. Он пожал плечами.
Ц Возможно, но это все равно не объясняет, почему эти люди в форме.
Ц Да, не объясняет, Ц задумчиво протянула Шерил. Каждое слово давалось е
й с трудом. Ц Помоги мне.
Набтаал помог ей вернуться на место. Судороги понемногу отпускали ее мус
кулатуру, зато колени стали мягкими, как пудинг. Его помощь была приятна, н
о вдруг что-то поразило Шерил, и ей понадобилось время, чтобы понять, что.

Ц Скажи, как получилось, что ты так хорошо стоишь на ногах? Если я не ошиба
юсь, то ты при побеге на Санкт-Петербурге II сломал себе ногу и не мог сделат
ь ни шагу, Ц она отчетливо вспомнила это. Во время побега они выбросились
через окно гостиничного номера и сильно ударились о мостовую. Эта травма
стала причиной того, что Шерил побежала одна, а он прикрывал ее. И то и друг
ое провалилось. Хотя она и не могла точно оценить, сколько времени прошло
после ее задержания, но чувствовала, что не более двух дней. За это время п
ерелом ноги Набтаала никак не мог пройти. Ц А теперь ты даже не хромаешь!

Ц Благодаря вот этой штуке, Ц он повернулся к ней и поднял штанину, чтоб
ы она могла увидеть гладкую поверхность медпака, покрывавшего бедро. Так
ой комплект первой помощи являлся частью оснащения любой медицинской с
танции. Шерил знала, что так можно было стабилизировать простые переломы
, так как возвращалась способность ограниченного движения. Но полное исц
еление длилось больше двух-трех дней. Поэтому Шерил осталась недовольна
таким ответом.
Ц Объясни, пожалуйста, Ц сказала она, Ц почему тебе предоставили медпа
к, в то время как мне при допросе охотно сломали бы обе ноги собственноруч
но?
Набтаал пожал плечами в типичной для него беспомощной манере.
Ц Это не так просто объяснить, Шерил. Возможно, я смог их убедить, что для о
боюдной кооперации будет лучше, если они сделают несколько уступок.
Ц Уступок? Ц спросила она недоверчиво. Ц Каких уступок?
Ц Ну, например, этот медпак. Или вот еще: мы в нашей камере регулярно получ
али хлеб и воду.
Шерил не могла поверить услышанному. Она не могла добиться у Сарториуса
Воша ни единой уступки! Ни на каком этапе допроса!
Ц И что ты им за это предложил?
Ц Я рассказал им, не скрывая, все, что они хотели знать, Ц ответил он, удив
ляясь, что она вообще об этом его спросила. Ц И я им объяснил, что, мучая мен
я, они создадут трудности только себе.
Ц Ты им… Что?!
Ц Я им объяснил, что мучая…
Ц Нет, я имею в виду не это.
Ц Что ты сказал до этого?
Ц Что я им все рассказал?
Ц Мой Бог, да! Ц воскликнула Шерил. Ц Как ты мог это сделать?!
Снова удивленное пожатие плечами.
Ц Я знал, что не выдержу их пыток, Ц тихо признался Набтаал. Ц Знаешь что
, Шерил, я не тот человек, который думает, что родился героем. Я разболтал им
все и по возможности потребовал ответных услуг.
И возмущенно добавил:
Ц Иногда они обрывали меня на полуслове и не хотели слушать.
Шерил зло сверкнула глазами, не зная точно, возмущение или стыд переполн
яют ее. И вдруг она представила, что он один виноват в ее муках во время доп
роса. Он был в этом виноват! Она знала! Но не только это мучило Шерил. Он лиши
л смысла все ее отчаянные попытки противостоять Вошу. Сознание этого при
носило такую боль, как и все ее мучения. И самым ужасным было то, что этот ид
иот ничего не замечал. Она ощутила желание наброситься на него и поколот
ить, такой оскорбленной она себя чувствовала. И если бы она не была так сла
ба, то сделала бы это. Зачем было скрывать какие-то подробности, когда это
т идиот выболтал все, не моргнув глазом!
«Зачем все?», Ц подавленно спрашивала она себя. Что дало все ее сопротивл
ение? В конце концов, она рассказала все, что хотел Вош.
«Нет, Ц уточнила она. Ц Не все. О чемодане, который прихватил с собой Седр
ик с Луны Хадриана с куском бирания, я не упомянула ни разу. И о нескольких
других мелочах тоже».
Ц Знаешь что, Шерил, я…
Ц Нет, Набтаал, нет, Ц она устало подняла руку. Ц Ничего не говори сейчас
. Так будет лучше.
Ц Хорошо. Как ты скажешь, Ц кивнул Набтаал. Ц Я замолкаю.
Вопреки опасениям Шерил, он действительно замолчал. И с каждой минутой о
на замечала, как гнев ее проходит. Если она чувствовала себя оскорбленно
й и обманутой Набтаалом, то это была больше ее, а не его ошибка. Она с самого
начала должна была подумать, что он не устоит при допросе и поведет себя и
менно так. Набтаал был партизаном, а для представителей этой галактическ
ой фракции такие черты характера, как стойкость и дисциплина, являлись н
е чем иным, как понятиями из банка данных иностранного языка.
Эта мысль несколько успокоила ее, а кроме того, в ее голове гнездился еще о
дин вопрос: откуда партизан Набтаал так удивительно хорошо знает сардай
кинскую форму и отличительные знаки?
Прежде чем она смогла задать этот вопрос, снаружи, в куполообразном зале,
раздался шум шагов.
Шаги приближались к их камере.
Шерил обменялась с Набтаалом испуганными взглядами и почувствовала ра
стущую панику. Страх, что ее опять уведут на допрос, окатил Шерил, как огро
мная ледяная волна. Одновременно он придал ей силы, и она сама встала на но
ги. Набтаал тут же подбежал к ней, взял под руки и помог подойти к двери.
Шаги принадлежали двум широкоплечим, одетым в белую униформу верзилам, к
оторых Шерил тотчас узнала и которые в первый раз выволокли ее из камеры
и, избивая, потащили на допрос. На этот раз они пришли не для того, чтобы заб
рать кого-нибудь, как с облегчением установила Шерил, а наоборот, привели
кого-то, кто не мог уже идти, так как они волокли его по полу. При этом они бо
лтали и шутили, как двое заключенных лагерей, перевозящие ящики-контейн
еры.
Худой, седовласый мужчина допускал такое «любезное» обращение.
Он был одет в темную ухоженную форму Ц парадную форму флотского адмирал
а; это Шерил увидела, когда его проносили мимо их камеры. При этом мужчина
слегка приподнял голову, и она смогла разглядеть его лицо с редкими свис
ающими вниз прядями волос, широко открытыми стеклянными глазами и слюня
вым ртом.
Ц Что? Ц спросил Набтаал. Ц Что с тобой?
Казалось, она не слышит его, глядя на проходящих мимо стражников, тащивши
х мужчину в свободную камеру.
Ц Шерил! Ты знаешь этого человека?
Наконец она отреагировала.
Ц Даю голову на отсечение, Ц прошептала она. Ц Я знаю его очень хорошо, с
лишком хорошо.
Когда она вновь замолчала, Набтаал слегка встряхнул ее, чтобы привести в
чувство.
Ц Шерил, скажи мне, кто это?
Ц Макклусски, Ц она перевела дух. Ц Это Макклусски, точнее Ц адмирал ф
лота Макклусски. Он командующий 27 тактическим космическим флотом.
Ц Ты уверена?
Ц О, да! Ему я обязана моим небольшим «отпуском» на Луне Хадриана. И тольк
о потому, что не придерживалась его плана, не хотела бессмысленно пожерт
вовать собой и своей командой, Ц печальная улыбка заиграла на ее губах.
Ц Как ты думаешь, можно когда-нибудь забыть его лицо?
Они видели, как оба верзилы подошли к камере, один открыл зарешеченную дв
ерь, а другой играючи поднял тощего адмирала и мощным пинком препроводил
в камеру. Макклусски сильно ударился о стену и рухнул на пол. Надзиратели
весело рассмеялись. Они закрыли дверь и вышли из зала, не взглянув ни на од
ного из заключенных.
Ц Судя по Макклусски, не похоже, что он понимает, что с ним происходит.
Ц Вероятно, это последствия допроса, Ц догадалась Шерил и в тот же момен
т поняла, до чего глупая мысль пришла ей в голову. Кто осмелится подвергну
ть допросу такого высокочтимого сардайкинского флотского адмирала? А с
другой стороны, мысль о том, что такого адмирала могут бросить за решетку,
тоже еще минуту назад казалась невозможной.
Ц Нет, это не он, Ц произнес Набтаал. Ц Он похож на всех остальных. Разниц
а лишь в том, что он не так долго находится здесь. И еще не так опустился.
Инстинктивно Шерил почувствовала, что Набтаал близок к истине. Хотя она
все еще не могла понять, в чем тут дело. Так как если адмирал Макклусски бы
л настоящим, то не должно ли это неизбежно означать, что и другие заключен
ные тоже «настоящие». Но как же вписать в эту картину Каспадова? Если наст
оящий министр обороны действительно заключен в тюрьму, то кого же она ви
дела в телепередаче полгода назад?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20