А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но снова, как и в первый раз, он показался ему каким-то с
транным и даже немного обидным.
Кен Джин недоуменно смотрел на девушку, а она на него. Это напряженное мол
чание продолжалось довольно долго. Обычно Шарлотта не могла удержаться
и всегда начинала говорить первой. Кен Джин как-то представил ее в роли сл
ужанки, подумав о том, какой бы это был кошмар. Но сейчас она просто смотре
ла на него, слегка склонив голову набок. Со стороны казалось, будто девушк
а разглядывает какое-то экзотическое насекомое или растение. В конце ко
нцов ему пришлось первым нарушить молчание. Когда же Кен Джин заговорил,
стало понятно, что он не на шутку разобиделся.
Ц Мне никогда не доставляло удовольствия причинять кому-нибудь боль.
Она широко открыла от удивления глаза.
Ц Я имела в виду не других людей, а тебя самого.
Ц И что?
Ц Ведь ты втыкаешь иголки себе в живот. Ты хочешь, чтобы тебе отрезали ст
ебель. Ты… Ты восемь лет провел в воздержании, Ц сказала она, метнув быст
рый взгляд на его бедра, и снова подняла голову. Ц Может быть, ты просто не
навидишь свое тело? Ц Она пожала плечами. Ц Подумай об этом.
Ц Воздержание было необходимо, потому что я готовился стать драконом,
Ц раздраженно произнес он.
Она пожала плечами.
Ц Возможно. Но ведь многим мужчинам доставляет удовольствие, когда изв
ергается их семя. Насколько я знаю, это приятно.
Ц Я не из их числа, Ц сухо ответил Кен Джин. Ц Я уже объяснил тебе, почему
я согласился на это.
Ц Да, я понимаю. Но все же мужчинам очень трудно сдерживать себя. А случал
ось ли так, что ты тоже не мог удержаться? Ну, когда ты был с другими женщина
ми…
Ц Нет! Ц сдавленно крикнул он. Это слово буквально вырвалось из его гор
ла. Ц До встречи с тобой со мной такого не случалось.
Ц Конечно. И ты втыкаешь иголки в…
Ц Я не втыкаю иголки в моего дракона, Ц сказал Кен Джин, переходя на кита
йский язык. Казалось, что он не говорил, а шипел, но девушку это не испугало.

Ц Нет, не прямо в него, но достаточно близко от него. Кому же придет в голов
у втыкать острые иголки в такое место?
Ц Я таким способом лечился.
Шарлотта едва не подпрыгнула от удивления. Повернувшись к нему, она спро
сила:
Ц Лечился? Но от чего?
Ц От импотенции! Ц всерьез разозлившись, крикнул он. Она явно не поняла
того, что имел в виду Кен Джин, потому что слово, обозначающее этот мужской
недуг, по-китайски звучало как «евнух». Это внесло еще большую путаницу в
их разговор, и он понял, что ему не избежать объяснений.
Ц Это когда дракон становится слабым и вялым, Ц насупившись, сказал он.

Шарлотта снова недоуменно вскинула брови.
Ц Но ведь не всегда же он слабый? Я сама видела, что…
Ц Всегда, Ц выдавил Кен Джин это страшное слово. Ц Он всегда был слабым.

Ц Это понятно. Ты имеешь в виду всегда, когда ты не…
Ц Всегда! Ц упрямо повторил он. Ц Именно в этом все дело. Неприятности с
драконом начались у меня довольно давно, и с каждым днем он становился вс
е слабее и слабее. А в последний год… Ц сказал Кен Джин, качая головой, Ц
он вообще стал безжизненным. Просто полное бессилие.
Наконец Шарлотта все поняла и в изумлении уставилась на него, округлив г
лаза. Кен Джин отвернулся от нее, залившись краской стыда. И тут она рассме
ялась. Нет, она не просто смеялась Ц она громко хохотала, держась за бока.
От ее смеха даже птицы испуганно разлетелись в разные стороны, а сама дев
ушка едва не свалилась с повозки. Ее задорный смех напугал осла, и это чере
счур спокойное животное недовольно зафыркало и начало нервно махать хв
остом.
Ц Не вижу в этом ничего смешного! Ц проворчал Кен Джин, когда Шарлотта з
амолчала, чтобы перевести дыхание.
Но она снова покатилась от хохота. Она смеялась до тех пор, пока окончател
ьно не выбилась из сил. Кен Джин бросал на нее сердитые взгляды, наблюдая з
а тем, как она вытирает мокрые от слез глаза.
Ц О, не надо так презрительно смотреть на меня! Ц воскликнула она в пере
рыве между приступами смеха. Ц Я не виновата. Это все ты начал.
Ц Что я начал? Я просто объяснил тебе, что означает…
Ц Ты просто нагло врал мне, думая, что я такая глупая и неопытная…
Ц Я не врал!
Шарлотта мельком посмотрела на него, а потом снова залилась звонким смех
ом. На этот раз она смеялась довольно долго и весело, не обращая внимания н
а мрачный вид Кен Джина. Когда же она в конце концов успокоилась, ее слова
ничуть не успокоили его.

Ц А я, честно говоря, думала, что у тебя нет чувства юмора, Ц сказала деву
шка.
Ц Разумеется, оно у меня есть, Ц недовольно проворчал он. Ц Но я ваш слу
га, а слуги не имеют права шутить и смеяться.
Ц Не говори чушь. Ты уже не мой слуга, и твоя шутка удалась на славу.
Ц Я не шутил! Ц сердито сказал он. Она усмехнулась в ответ.
Ц Кен Джин, ты не импотент. Я в этом убедилась на собственном опыте. И даже
если бы я никогда не имела с тобой дела, то твой… хм… дракон… и его внушите
льные размеры произвели настоящий фурор среди богатых дам, которых ты по
сещал.
Он повернулся и в недоумении уставился на нее, не зная, что ответить.
Ц Да ты просто легендарная личность в Шанхае, Ц продолжала Шарлотта, по
вернувшись к нему. Ее глаза светились в лучах заходящего солнца. Ц Госпо
ди, Кен Джин, у тебя вполне боеспособный дракон, да еще таких внушительных
размеров. С чего ты взял, что ты… Как ты говорил? Импотент?
До него только сейчас дошло, о чем говорит Шарлотта.
Ц Легендарная личность?
Ц Я уже много раз упоминала о том, что ты сумел приобрести определенную р
епутацию среди, скажем так, заинтересованных дам.
Да, она как-то говорила ему об этом. Но репутацию свою он приобрел благода
ря тому, что ублажал женщин, собирая их энергию инь, а не потому, что искусн
о использовал свой орган. Кен Джин поднял голову и выпрямился.
Ц Я уверен, что прославился лишь потому, что умел сдерживаться, Ц собра
вшись с духом, заявил он и тут же отвернулся. Ц Но это как раз является сле
дствием того, в каком я был состоянии.
Ц Это твое состояние мне описывали, как вздыбленный, крепкий и просто не
вероятных размеров, Ц парировала она.
Кен Джин нахмурился.
Ц Крепкий? Ц удивленно спросил он, пожимая плечами. Ц Белые женщины вс
егда преувеличивают.
Ц Нет, Ц возразила она. Ц Нет, они не преувеличивают. Неужели ты забыл, ч
то я тоже видела это своими глазами?
Ц Но… с тобой все было совсем по-другому, Ц обиделся он. Ц Именно поэто
му я и решился на такое. Ну, на то, чтобы заниматься с дочерью своего хозяин
а.
Шарлотта внезапно замолчала, перестав смеяться, и он понял, что обидел ее.
Он наклонился к ней, но ему не удалось заглянуть ей в лицо. Девушка поверну
лась к нему спиной, и он видел только непослушный локон, выбившийся из при
чески.
Ц Шар?
Ц И только по этой причине ты явился в мою спальню? Именно поэтому? Ну… ты
понимаешь. Потому что со мной твой дракон становился твердым?
Увидев впереди подходящее место для ночлега, Кен Джин направил туда осла
и отвлекся от разговора со своей спутницей. После паузы он продолжил:
Ц Ты Ц дочь моего хозяина, и для меня это был большой риск.
Ц Я знаю, Ц еле слышно ответила девушка. Ц Я знаю, что из-за меня ты потер
ял все, что имел. Но я хочу знать, почему ты на это решился? Ц спросила она, п
оворачиваясь к нему. Ц Почему, Кен Джин? Почему ты пошел на такой риск?
Он с раздражением посмотрел на упрямого осла, который никак не хотел идт
и в нужную сторону.
Ц Потому, что только с тобой мой дракон возбуждался и снова становился с
ильным, Шар. Уже долгое время никому, кроме тебя, не удавалось сделать это.
Я уже начал опасаться, что мой дракон навсегда останется вялым и безжизн
енным.
Наконец осел послушался его, и Кен Джин, облегченно вздохнув, повернулся
к Шарлотте. Он увидел, что она сидела, глубоко задумавшись, и смотрела куда
-то вдаль.
Ц Я не понимаю, Ц произнесла она. Ц Все женщины, чью энергию инь ты погл
ощал на протяжении многих лет, говорили…
Он что-то пробормотал и положил поводья.
Ц Я не знаю, что они там говорили, да мне, честно говоря, это совсем не инте
ресно. Я знаю правду, Шар. Мой дракон был безжизненным стеблем, пока я не вс
третил тебя, Ц сказал он, качая головой. Ц Сначала я думал, что вернул себ
е былую силу благодаря лечебным процедурам.
Ц Лечебным процедурам? Ц переспросила она. Ц Ты говоришь об иглоукалы
вании?
Ц Да. Но вскоре я понял, что к моей энергии кви они не имеют никакого отнош
ения. Это все ты. Твоя энергия так сильна, что смогла даже восполнить мою п
отерянную энергию ян.
Ц Моя кви?
Ц Твоя… Вернее, ты сама.
Ц И все эти женщины не смогли заставить тебя… Твой дракон не реагировал
на них, и ты решил, что стал импотентом.
Ц Я действительно был импотентом. Я не мог даже раздеться перед ними. А п
отом ты прикоснулась ко мне, и все вдруг изменилось.
Ц Этого не может быть.
Не в силах больше говорить, он просто развел руками и вылез из повозки, что
бы скрыть свое замешательство.
Ц Мужчины не любят обсуждать подобные вещи, Шар, Ц тихо сказал Кен Джин,
а затем выругался себе под нос и начал распрягать осла.
Тем временем Шарлотта тоже выбралась из повозки и попыталась размять но
ги, которые затекли от долгого сидения.
Ц Я просто не могу поверить в то, что это правда, Ц задумчиво произнесла
она, взяв щетку и ведро, чтобы почистить животное.
Кен Джин потратил свои последние деньги на то, чтобы купить все необходи
мое для их путешествия. Его сердце запело от радости, когда он увидел, с ка
кой готовностью она взялась ухаживать за животным, несмотря на то что эт
о была грязная работа.
Он привязал осла к дереву, и Шарлотта принялась орудовать Щеткой. Затем о
н расстелил в повозке одеяла и приготовил для них постель. Кен Джин поним
ал, что она может отказаться разделить с ним это походное ложе, и ничего не
имел бы против, если бы ему пришлось спать на земле. Однако он все же надея
лся, что ему предложат не делать этого. Он надеялся, что… Шарлотта вдруг по
дошла к нему. От нее пахло ослиным потом, а ее волосы и руки были в пыли. Деву
шка очень устала. Он видел ее всю: большие зеленые глаза, в которых отражал
ись последние лучи заходящего солнца, красные влажные губы и золотистые
волосы. Но главное Ц он видел ее простую и чистую душу.
Ц Ты не импотент, Ц сказала Шарлотта и прижала руку к его дракону. Они не
подвижно стояли друг против друга, и его дракон начал увеличиваться, обр
етая силу. А ведь она ничего не делала, просто прикоснулась к нему рукой.
Ц Ты не импотент, Ц повторила девушка.
Ц Это только с тобой, Ц заметил он.
Ц Значит, все дело в том, что ты неправильно выбирал себе партнерш. А твой
… орган совершенно здоров.
Кен Джин улыбнулся.
Ц Это уже не важно, ведь ты вылечила его, Ц сказал он и, не в силах больше с
держиваться, нежно погладил ее по щеке. Господи, как же она прекрасна! Он п
росто не мог отвести от нее взгляд. Даже сейчас, когда на ней была скромная
одежда рабочего-бедняка, припорошенная дорожной пылью, Шарлотта выгляд
ела весьма привлекательно.
Ц Поцелуй меня, Кен Джин.
От такого предложения он не мог отказаться. Прижавшись губами к ее губам,
он моментально почувствовал жгучую силу энергии инь. В тот же миг его эне
ргия ян начала увеличиваться. Так происходило всегда, когда они оставали
сь наедине друг с другом. И все-таки сегодня был особенный день. Кен Джин о
щущал необыкновенное спокойствие и какую-то чистоту. Возможно, это объя
снялось тем, что сегодня они в первый раз были вдалеке от всех. А может, это
Шарлотта дарила ему такое ощущение? Трудно сказать. Скорее всего, потому,
что оба они начали новую жизнь, оставив свое прошлое в Шанхае.
Ичто бы там ни было, он не мог уйти от необычной силы, которая исходила от н
ее. Кен Джин положил руки на бедра Шарлотты и прижал ее к себе. Используя в
се свое умение, он ласкал ее губами и языком, а она повторяла его движения
и чувствовала, как пульсирует их кви, сливаясь и набирая еще большую силу.
Очень скоро Кен Джин впал в сладкое забытье, и девушка отстранилась от не
го, чтобы отдышаться. Затем она с беспокойством огляделась по сторонам и
сказала:
Ц Мы стоим на открытом месте, и в любой момент нас могут увидеть.
Ц Не беспокойся, Шар. Вот-вот совсем стемнеет, и вряд ли кто-нибудь появит
ся здесь.
Ц Но…
Ц Доверься мне.
Она снова посмотрела на него. В ее глазах светилась энергия инь, а лицо был
о открытым и искренним.
Ц Я верю тебе.
Эти слова так взволновали его, что он отступил от нее на шаг и изумленно см
отрел, как будто видел в первый раз.
Святой Будда, она ведь настоящая жрица Дао!
Как такое может быть? Ведь Шарлотта не изучала буддизм. Она умеет только т
о, чему он успел научить ее. Она обыкновенная женщина-чужестранка. И тем н
е менее она сейчас стоит перед ним как воплощение мудрости Дао. Он знал эт
о наверняка. В каждом ее жесте, в каждом слове чувствовалось нечто божест
венное. К тому же она полностью доверяла ему и искренне любила его. Не это
ли главное в учении Дао?
Шарлотта нежно улыбнулась и, глубоко вздохнув, произнесла:
Ц Здесь такой чистый воздух. Ц Затем она подняла голову и восторженно д
обавила: Ц И такое прекрасное небо…
Он смотрел на ее белую длинную шею и пытался собраться с мыслями. Неужели
притягательность этой девушки объясняется тем, что у нее такая сильная к
ви? А может, это связано с ее характером, ведь она так искренне воспринимае
т все, что окружает ее, и всех, кто находится рядом с ней?
Нет, она далеко не наивна. Ей пришлось воспитывать своего брата Уильяма с
раннего детства. Она столкнулась со всеми трудностями, испытываемыми ма
льчиком-подростком, природные желания которого не подчиняются разуму. В
озможно, она терялась, наблюдая за проявлением животных инстинктов у бра
та, но сумела сохранить свежесть и чистоту чувств. А еще у нее перед глазам
и всегда был ее отец. Шарлотта, несомненно, разгадала его порочную натуру.
Она догадывалась, что у него на стороне много женщин и что он торгует опиу
мом. Мистер Вике несколько раз приводил своих любовниц к себе домой.
Шарлотта знала, что такое похоть во всех ее проявлениях, и все же каждый ра
з, когда Кен Джин прикасался к ней, она казалась ему предельно искренней. Д
евушке довелось испытать на себе, что такое жестокость брата, предательс
тво отца и легкомысленное пренебрежение матери. Тем не менее она с готов
ностью доверилась ему. Да, она настоящая жрица, и его достоинства просто м
еркнут в сравнении с ней. Он никому не мог так доверять, особенно учитывая
то, что вырос в семье, где три сына день и ночь боролись друг с другом за еду
и внимание взрослых. Он сомневался в том, что сам когда-нибудь сможет стат
ь таким же, как Шарлотта.
Кен Джин протянул руку и погладил ее по щеке.
Ц Я хочу попрактиковаться с тобой, Ц неожиданно сказал он. Признаться,
у него и в мыслях не было делать это. Он даже дал себе слово, что никогда бол
ьше не будет заниматься с ней. Но девушка так смотрела на него, с такой отк
рытостью улыбалась ему, что он вновь почувствовал в себе бодрость и силу.
Ц Когда ты рядом, Ц пробормотал он, Ц моя энергия ян увеличивается. Мне
даже не верится, что я вновь обретаю самого себя.
Она выпрямилась.
Ц Прислушайся ко мне, Кен Джин. В тебе действительно нет никаких изъянов.

Он провел пальцами по ее губам.
Ц Ты словно собрала меня в единое целое.

Шарлотта взяла его палец в рот, и его энергия ян забурлила так сильно, что
тело девушки охватила дрожь. Потом она заговорила, не выпуская изо рта ег
о палец.
Ц Обучай меня, Кен Джин. Я хочу познать все.
Господи, да это ему следует просить ее об одолжении научить его тому, как о
ставаться таким невинным и простодушным, несмотря на все обстоятельств
а. Это ему нужно молить ее о том, чтобы она научила его радоваться жизни, да
же когда собственная семья отказалась от тебя, оставив без гроша в карма
не. Но Кен Джин продолжал молчать, убежденный в том, что его душа слишком н
ичтожна, чтобы он мог постичь величие этой белой женщины. И, устыдившись с
ебя самого, Кен Джин отвернулся.
Ц Что случилось?
Ц Ничего, Ц солгал он. Ц Просто нам нужно позаботиться обо всем до наст
упления темноты. У меня есть продукты и постельные принадлежности.
Они довольно быстро все приготовили. К тому же было достаточно тепло, и им
не понадобилось разводить костер. На чистом небе так ярко сияли звезды, ч
то им вполне хватало света. Вокруг буйно цвело разнотравье, и можно было н
е беспокоиться о еде для осла. Дорога совсем опустела, и путешественники
были совершенно одни.
Они съели по паре клецек, и Кен Джин волновался, что для Шарлотты этот ужин
был слишком скудным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42