А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но
еще больше ему не хотелось, чтобы Шарлотта тоже оказалась в подобном пол
ожении.
Ц Но ведь должен же быть какой-то выход! Ц едва не плача, воскликнула дев
ушка.
Ее отчаяние задело Кен Джина за живое, и жгучая боль тотчас пронзила его г
рудь. Все-таки странно, что он так остро ощущал ее боль, хотя его тело почти
полностью онемело. Не в силах сдержаться, он коснулся ее лица и вытер слез
ы. Они были такими горячими. Каждая капелька Ц острый клинок инь, вонзающ
ийся в сердце.
Но он уже сделал свой выбор.
Ц Пока мы не найдем другого выхода, я должен уладить все дела с вашим отц
ом.
Она резко выпрямилась, и Кен Джин почувствовал, что от нее повеяло холодо
м.
Ц Я вам не дешевая игрушка, Ц заявила Шарлотта, Ц и не могу быть предмет
ом торга.
Ц Тогда кто же ты, детка? Ц удивленно спросила Мэгги своим нежным голос
ком. Ц Ты не замужем, ты не можешь работать. Тебя обучали лишь тому, как вес
ти хозяйство в богатом доме. Он Ц бедный человек. Ты для него будешь тольк
о обузой, Ц сказала она и, подойдя к Шарлотте, взяла ее за руку. Ц Собирай
ся, идем домой. Тебе нужно переодеться. Пусть мужчины сами выпутываются и
з этого положения.
Ц Нет, Ц уже не так уверенно произнесла Шарлотта. Мистер Викс вышел из-з
а спины Кен Джина.
Ц Отчитаешься за каждый пенс, китаец, Ц сказал он. В его глазах горел алч
ный огонь.
Кен Джин поклонился.
Ц И вы забудете обо всем, что здесь произошло, и будете относиться к мисс
Шарлотте с прежним уважением?
Ц Она Ц моя дочь, Ц прорычал белый мужчина. Ц Я всегда забочусь о своей
семье.
Ц Я приведу все бумаги в порядок и завтра утром представлю вам полный от
чет.
Ц И все-таки вы договорились! Ц закричала Шарлотта. Кен Джин вздрогнул,
как будто его ударили по лицу. Но ему уже нечего было сказать. Мистер Викс
тоже предпочел промолчать. Он просто схватил дочь за руку. Мэгги похлопа
ла ее по другой руке.
Ц Ты повзрослеешь, детка. Мы все, так или иначе, проходим через это.
Шарлотта уставилась на женщину. Кен Джин понимал, что в душе его страстно
й тигрицы бушевала настоящая буря. Он чувствовал и горячий протест, и бур
лящую ярость, а за всем этим Ц сумасшедшую панику от осознания того, что р
ушатся все ее надежды. Каким же глупцом был ее отец! Ведь он воспитал свою
дочь так, что она искренне верила в то, что сама вольна решать, как ей посту
пать и что делать. С юного возраста Шарлотта вела домашнее хозяйство и за
ботилась о своем брате. И она никогда не сомневалась, что вправе распоряж
аться собственной судьбой.
Девушка с ненавистью посмотрела на отца. Он встретил ее взгляд с не меньш
ей решимостью и злостью. Потом она повернулась к Кен Джину. Молодой челов
ек хотел поклониться ей, но его тело свело судорогой, и он не смог даже пош
евелиться.
Ц Мы могли бы вместе вознестись на Небеса, Ц внезапно произнес Кен Джин
. Он и сам не понимал, почему сказал ей это. Возможно, потому, что это было пр
авдой.
Шарлотта широко открыла глаза. В них было столько удивления, злости и еще
бог знает чего. Он понимал, какая буря эмоций поднялась в ее душе. В отличи
е от нее, его душа просто онемела, и страдания в это мгновение уже не волно
вали его.
Он чувствовал себя опустошенным.
Ц Я ненавижу тебя, Ц прошипела девушка. Затем, резко дернувшись, она выр
валась из рук отца и Мэгги и выбежала из комнаты. Мистер Викс, выругавшись
, последовал за ней. Мэгги же вздохнула и начала пересчитывать монеты в св
оем кошельке.
Ц Думаю, что я им сейчас не нужна, Ц сказала она и вопросительно посмотр
ела на Кен Джина. Ц К сожалению, вам очень не повезло. Моя мама всегда гово
рила, чтобы я не влюблялась в богатых. Они не понимают самых простых вещей
. А кто потом за это расплачивается? Конечно же, такие, как мы с тобой. Ц Нак
лонив голову, она бросила на Кен Джина испытующий взгляд. Ц Ты отложил чт
о-нибудь на черный день, детка? Ну, на всякий случай?
Молодой человек стоял, опустив голову, и смотрел в пол. Он все еще не мог по
шевелить ни рукой, ни ногой. У него даже не было сил отпихнуть ногой осколк
и, лежащие на полу.
Ц Ты ничего не скопил? Это правда? Ц с ужасом спросила она. Ц Ты действи
тельно потерял все: девушку, работу, свои деньги… Ц Мэгги осуждающе пока
чала головой. Ц Не знала, что китайцы тоже могут влюбляться.
В его глазах мелькнул злой огонек, но женщина этого не заметила. Она внима
тельно пересчитывала английские монеты. Два фунта, один шиллинг и четыре
пенса. Женщина вложила их в его руку.
Ц Возьми это. Ты сможешь продержаться, пока не вернешься к своей семье,
Ц сказала она, а потом аккуратно засунула кошелек за корсаж платья. Лего
нько потрепав его по щеке, она захихикала и повернулась, чтобы уйти. Ц По
думать только Ц влюбленный китаец! Да еще умудрился влюбиться в богатую
девчонку. Ха! Ц добавила она, подмигнув ему. Ц Будет что рассказать моим
внукам. Такая любовь!
Она ушла. Кен Джин неподвижно стоял посреди разгромленной комнаты. Весел
ый смех Мэгги звенел у него в ушах. Влюбленный китаец, сказала она. Неужели
это правда? Неужели он пожертвовал всем ради любви? Может, над ним висит к
акое-то проклятие? Ведь все его имущество постоянно переходит к белым лю
дям. Может, его прокляли за то, что он нарушил естественный порядок вещей,
и теперь, что бы он ни делал, все оборачивается против него? Его деньги заб
ирают белые люди, любовь превращается в ненависть, а богатство Ц в нищет
у.
Любит ли он Шарлотту?
Да, любит. Вместе с ней он может вознестись на Небеса. Если она рядом, то его
энергия ян становится сильной и бьет ключом. С ней он чувствует себя наст
оящим мужчиной. Без всяких сомнений, он любит ее.
Но в Китае такими чувствами просто пренебрегают. Семья, заботы о благопо
лучии близких и сохранении доброго имени заменяют любовь. Но он не сможе
т обрести все это с помощью неправедной любви, любви к иностранке. И тут со
всем не имеет значения тот факт, что в ее присутствии все его тело начинае
т дрожать от страсти. Не важно, что их энергии прекрасно сочетаются друг с
другом. Его отношения с Шарлоттой Вике с самого начала были обречены. Кен
Джин тяжело вздохнул. Всю свою жизнь, начиная с восьми лет, он вынужден тер
петь неудачи и разочарования.
Пришло время вернуться в свою семью, чтобы начать все сначала. Пришло вре
мя заняться тем, что ему было предназначено с рождения.
Он знал, что может быть полезен императору. Даже сейчас, когда он похож на
разбитый фарфоровый сосуд. Он хорошо говорит по-английски, прекрасно ос
ведомлен о привычках, традициях и укладе жизни чужеземцев. Наверняка ему
удастся получить влиятельный пост при дворе, и последние два десятилети
я его жизни пройдут не впустую. Возможно, он будет хоть чем-то полезен сво
ей несчастной стране.
Вместе с тем он снова обретет уважение семьи, и его имя впишут в семейную л
етопись. Он может даже жениться на Йен Вэн, если, конечно, она согласится с
тать его почетной женой. И его больше не будут тревожить мысли о драконе и
том, как ему вернуть былую силу. Не будет он больше думать и о странной чуж
еземной женщине, чья энергия инь пылает так же ярко, как и ее золотисто-ры
жие волосы.
Итак, все решено. Кен Джин опустился на колени и начал собирать с пола оста
тки разорванной подушки, лежавшей на кресле дракона. Завтра он поедет в П
екин и вступит в ряды самых уважаемых слуг императора.
Он станет евнухом.

О несказанное счастье! О благословенный подарок Небес!
Сикси, вдова императора, благословляет своего самого преданного с
лугу Вен Гао Джина.
Многоуважаемая Сунг Линг Йи желает, чтобы Вы присутствовали на сва
дьбе ее любимой дочери Мей Винг и Вен Гао Джина.
Божественная императрица благословляет этот союз и почтит своим
присутствием торжество, которое состоится в Запретном Городе 13 апреля 1895
года.
О несказанное счастье! О благословенный подарок Небес!

26 февраля 1895 года

Дорогой брат Кен Джин!
Я собираюсь жениться! Императрица наградила меня за мою преданную
службу. Я понимаю, что все эти события, связанные с чужеземными миссионер
ами, несомненно, очень расстроили тебя, но я работал не покладая рук, чтобы
сообщить эти новости трону Дракона. И вот наконец императрица обратила
внимание на мою беззаветную преданность.
Я женюсь! Да еще на ком! На родственнице императора. От счастья мое се
рдце просто выскакивает из груди!
И только одно обстоятельство омрачает мою радость. Моя невеста ста
рше меня и слаба физически. Ей уже двадцать четыре года, и она боится, что в
будущем не сможет иметь детей. Понятное дело, она очень обеспокоена тем, ч
то выходит замуж за евнуха, и оплакивает своих нерожденных детей. Но импе
ратрица все-таки оценила мою преданность и усердие. Она разрешила мне пр
овести с женой первую брачную ночь.
Я прошу тебя, дорогой брат, приехать на мою свадьбу. Ты будешь самым п
очетным гостем.
Пребывающий в несказанной радости, твой дорогой брат Вен Гао Джин


Стенокардия. Точка Рс6 под на
званием "внутренние Ворота". Эта точка расположена на внутренней стороне
запястья. Она находится на расстоянии трех цуней от центра запястья. Сог
ласно восточной медицине, эта точка регулирует энергию кви и кровообращ
ение в груди. Следовательно, с ее помощью можно лечить любое недомогание,
возникающее в груди. Сначала слегка помассируйте ее, а затем постепенно
увеличивайте давление на эту точку. Массируйте ее в течение минуты, медл
енно снижая давление. Проделайте эту процедуру на обеих руках.
http://www.holistic-online.com Доктор Джордж Дже
йкоб

Глава 13

Шарлотта бежала что есть мочи. Ее переполняла ненависть и злость. Однако
же, выскочив на улицу, она опомнилась. Ей некуда было идти. Босая, без денег,
в разорванных брюках, которые она поддерживала рукой, девушка так отчаял
ась, что не решалась сделать следующий шаг.
Рядом находилась конюшня. Там стояла лошадь Кен Джина. Она могла поехать
верхом… Но куда? Только не домой. Во всяком случае, не сейчас. В таком виде о
на вообще нигде не может появиться.
Шарлотта повернула к конюшне, но отец остановил ее. Он не сказал ей ни слов
а Ц просто закутал дочь в плащ и стал помогать смотрителю надевать на ло
шадь седло. Шарлотта тоже молчала. Ей было жарко под этим огромным плащом.
Ее не оставляла мысль о побеге. Но опять же, куда она может убежать? Отец вс
е равно поймает ее. Опустив голову, она уставилась на свои грязные ноги и и
зо всех сил пыталась сдержать слезы.
Кен Джин предал ее. Она не нужна ему. После всего, что между ними было, после
всего, что они сумели сделать, он отказался от нее. Она глубоко вдохнула, з
аставляя себя успокоиться. Нет, она не будет плакать о нем, как не будет оп
лакивать свои разрушенные надежды. Однако в ее голове все еще звучали ег
о последние слова: «Мы могли бы вместе вознестись на Небеса» .

Ей так хотелось крикнуть ему это. Ей хотелось снова ворваться в его мален
ькую квартирку и кричать на Кен Джина до тех тор, пока он не поймет причину
ее злости. С одной стороны, Шарлотта понимала, что так ведут себя только с
варливые бабы. Но с другой, она догадывалась, что Кен Джин знал, почему она
так нервничает. Ведь они действительно могли бы многого добиться и оказа
ться в Царстве бессмертных.
Ц Иди сюда, Ц услышала она сердитый голос отца над своей головой. Он уже
запрыгнул на лошадь и нетерпеливо махал ей рукой. Ей придется сидеть в се
дле впереди него точно так же, как всего несколько часов назад она сидела
рядом с Кен Джином. После того как он спас ее… Она стиснула зубы, чтобы под
авить рыдания.
Ц Немедленно! Ц заорал отец.
Ц А как насчет твоей шлюхи? Ц вызывающе спросила Шарлотта. Отец сердито
выругался, и она была безмерно довольна произведенным эффектом.
Мистер Вике засунул руку в карман, вытащил пару монет и швырнул их Мэгги, к
оторая ждала возле двери.
Ц Ты будешь на своем обычном месте? Ц спросил он. Женщина улыбнулась и б
ыстро засунула монеты в карман.
Ц Конечно, детка, Ц ответила она и, ободряюще подмигнув Шарлотте, помах
ала ей рукой. Потом, развернувшись, она неторопливо зашагала прочь.
Ц Немедленно иди сюда, Ц повторил он, обращаясь к дочери. В его голосе зв
учала неподдельная угроза.
Она понимала, что лучше не перечить ему, и запрыгнула в седло, изо всех сил
пытаясь хранить молчание. Но ей это не удалось: она проплакала всю дорогу,
пока они ехали домой. Отец бросал злобные взгляды по сторонам и старател
ьно делал вид, что не замечает слез дочери. Он держал ее за руку до тех пор, п
ока они не вошли в дом. Но, как только за ними закрылась входная дверь, мист
ер Вике сразу же отшвырнул ее от себя.
Ц Оденься! Ц громко приказал он. Его голос эхом разнесся по всему дому.
Ц Я буду ждать тебя в гостиной.
Шарлотта кивнула в ответ. Она была так подавлена, что просто не могла гово
рить. Не успела она подняться по лестнице, как Уильям, пулей вылетев ей нав
стречу, заключил ее в свои объятия.
Ц Ты уже дома! Ц радостно воскликнул он, и на душе у нее стало теплее. Ц М
ы так долго тебя ждали. Мама сказала, что, когда ты вернешься, мы пойдем в па
рк. Я все ждал и ждал.
Ц Боже милосердный, во что ты одета? Ц раздался рядом голос матери. Ц То
мас! Ты так рано вернулся домой?
__Мы играли в карты, Ц продолжал Уильям, не обращая внимания на родителей,
Ц и мама сказала, что я был таким сообразительным и…
Ц Не хочешь ли ты сказать, что вышла из дома в таком наряде? Ты не могла это
го сделать! Ц Мать казалась крайне возмущенной.
Ц А потом в окно влетела птица с большим клювом и так напугала маму, что о
на разлила свой чай… Ц взахлеб рассказывал Уильям.
Ц Шарлотта, Томас! Что происходит?
Ц Но я подбежал к окну. А она все хлопала и хлопала крыльями.
Чтобы изобразить птицу, Уильям отпустил Шарлотту, и у миссис Вике было до
статочно времени, чтобы внимательно осмотреть дочь. Женщина побледнела
от ужаса, увидев растрепанные волосы девушки, ее порванные брюки и грязн
ые босые ноги.
Ц Достаточно, Уильям, Ц раздраженно произнесла миссис Викс. Ц Прекрат
и немедленно и иди в свою комнату!
Шарлотта, забыв о своем горе, пыталась защитить брата.
Ц Мама, не кричи на Уильяма, ведь ты злишься на меня, а не на него.
Ц Не спорьте со мной, юная леди. Я хочу знать… Ц Она повернулась к мужу:
Ц Почему ты уходишь, Томас?
Мистер Вике не ответил ей. Он редко снисходил до того, чтобы объясняться с
о своей супругой. В полном молчании пройдя мимо них, он быстро пошел по кор
идору в сторону гостиной. Через несколько секунд они услышали звон хруст
ального графина: отец наливал себе виски.
Ц Но ты обещала, что мы пойдем в парк, Ц жалобно захныкал Уильям. Вскоре е
го хныканье перешло в крик. Именно так у мальчика начинались припадки.
Ц Я поведу тебя туда попозже, дорогой, Ц мягко сказала Шарлотта. Ц Мне п
росто нужно переодеться.
Уильям нахмурился.
Ц А где твои туфли? Мама говорит, что я всегда должен надевать туфли, даже
тогда, когда я не хочу…
Ц Я знаю, дорогой. Я их потеряла.
Ц Потеряла? Ц удивилась мать. Ц Где? Как? Что, в конце концов, случилось, Ш
арлотта? Почему у тебя такой… такой… непристойный вид?
Ц Потому что я сама непристойная, Ц огрызнулась Шарлотта и тут же пожал
ела об этом. Она не имела права перечить родителям. Ц Я поднимусь наверх,
Уильям. А вы с няней пока выберите игрушки, которые мы возьмем с собой в па
рк, Ц сказала она, подумав, что, по крайней мере, минут десять брат будет за
нят.
Но Уильям не ушел, и они стояли в прихожей, ожидая, когда он отправится к се
бе в комнату. И тут Шарлотта кое о чем вспомнила.
Ц Дорогой, ты не забыл, что Кен Джин купил тебе нового воздушного змея? Ц
спросила девушка, с удовлетворением отметив, что ее голос не задрожал, ко
гда она произнесла это имя. Ц Няня поможет тебе разобраться с ним… Ц Не
успела она договорить, как Уильям со всех ног бросился бежать по лестниц
е. Ее хитрость удалась.
И тут мать снова повернулась к ней:
Ц Шарлотта Анна Викс, что все это означает?
Она не ответила и устало поплелась к лестнице. К счастью, мать может обо вс
ем подробно расспросить отца.
Ц В последнее время ты слишком многое стала себе позволять, Ц продолжа
ла миссис Викс, поднимаясь по ступенькам вслед за дочерью. Ц Я начинаю ду
мать, что ты нашла себе непристойных друзей.
Ц Я была с Кен Джином, мама, Ц коротко сказала Шарлотта, и на этот раз лиц
о девушки скривилось от пронзившей ее боли.
Мать пожала плечами.
Ц Хорошо. Я понимаю, что он слуга и все такое прочее, но нужно соблюдать пр
иличия. Никто не должен видеть тебя одетой подобным…
Ц Он видел меня… Ц Шарлотта осеклась и прикусила губу, чтобы не прогово
риться о том несчастье, которое с ней произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42