А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она не
имела представления, что она была последней попыткой вывезти партию тов
ара из страны. Она и не подозревала никогда, что была для него меньше, чем н
ичем Ц красивой, невинной женщиной, которую никто никогда не стал бы под
озревать. Его безупречная простушка.
До того дня, когда она подслушала ужасный разговор, который, как предпола
галось, никогда не должна была услышать.
Она рассказала Марии тихим шёпотом, как свидетельствовала против него и
вернула себе собственную свободу. И как потом Эберхард, которого после в
сего этого ФБР всё-таки сумело упустить, всерьез пришёл за ней.
Мария пила маленькими глотками свой портвейн и слушала.
Она рассказала Марии как он, наконец, заманил её в ловушку на старый забро
шенный склад, измученную бегом и уставшую прятаться, испуганная, она сде
лала то единственное, что она могла сделать, когда он нацелил на неё свой п
истолет.
Она убила его, прежде чем он смог убить её.

* * *

На это Мария взмахнула нетерпеливой рукой.
- Эт-та не настоящая история. Зачем ты рассказываешь мне это? - осуждающе сп
росила она.
Эдриен моргнула от удивления. Она только что рассказала женщине то, что б
оялась кому-нибудь вообще рассказать. То, что она убила человека. Она сдел
ала это в целях самозащиты, конечно же, но она убила человека. Она рассказа
ла Марии вещи, которые никому никогда до этого не доверила, а женщина отма
хнулась от них. Почти обвинив её в том, что она даром потратила её время.
- Что ты имеешь в виду Мария? Это было на самом деле, - защищаясь, сказала она
. - Это произошло. Я была там.
Мария покопалась в своём маленьком запасе английского, чтобы найти нужн
ые слова.
- Да, да, сеньорита. Может, эт-та и было на самом деле, но эт-та не важно. Эт-та пр
ошло и забыто. И не поэтому вы рыдаете, будто настал конец света. Расскажит
е мне настоящую историю. Кого волнует, откуда пришли вы, или я? Важен сегод
няшний день. Вчерашний день Ц эт-та кожа змеи, которую она сбрасывает мно
го раз.
Эдриен сидела долго молча, пока озноб пробегал вниз по позвоночнику, и до
брался до её живота. Часы в столовой пробили четверть часа и Эдриен посмо
трела на Марию, по новому оценив её.
Сделав глубокий вдох, Эдриен рассказала ей о Далките-на-море. О Лидии. И о С
идхоке. Карие глаза Марии светились искрами, и Эдриен наслаждалась редки
м зрелищем того, что, она могла поклясться, мало кому доводилось видеть. Ма
ленькая смуглая женщина смеялась, хлопала в свои маленькие ладошки, слуш
ая о её любви и времени, проведённым с Хоком. Она вникала в детали, охала на
д детской, сердито смотрела на неё за то, что она часто упоминала имя Адама
, ахала над их временем, проведённым вместе в Устере, вздыхала о той свадьб
е, которой должна была произойти.
- Ах…наконец….эт-та настоящая история, - кивнула Мария.

* * *

В 1514 году Хок отчаянно пытался заснуть. Он слышал, что человек может замёрз
нуть до смерти, если заснет в снегу. Но или в этом сугробе было чертовски с
лишком холодно или он ещё не достаточно напился. Он сможет это исправить.
Вздрогнув, он поплотнее запахнул свой плед, защищаясь от колючего, завыв
ающего ветра. Неуверенно поднявшись на ноги, он, покачиваясь, принялся по
дниматься по внешней лестнице к крыше, зная, что стража часто держит неск
олько бутылок наверху, чтобы согреваться, пока они стоят на посту.
Но ему не повезло. Ни стражи, ни бутылок. Как он мог забыть? Вся стража была
внутри , где было тепло. Только он один был снаружи
. Он бессмысленно пнул ногой снег на крыше, потом застыл, когда тень с
двинулась с места, чернея на фоне блестящего снега. Он бросил косой взгля
д и всмотрелся сквозь мокрые кружащиеся снежинки.
- Какого черта ты здесь делаешь, Гримм?
Гримм неохотно оторвался от своего неизменного осмотра наступающего с
умрака. Он уже собирался объяснять, но, увидев лицо Хока, вместо этого пром
олчал.
- Я спросил, что ты делаешь здесь, Гримм? Мне говорили, ты практически живёш
ь теперь на моей крыше.
Внезапно разъярившись, Гримм резко возразил.
- Ну а мне говорили, что ты практически живёшь теперь в бутылке виски!
Хок застыл и потёр небритый подбородок.
- Не кричи на меня, сукин ты сын! Ты был тем, кто лгал мне о моей… - Он не смог ск
азать это слово. Не мог даже думать об этом. Его жена, насчёт которой Гримм
был прав. Его жена, которая оставила его ради Адама.
- Ты такой невероятно тупой, что даже не можешь увидеть правду, когда она п
рямо перед твоим носом? - резко сказал Гримм.
Хок пьяно покачнулся, Боже, где он слышал эти слова раньше? Почему застави
ли его сердце перевернуться в груди?
- Что ты делаешь здесь, Гримм? - упрямо повторил он, вцепившись в парапет, что
бы устойчивей стоять на ногах.
- Жду проклятую падающую звезду, чтобы я смог загадать, чтобы она вернулас
ь назад, ты пьяный придурок.
- Я не хочу, чтобы она вернулась, - прорычал Хок.
Гримм громко фыркнул.
- Я мог бы однажды всё испортить, но я не единственный, кто позволил вмешат
ься своим эмоциям. Если бы ты отбросил прочь свою гордость и гнев, то понял
бы, что девушка никогда бы охотно не оставила тебя ради этого проклятого
кузнеца!
Хок вздрогнул и потер лицо.
- О чём ты говоришь, парень?
Гримм пожал плечами и отвернулся, его потемневшие глаза сосредоточенно
рассматривали небо.
- Когда я подумал, что она разбила тебе сердце, я попытался развести вас дв
оих в стороны. Проклятье, это было чертовски глупо с моей стороны, сейчас я
знаю это, но я сделал то, что считал наилучшим в то время. Какого чёрта я мог
предположить, что вы оба влюбились друг в друга? У меня не было такого опы
та. Мне это казалось кровавой битвой! Но сейчас, снова вспоминая об этом, я
полностью уверен, что она любила тебя с самого начала. Если бы мы все могли
смотреть вперед с такой же ясностью. Если бы ты вытащил свою голову из бут
ылки и приподнял свою упрямую задницу на достаточно долгое время, то у те
бя тоже могло бы развиться острое зрение.
- Она-сказала-что-любила-кузнеца, - тщательно выплевывая каждое слово, прог
оворил Хок.
- Она сказала, если ты припоминаешь, что любила его как Эвер-Харда. Скажи мн
е, Хок, как она любила своего Эвер-Харда?
- Я не знаю, - взревел Хок.
- Попытайся представить. Ты сам мне говорил, что он разбил ей сердце. Вот чт
о она говорила тебе о нём, пока ты держал её…
- Заткнись, Гримм! - прорычал Хок, гордо удаляясь прочь.

* * *

Хок бродил по покрытым снегом садам, прижав руки к ушам, чтобы заглушить х
лынувший поток голосов. Он отнял руки от них только на время, достаточное
лишь для того, чтобы сделать ещё один большой глоток из бутылки, которую с
тянул у конюха. Но забвение так и не приходило и голоса не умолкли Ц они с
тановились всё громче и чётче.
« Я люблю тебя, Сидхок. Я верю тебе всем моим сердцем и даже больше
».
« Ни один из моих соколов не слетел с моей руки, не вернувшись обрат
но », - предупреждал он её в начале того волшебного лета.
« Ты был прав насчёт своих соколов, Сидхок », - сказала она, когд
а уходила с Адамом. Он в течение многих ночей обдумывал, почему она сказал
а эти слова; они были совершенно не понятны ему. Но сейчас какой-то намёк н
а понимание просочился сквозь его оцепенение.
Прав насчёт своих соколов…
Неужели его собственная ревность и незащищённость от кузнеца настольк
о затуманили ему глаза?
Ни один из моих соколов не слетел с моей руки…
Ноги Хока подогнулись, когда ужасная мысль пришла к нему в голову.

В день их свадьбы, её не было рядом с ним более двух часов. Он никак не мог на
йти её. Затем она поспешно вышла из башни. Он хотел вернуть её обратно в сл
адкую прохладу, чтобы там заняться с ней любовью, но она осторожно и насто
йчиво увела его прочь. И вместо башни, они отправились в конюшню.
Что она делала в башне в день их свадьбы?
Он промчался сквозь замёрзший сад и запрыгнул на низкую каменную стену,
пролетев через нижний двор. Он распахнул дверь башни и остановился, глуб
око вдыхая воздух в свои лёгкие. Там было слишком темно, после того, как сп
устилась ночь. Он вышел наружу и распахнул ставни. Света немного, но возмо
жно его будет достаточно.
Хок стоял в центре круглой башни, воспоминания кружились вокруг него. На
конец его глаза приспособились к мраку. Что ты пыталась мне сказат
ь, девушка ?
Его сознание металось, пока его глаза блуждали по полу, потолку, стенам…

Там.
Он подошёл к стене у двери - там была надпись. Написана маленькими буквами
на тёмной стене белым известняком.
«Ни один из твоих соколов не улетит от тебя по собственной воле, лю
бовь моя. Всегда твоя! Э.Д.С.Д.»
Небольшая течь появилась в плотине, которая удерживала его страда
ния, освободив струйку боли, которая все текла и текла. Она пыталась сказа
ть ему. « Он не применяет силы против меня », - сказала она. Но оч
евидно, что кузнец применил силу против кого-то или чего-то, что волновало
Эдриен больше, чем её собственное счастье.
Как он не мог понять этого раньше? Что его желанная жена пожертвует всем, ч
тобы обезопасить Далкит, точно так, как сделал бы он сам. Что её любовь был
а столь глубокой, столь бескорыстной, что она прошла бы через ад и вернула
сь бы снова, чтобы защитить то, что любила.
Хок застонал во весь голос, когда воспоминания обрушились на его разум. Э
дриен, купающаяся с ним в прохладном роднике по дороге назад из Устера, и и
скреннее благоговение в её глазах, когда она обводила взглядом нетронут
ые просторы истинной Шотландии. Глаза Эдриен, что светились каждый раз, к
огда она смотрела на каменные стены Далкита. Нежность и благородное серд
це Эдриен, тщательно укрытые равнодушным фасадом.
Этот ублюдок кузнец должно быть нашёл её в башне, или шёл за ней следом. Оч
евидно, Адам пригрозил, что воспользуется своей странной силой, чтобы ун
ичтожить Далкит, и Эдриен сделала всё, что он ни потребовал, чтобы предотв
ратить это. Или это был он, Хок, кого Адам угрожал уничтожить? Эта мысль раз
будила в нём ещё более жестокую ярость. Так, значит, его жена отдала себя, ч
тобы защитить его и оставила ему любовное послание, чтобы он знал о том, о
чём она не рискнула ему сказать. Что всегда будет любить его. Её странные с
лова были тщательно подобраны, чтобы заставить его задуматься, зачем она
сказала их. Заставить пойти его в соколиную башню и оглядеться. Она не мог
ла выразиться откровенней в страхе, что Адам поймает её на этом.
Должно быть, она написала эти слова незадолго до момента, когда он, наконе
ц, нашёл её в день их свадьбы. Зная, что ей придётся покинуть его, чтобы сохр
анить ему жизнь, она хотела для него только одного Ц чтобы он твердо держ
ался за свою веру в неё.
Но он не сделал этого. Он взбесился, как раненый зверь, быстро поверив в ху
дшее.
Он проглотил горькую желчь стыда. Она никогда не переставала любить его.
Она никогда не оставила бы его по собственной воле. Сейчас это слабое уте
шение.
Как он мог усомниться в ней даже на минуту?
Бутылка выпала из рук с глухим стуком. Сидхок Джеймс Лион Дуглас, самый кр
асивый мужчина, знаменитый любовник на трёх континентах, мужчина, которо
му могли позавидовать сами эльфы, опустился на землю и сидел совершенно
неподвижно. Так неподвижно, что слёзы почти замёрзли на его щеках, прежде
чем соскользнуть на землю.

* * *

Несколько часов спустя, Хок совершил медленный, трезвый подъём обратно н
а крышу и тяжело сел рядом с Гриммом. И словно их предыдущий разговор вооб
ще не прерывался, сказал:
- Эвер-Хард… Она сказала, он держал её за дурочку, и она плакала.
Гримм посмотрел на своего лучшего друга и почти вскрикнул от облегчения
. Дикие чёрные глаза снова стали по большей части нормальными. Он не выста
влял больше напоказ свое разбитое, незажившее сердце. На его лице был лиш
ь отблеск былой решительности и силы Хока, но и это мерцание было хорошим
началом.
- Хок, мой друг, нет ни одного мужчины, женщины или ребёнка в Далките, которы
й верил бы, что она покинула тебя по собственной воле. Я могу остаться здес
ь и заморозить мой инструмент для взламывания девиц, пытаясь найти падаю
щую звезду, или ты можешь сделаешь что-нибудь сам. Я Ц и мои замёрзшие ниж
ние части тела Ц будем бесконечно тебе благодарны. Как будет и весь Далк
ит. Сделай что-нибудь, парень.
Хок закрыл свои глаза и сделал глубокий, дрожащий вдох.
- Что именно? Ты же видел, как они исчезли в воздухе. Я даже не знаю, где искат
ь.
Гримм указал молча на задымлённую вершину горы Брахир, и Хок медленно ки
внул.
- Да. Цыгане.
Гримм и Хок долгое время молча вглядывались в кружащийся серый туман.
- Хок?
- Хм?
- Мы вернём её, - пообещал Гримм.

Глава 33

Больше месяца изматывающих поисков ушло на то, чтобы найти цыган. Они ушл
и на время зимы в более тёплые края. Именно Гримм вышел, наконец, на их след
и вернул Рушку обратно в Далкит. Хок не знал, что для Гримма возвращение Эд
риен стало персональным искуплением, и обнаружение цыган было лишь незн
ачительным шагом на долгом пути.
- Кто Адам Блэк на самом деле? - спросил Хок.
Каждый из собравшихся в Большом Зале задавался этим же самым вопросом по
различным причинам в течение всего пребывания среди них странного кузн
еца, поэтому все они наклонились ближе, чтобы услышать ответ.
- Вы, горцы, называете его народ daoine sith
. Адам Ц эльфийский шут. Шут при дворе Королевы Эльфов. - Рушка вздохн
ул и пригладил взволнованными руками серебристые волосы.
- Эльфы, - осторожно отозвался Гримм.
- О, не делай вид, что испугался моих слов, Гримм Родерик, - сказал резко Рушк
а. - Ты сам слышал банши в ту ночь, когда твои люди были убиты. Ты видел
bean nighe
Она встречается и в
шотландской, и в ирландской традиции как один из вариантов баньши. Ее вид
ят на берегах дальних речек, где она стирает окровавленные одежды тех, ко
му суждено погибнуть. Она небольшого роста и одета обычно в зеленое; у нее
красные перепончатые ноги. , прачку, которая стирала окровав
ленное платье твоей матери, перед тем, как она умерла. Ты даже заставляешь
меня задумываться о том, что еще ты видел, но о чём умалчиваешь. - Рушка внез
апно замолчал и покачал головой. - Но это не относится к делу. Реальность т
акова, что Эльфы обитают на этих островах. Они появились здесь задолго до
того, как мы пришли, и наверное, будут продолжать ещё долго быть, после тог
о, как мы уйдём.
- Я всегда верила в это, - тихо сказала Лидия.
Хок тревожно переместился к огню. Он вырос на легендах об Эльфах, и эльфий
ский шут Ц sin siriche
du Ц был самым опасным среди них.
- Скажи мне, как победить его, Рушка. Расскажи мне всё, что надо знать.
Хранить наследие прошлого было изумительным искусством памяти, и не все
из цыган могли удержать такие исчерпывающие сведения в своих головах. Но
Рушка был одним из лучших хранителем знаний, и его почитали за то, что он м
ог рассказывать старинные предания слово в слово Ц со слов его отца, а те
были рассказаны со слов его деда до него Ц и так пятьдесят поколений наз
ад.
- Мне было это рассказано следующее, - Рушка сделал глубокий вдох и начал:
- Есть два пути, чтобы обеспечить безопасность от Эльфов. Один Ц это потре
бовать клятву с Королевы по Договору Туата-Де Данаан. Это почти невозмож
но добыть из-за того, что она редко утруждает себя делами смертных. Другой
Ц это узнать настоящее имя эльфа, с которым имеешь дело. Ты должен тогда п
роизнести имя правильно, на родном языке существа, глядя прямо в глаза эл
ьфу, и отдать ему свой приказ. Этот приказ должен быть подробным и исчерпы
вающим, потому что ему будут подчиняться строго и в точности по изложенн
ому. Нет ограничений по длине приказа, но он должен быть непрерывным, соед
инённым и непрекращающимся потоком слов. Ты можешь сделать паузу, но не м
ожешь закончить высказывание до тех пор, пока приказ не завершён. Если пр
иказ прерван разговором с кем-нибудь ещё, мера подчинения без промедлени
я там и заканчивается. - Рушка прервался на мгновение, изучая огонь. - Так чт
о видишь, наши истории говорят, что если ты смотришь прямо в его глаза, ког
да называешь его настоящим именем, он переходит в твоё распоряжение. - Руш
ка тревожно вышагивал перед огнём в Большом Зале.
- Как его настоящее имя?
Рушка слабо улыбнулся и вывел несколько символов в золе очага.
- Мы не произносим его вслух. Но он тот чёрный тип, который приносит забвен
ие. У него есть много других имён, но только это имеет отношение к тебе.
Хок все еще не верил. Если бы он только произнёс имя Адама на гаэльском, он
бы получил его настоящее имя.
- Так просто, Рушка? Ты хочешь сказать мне, что он был так самодоволен и увер
ен в себе, что назвался Адамом Блэком?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36