А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Только то, что ты женщина, которая измеряет свой успех количеством мужчи
н, с которыми она спала, и количеством женщин, которых она ужалила, и когда-
нибудь однажды, и не так уж и далеко, если судить по твоему виду, ты станешь
всего лишь толстой, нежеланной старухой, у которой нет друзей. И как ты соб
ираешься проводить свое время тогда? Ц Оливия могла бы одурачить ее нес
колько лет назад, но больше ее не обманет.
- Как ты смеешь, ты маленькая потаскушка ! Ц Выплюнула Оливия.
Ц Я только предлагала свою помощь…
- Преследуя нас, шпионя за нами и затем вытаскивая наружу его прошлое? Его
прошлое ушло, Оливия. Ц Эдриен не сознавала, что она защищает его, пока не
услышала, как она произносит эти слова. Ц Некоторые люди учатся на своем
прошлом, делаются лучше и мудрее. Мой Хок это и сделал. Ты просто злишься, п
отому что знаешь, что он не тот человек, которым он был. Если бы он был прежн
им, он остался бы с тобой в садах, вместо того, чтобы проводить вечер, разго
варивая со мной.
- Разговаривая? Он и я тоже… разговаривали… таким же образом. Он просто вре
менно воспламенен новым телом. Но у него это пройдет. И когда это случится
, он вернется назад в мою постель.
- Ты ошибаешься, - спокойно сказала Эдриен. Ц И ты знаешь это. Именно это на
самом деле расстраивает тебя.
- Старую собаку не выучить новым трюкам, сладкая молодая дурочка, - глумлив
о сказала Оливия.
Эдриен вспыхнула от сахарной улыбки старшей женщины.
- Возможно, нет. Но иногда собака может бросить все прежние трюки целиком.

- Ты говоришь как влюбленная женщина. Но все же ты не смогла произнести его
имя, - заявила Оливия, выгнув подведенную карандашом бровь.
Улыбка Эдриен исчезла.
- Я говорю за себя и за своего мужа, когда предлагаю тебе покинуть Далкит с
первым лучом солнца, не важно, отдохнут лошади или нет. Твое присутствие з
десь больше не приветствуется. И никогда не возвращайся назад.

* * *

« Я уверена, что могу выбирать их, не так ли ?» Ц размышляла она
, пробираясь через сад.
Так же, как с Эберхардом, загоревшим на палубе элитным плейбоем, который т
ак безупречно манипулировал ею, она была одурачена прекрасной иллюзией.
Настоящая красота должна идти изнутри. Человек, которого называли корол
евской шлюхой… ну, что за красота могла быть в таком человеке?
Еще хуже была мысль о том, что она собиралась и могла бы охотно сделать с Х
оком, если бы Оливия не появилась рядом. Его просьбы практически разруши
ли ее оборону, и она знала очень хорошо, что если бы Оливия не прервала их, о
на могла бы даже сейчас лежать под его великолепным телом, как еще одно за
воевание королевской шлюхи.
« Может быть, это не так, Эдриен. Может быть, ты не знаешь всей истории
целиком », - заметил тоненький голос у нее в голове.
« Может быть, я не хочу знать всю историю целиком », - вскипела о
на. Она сжимала свои руки до тех пор, пока не почувствовала боль в ладонях
от вонзившихся в них ногтей. « Я хочу попасть домой », - опечали
лась она, подобно потерянному ребенку. « Я хочу Луни ».
«Это единственная достойная вещь, которую хочется вернуть»
, - подумала она.
Она разочарованно вздохнула.
- Эдриен. Ц Его голос послышался из тени нижней стены замка так тихо, что о
на сначала подумала, что он ей просто послышался.
Она обернулась, чтобы встретить его взгляд. Лунный свет падал широкими п
олосами через деревья, бросая серебристые блики на его чеканное лицо.
- Оставь меня одну, Хок.
- Что сказала тебе Оливия? Ц Слова прозвучали так, как если бы они вырвали
сь у него против его воли.
- Почему бы тебе не спросить у нее? Кажется, вы двое общались довольно тесн
о в прошлом. Что-то вроде «безмолвного общения», если я правильно помню.
- Девушка, не надо, - застонал он.
- Почему нет? Разве правда ранит?
- Эдриен, это было вовсе не так. Это не было… - Его голос прервался и он вздох
нул.
- Это не было что? Ц холодно сказала она. Эдриен ждала. Может, он объяснит? С
лово « шлюха » могло иметь множество разных значений, но ни од
но из них не было положительным. Она знала, что он спал с красивыми женщина
ми, и со многими из них, из того, что рассказали ей служанки Комина, но сколь
ко их было? Тысяча? Десять тысяч?
Когда Хок не ответил, Эдриен начала спрашивать.
- Ты Ц любовник Оливии?
- Нет, девушка!
- Но ты был им? Ц заставила себя спросить Эдриен.
Хок вздохнул.
- Это так, но это было очень давно, и ты не знаешь всех обстоятельств…
Эдриен взорвалась.
- Я не хочу знать про обстоятельства, при которых ты был с такой женщиной к
ак она! Если бы ты хоть немного разбирался, то ты бы никогда… Все вы мужчин
ы одинаковы!
Акцент Хока стало еще более явным.
- Дай мне шанс, Эдриен. Выслушай меня. Это не справедливо Ц ненавидеть мен
я за то, что сделал с тобой другой мужчина. Еще один шанс Ц это все, о чем я п
рошу тебя, девушка.
- Я дала тебе слишком много шансов! Оставь меня одну, Хок Дуглас. Просто ост
авь меня одну! Ц Эдриен вскочила и побежала к замку, прежде чем она смогла
бы унизить себя и разразиться слезами.

* * *

Она мечтала о Хоке и об обещании, которое, как она заметила, светилось в ег
о глазах. Надежда. Если бы он знал о ее прошлом, он все еще хотел бы ее
? Дремлющая душа Эдриен изо всех сил боролась с этим. Осмелится ли он
а позволить себе полюбить его? Или не осмелится? Ее сердце все еще было изб
итым. Ее разум отскакивал в страхе от любой возможности дальнейшего униж
ения и сожалений. Но противостоять искушению уступить делалось все труд
нее с каждым днем. Если бы она только была дома в своем коконе одиночества
. Снова в безопасности, но так одинока…
Мечтая во сне, она наконец вспомнила, как она попала сюда, и поняла как она
может попасть обратно домой. Таким путем она сможет избежать Хока и всех
его бесконечных обещаний страсти и боли.
Под влиянием воспоминания она проснулась. Выпутавшись из шелковых прос
тыней, она пересекла комнату и уставилась в чернильно-темную ночь.
Шахматный набор Эберхарда.
Она наконец смогла вспомнить с отчетливой ясностью, что она делала за се
кунды до того, как она катапультировалась сквозь время, попав на колени к
Комину.
Она была в библиотеке, подбирая фигурки из шахматного набора Эберхарда.
Этот чертов набор в самом деле был проклят. Когда она стащила его из дома Э
берхарда, она была осторожна и старалась не трогать фигурки. Эберхард ча
сто шутил над проклятием, но Эдриен предпочитала обходить легенды, прокл
ятия и мифы стороной. После того, как она украла набор, она оставила его уп
акованным, намереваясь распаковать его, только если ей придется его прод
ать.
Она знала, что в ее руке была черная королева, когда она появилась на колен
ях Кровавого Комина, но куда фигурка делась оттуда? У нее определенно не б
ыло ее сейчас. Может быть, одна из служанок взяла ее? И ей придется противо
стоять презренному Кровавому Комину, чтобы вернуть ее?
Она уныло покачала головой. Фигурка была где-то в замке Комин
а, и где бы она не была, ей придется приложить усилия, чтобы найти ее. Она мож
ет перенести ее домой. Сможет ли она найти путь обратно в замок Комина?
Конечно, ободрила она себя. После путешествия по захудалым дорогам длино
й в две тысячи миль, Эдриен де Симон сможет найти путь куда угодно. Но надо
торопиться, пока она все еще скрыта завесой ночи. И до того, как ее решимос
ть ослабнет.

* * *

Тридцать минут спустя она была готова. Пройдя на цыпочках через кухню, он
а нашла промасленный мешок и наполнила его твердым хлебом, сыром и неско
лькими яблоками. Тэвис храпел в своем кресле в углу, его рука обхватила на
половину полный стакан Ц она осторожно принюхалась Ц с чистым зерновы
м алкоголем, судя по запаху. После быстрой остановки в Зеленой комнате дл
я леди, где она оставила обувь, которую дала ей Лидия, она будет готова идт
и.
Выскользнув из кухни, она быстро прошла по короткому коридору и толкнув,
открыла дверь в Зеленую комнату. Ее глаза зажглись тревогой. Там спал Хок,
белая льняная простыня закутывала его ноги, его торс был обнажен навстре
чу ласковому рассвету. Его темная голова лежала на белых подушках, и он сп
ал один Ц сжимая в руках платье, которое было на ней в тот день, когда ее ра
нили.
Они называли его королевской шлюхой , напомнила она себе. Воз
можно, в действительности он был назначен королем на эту должность. Или в
озможно он просто был настолько неразборчивым, что заработал этот титул
сам по себе. Но это не имеет значения, она никогда больше не будет одной из
многих.
Эдриен обнаружила свою обувь из деревянного сундука в ногах кровати. Ост
орожно отводя глаза от своего спящего мужа, она вытащила ботинки из-под п
олированной сосновый крышки и понеслась назад к двери, ступая мягко, как
котенок, затем тихо закрыла ее за собой.
А теперь самая трудная часть. Охрана была расставлена по всему замку. Ей п
ридется бежать через сады, по вечному мосту к сторожке, и через восточную
башню. Она раньше убегала и от худших вещей, через более трудные препятст
вия. Она как-нибудь справится. Она всегда это делала, когда дело доходило д
о того, чтобы убегать.

* * *

Хок приоткрыл один глаз и смотрел, как она уходит. Хок что-то мрачно пробор
мотал и переменил положение тела, сложив свои мускулистые руки за голово
й. Он в течение долгого времени смотрел на дверь.
Она бросает его?
Никогда. Нет, пока он живет и дышит, и желания бороться в нем чертовски бол
ьше, чем она должно быть думает.
Он вскочил на ноги и схватил свой килт, завязав его свободно на талии.
Итак, вот каким путем все это пошло, горько подумал он. Первый же признак т
ого, что в его прошлом было что-то неблагоприятное, и она сбегает. Он не отн
осил ее к непостоянному типу женщин. Он думал, что она Ц девушка с пламенн
ым характером под ее шелковой оболочкой, но всего лишь один вздох из его г
рязного прошлого, и она приготовилась покинуть его. После удовольствия,
которое она, несомненно, испытала в его руках, - она все же уходит прочь.
Хорошо, черт возьми, а как она полагает, где же он научился доставлять удов
ольствие?
О, нет. В следующий раз, когда его жена будет лежать в его объятиях, и это неп
ременно случится, он возьмет одно из цыганских зелий, чтобы сделать себя
невозмутимым. И затем он по-настоящему покажет ей преимущества, которые
могло принести ей прошлое, которого она так яростно избегала.
Он предложил ей свою любовь, свободно и открыто. Он, который никогда не пре
длагал ни одной девушке ничего кроме физического удовольствия на корот
кое время, предложил этой женщине свою жизнь.
И все-таки она не приняла его.
И она даже не знала главную проклятую истину о том, что значит быть
королевской шлюхой . Оливия собиралась сказать ей, там, в садах. Олив
ия, которая безжалостно воспользовалась тем, как рабски Хок подчинялся к
оролю, и подала прошение Якову, прося приказать Хоку предоставить ей те с
ексуальные услуги, в которых он ей раньше отказывал. Оливия, которая дала
Якову новый способ унижать Хока. Воспоминания об этом смущали и злили ег
о. Твердым усилием своей сильной воли он прогнал эти мысли и слепящий гне
в, который они породили.
Эдриен была его насущной проблемой. Хок фыркнул. Она убежала, чтобы найти
общество в объятиях кузнеца?
Да. Он был уверен, что она так и сделает.
В этот момент Гримм толчком открыл дверь и просунул внутрь голову, в его г
лазах был немой вопрос.
- Она отправилась на север? Ц Лицо Хока было хмурым.
- Нет, - озадаченно ответил Гримм. Ц Я ожидал того же, что и ты, но она пошла на
восток.
- К сторожке? Одна?
- Да. И несет только маленький мешок.
- Он должен встретить ее там, - предположил Хок. Ц Охрана следует за ней?
- Да, на расстоянии. До тех пор, пока ты не отдашь приказ.
Хок повернулся спиной и уставился на тлеющие угли. Его приказ. Должен ли о
н позволить ей уйти? Сможет ли он? И если она присоединится к Адаму, как он с
может удержать себя от того, чтобы не убить кузнеца голыми руками? Нет. Луч
ше остановить ее до того, как ему придется узнать с абсолютной точностью
о ее предательстве.
- Что ты узнал об Адаме? Ц Хок ударил ногой очаг.
- Ничего, Хок. Как если бы он прилетел с волшебным ветром и пустил тут корни.
И это самое странное. Никто не знает, откуда он пришел. Я думал, что Эсмерал
ьда будет нашим лучшим выбором для получения информации, потому что она
греет ему постель. Но я до сих пор не смог разыскать ее. Ц Гримм задумчиво
потер подбородок. Ц Кажется, люди Эсмеральды переместили свой табор от
рябин на севере к пастбищам далеко на востоке.
Хок повернулся на пятках, его темные глаза внимательно смотрели на Гримм
а.
- Цыгане никогда не переносят табор. Они всегда остаются на серенных паст
бищах в течение лета.
- Но не этим летом. Ц Гримм пожал плечами. Ц Воистину странно. Говорят, что
даже Самайн
Samhain - кельтский Новый год, празднуется 31 октяб
ря. будет праздноваться на новом месте после нынешнего урожая.
- Странно. Ц Хок обдумывал эту новую причуду. Но он уделил только один мом
ент размышлениям о племени цыган, которые стояли табором в Далките Ц су
ществовали более серьезные проблемы, на которые нужно было обратить вни
мание. Его жена уходила от него.
- Останови ее у сторожки, Гримм. Я вскоре буду там.

* * *

Эдриен знала, что ее преследуют.
Выбраться из замка было так же трудно, как и сбежать из тюрьмы. У нее было м
еньше шансов ускользнуть от охраны, чем они были бы у нее, пожелай она пере
нестись обратно в двадцатый век. На этот раз у нее не было даже пистолета.

Как в ночь, когда умер Эберхард Ц ту ночь, о которой она обещала себе нико
гда больше не думать.
Она не хотела чтобы что-то такое случилось. Она даже не знала, что происход
ит до той ночи, когда она наконец-то обнаружила, почему Эберхард отправля
л ее на все эти одинокие каникулы. Такая хорошенькая и такая глупов
ато-легковерная . Разве не так, как она услышала, он описал ее той ноч
ью, когда она неожиданно вернулась из Лондона, надеясь удивить его?
И она в самом деле удивила его.
Проскользнув через заднюю дверь гаража в его роскошный дом, Эдриен подсл
ушала разговор, который не предназначался для ее ушей.
И он убил бы ее за подслушивание этого разговора.
Она не позвала его по имени, когда положила руку на дверь, ведущую в его хо
лостяцкую берлогу. Голос Жерара ясно донесся через дверь.
- Руперт встретился с ней в Лондоне?
Эдриен застыла. Они разговаривали о ней. Как они узнали, что Руперт был в Л
ондоне? Она встретила его там только вчера. Она даже не звонила Эберхарду
и еще ничего с ним не обсуждала. Она вернулась ночным рейсом, и ей потребов
ался целый день и еще половина ночи, чтобы добраться домой. Она прижала ух
о к двери, с любопытством прислушиваясь.
Эберхард рассмеялся.
- Точно так, как мы планировали. Он сказал ей, что он приехал в город, чтобы к
упить подарок для своей жены. Ты знаешь Эдриен, она верит всему. Она ничего
не заметила, когда он подменил ее багаж. Она такая хорошенькая и такая глу
поватая и легковерная. Ты был прав относительно нее с самого начала, Жера
р. Она совершенная простушка. И она никогда не поймет, чем мы занимаемся, п
ока не станет слишком поздно, чтобы это имело значение.
Эдриен сильно вздрогнула, ее рука застыла на двери.
- И когда она наконец попадется, Эб? Что ты будешь делать тогда?
От смеха Эберхарда у нее застыла кровь.
- О, это самое замечательное. Они раскопают сведения из приюта. Я взял на се
бя смелость немного подделать их. Теперь они отражают юную преступницу с
естественной склонностью к преступному поведению. Она пойдет на дно одн
а. Ни один полицейский в моем прекрасном городе не попытается пришить чт
о-нибудь мистеру Эберхарду Дэрроу Гаррету Ц щедрому политическому пат
рону. И я никогда не покидаю новоорлеанское королевство. Это она всегда п
окидает и возвращается в страну.
Глаза Эдриен расширились от ужаса. О чем он говорит ?
Жерар рассмеялся.
- Мы достали огромный груз из ее Мерседеса в прошлом месяце, Эб. Поездка в А
капулько прошла просто блестяще.
Груз? Подумала Эдриен в отчаянии. Груз чего? Она беззвучно отошла подальш
е от двери.
Глупая. Легковерная. Наивная. «Что же плохого в том, чтобы быть наивной?» - п
одумала она, проходя крадучись по затемненному дому, проглатывая свои ры
дания. По крайней мере, в наивности была честность. По крайней мере, она ни
когда никого не ранила, никогда никого не использовала. Так, возможно она
и была чуточку… легковерная. Может быть, ей немного не хватало здравого с
мысла. Но она более чем восполняла это в других отношениях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36