А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Мой господин - ее голос был тихим и теплым, и беззаботным, как у девочки.
Когда он взял ее на руки, она задрожала от желания.
- Мой господин!

* * *

Эдриен не видела, что над ее головой его глаза потемнели. Как он собираетс
я защищать ее? Как может обеспечить ее безопасность? Как быстро он сможет
добраться до Адама и понять, что там происходит? Потому что не важно, каким
и бы извилистыми путями не путешествовал его разум, пытаясь разобраться
в странных событиях, затрагивающих его жену, все они, казалось, возвращал
ись по кругу, останавливались и разбивались непосредственно о проклято
го кузнеца. И это была не обычная ревность, хотя Хок с готовно
стью признался бы в неизменной неприязни к этому мужчине.
Это не черная королева принесла Эдриен к нему, и так безжалостно отрывал
а ее от него. Это было очевидно.
Тогда что же это было?
Кто-то или что-то еще обладало этой властью. Властью уничтожить Лэрда Дал
кита одним ударом Ц удалив прочь его желанную жену. Что за игра, что за уж
асное, извращенное развлечение разыгрывалась в Далките? Что за сила заин
тересовалась им и почему?
«Я пришел сюда ненавидеть тебя, Хок. Но я пришел не для того, чтобы не
навидеть женщину, которую ты назвал своей женой». Слова Адама эхом
прозвучали в его сознании, и он начал видеть пока что смутные очертания т
щательно задуманной мести. Но это значило, что Адам Блэк обладал могущес
твом, в существование которого Хок никогда не верил. Обрывки и части цыга
нских историй, которые он слышал, будучи мальчишкой, снова всплыли в его г
удящем сознании, породив вопросы и сомнения. Истории о Друидах и Пиктах, и
, да, нечестивых и вредных Эльфах. Лидия всегда говорила, что любая легенда
частично основывалась на фактах, мифические элементы были просто необъ
яснимыми, но не обязательно ложными.
О, его любовь испытала на прочность границы его веры в натуральный мир и р
азнесла эти границы вдребезги.
Но если ему пришлось поверить такому волшебству, как путешествия во врем
ени, то какое волшебство он мог посчитать слишком невероятным? Никакое. О
н не мог отвергнуть никакой возможности, даже самой сверхъестественной,
не обдумав ее сперва.
Адам Блэк оказался способен исцелить от ранее неизлечимого яда каллабр
она. Адам Блэк, казалось, всегда знал чертовски слишком много. Адам Блэк пр
ямо признал, что появился в Далките для мести.
Цыгане ушли прочь от кузницы Адама. Цыгане, которые верили ле
гендам и мифам.
И Хок, обязанный Адаму жизнью своей жены, заставил себя не обращать внима
ния на все странности, приписывая их своей глубокой неприязни к кузнецу,
убеждая себя, что видит драконов в пушистых очертаниях безобидных облак
ов.
Он никогда не позволил бы ей уйти, но что-то или кто-то еще могли забрать ее
у него в минутной прихоти.
Он найдет это, уничтожит и освободит ее Ц он поклялся в этом своей жизнью.

Потому что для него не было жизни без нее.

Глава 27

Хотя Хок настоял на том, чтобы уехать рано на следующее утро, он также поза
ботился о том, чтобы они приятно провели время по дороге в Далкит. Он посла
л половину охраны ехать впереди и приказал остальным держаться на прили
чном расстоянии позади него и его леди, чтобы обеспечить им уединение. Он
вернётся в Устер и проследит и рассудит оставшиеся дела поместья в будущ
ем, после того, как эта его битва будет завершена.
Эдриен была глубоко взволнована его безотлагательным намерением верну
ться в Далкит, чтобы скрепить их союз клятвами. И в такой же степени она бы
ла возбуждена трёхдневной поездкой, с долгими развлечениями в прохладн
ых водоёмах с пузырящейся ключевой водой. Ещё более долгими интерлюдиям
и страсти на упругом мхе под навесом из ярких трепещущих листьев. Момент
ы, во время которых он дразнил, уговаривал и обучал её до тех пор, пока крас
неющая девственница не обрела уверенность в своей только что открытой ж
енственности, взволнованная ощущением женской власти над ее мужчиной. В
скоре она стала опытной в тонких способах прикосновений и разговоров, в
том, как увлажнять губы и призывно манить глазами. Она узнала о тайной неж
ности и мгновенных откликах, которые превращали её милого, прекрасного м
ужчину в пульсирующего и затвердевшего дикаря.
Она была немного ошеломлена, увидев, как осень раскрасила холмы с вдохно
вением художника; листья светящихся оттенков оранжевого, винно-красног
о и масляно-янтарного цветов глухо шелестели под копытами лошадей, когда
они ехали верхом под ветвями, покрытыми золотым урожаем. Белки пищали и с
кользили по деревьям с бросающими вызов гравитации прыжками. Шотландия
во всем ее величественном великолепии, с распыленной в воздухе любовью,
превратила простые дары природы в сказочный гобелен. Эдриен никогда не о
сознавала, что мир был таким удивительным местом.
Она будет вспоминать об этом неспешном возвращении в Далкит, как о своём
медовом месяце; времени необыкновенной страсти и нежной романтики. Врем
я для блаженного исцеления и любви. Совершенно очевидно, что это были сам
ые счастливые дни её жизни.

* * *

Позже, на второй день, когда они лежали на серо-голубом пледе Дугласов, бес
причинная боль кольнула Эдриен, и она не смогла сдержать свой язык. Сжав л
ицо Хока в своих руках, она поцеловала его крепко, горячо и соблазнительн
о, потом отодвинулась от него и сказала:
- Если ты когда-нибудь снова запретишь мне видеть тебя, муж мой, я разберу с
тены Далкита, камень за камнем, чтобы добраться до тебя.
Хок покачал головой, его мысли были в совершенном беспорядке от её прово
цирующего поцелуя, и пришли в ещё большее замешательство от её слов. Он за
хватил ее губы долгим и столь же яростным поцелуем, и когда она тихо лежал
а, задыхаясь, под ним, произнес:
- Если ты когда-нибудь не захочешь навестить меня, когда я поправляюсь пос
ле ранения, я построю ещё одну каменную башню в Далките и запру тебя там, к
ак взятую в плен невольницу моей любви, чтобы ты больше ни в чём не отказыв
ала мне.
Теперь была её очередь смотреть на него в полном замешательстве, ее губы
припухли и порозовели от его жаркого поцелуя.
- Если ты имеешь в виду тот случай, когда ты был ранен стрелой, то я пы
талась увидеть тебя. Гримм не позволил мне.
Взгляд Хок сражался с её собственным.
- Гримм сказал, что ты не приходила ни разу. Он сказал, ты крепко спишь в Павл
иньей комнате, без малейшего беспокойства в твоей голове, за исключением
того, как скоро я умру и оставлю тебя свободной.
Эдриен задохнулась.
- Никогда! Я была прямо за дверью. Спорила и боролась с ним. Кроме того, он по
клялся, что ты запретил мне входить в комнату!
- Я никогда не запрещал тебе войти. Нет, я открыл свою душу и молил тебя войт
и. Сейчас ты говоришь мне, что приходила, чтобы увидеть меня в ту ночь, а Гри
мм сказал тебе, что я отдал приказ, чтобы тебя не впускали?
Эдриен кивнула, с широко распахнутыми глазами.
Тёмная ярость мелькнула на лице Хока, когда он вспомнил ту агонию, котору
ю вытерпел, поверив в то, что она даже не побеспокоилась узнать, жив ли он и
дышит ли он. Внезапно он понял неловкое поведение своего друга в ту ночь. Т
от взгляд Гримма, который показался ему не совсем спокойным. То, как он нер
вно раздувал и без того ярко пылающий огонь и бесцельно подталкивал потр
ескивающие поленья.
- Гримм, что за обман ты осуществляешь? - прошептал он. Мог ли Гримм желать зл
а Эдриен? Или только пытался защитить его, своего друга и боевого товарищ
а, ещё от большей боли?
Но несмотря ни на что, его поступки были недопустимыми. Не важно как долго
длилась их дружба, ложь он никогда не смог бы перенести. А ложь Гримма вбил
а клин между ним и его женой, клин, который заставил Хок мчаться в Устер. Чт
о, если бы он не вернулся за Эдриен? Как далеко в стороны могла бы развести
их друг от друга ложь Гримма? Что мог сделать Адам с его женой, если бы он не
вернулся за ней?
Хок стиснул челюсти. Эдриен положила ладонь на его щеку и мягко сказала:

- Хок, я не думаю, что он хотел причинить какой-то вред. Кажется, он пытался з
ащитить тебя. Он сказал, что я не принесла тебе ничего, кроме боли, и что это
полностью его вина.
- Его вина?
- За то, что загадал желание на звезду.
Хок фыркнул.
- Желания, загаданные на падающие звёзды, не сбываются, девушка. Любой бест
олковый ребёнок знает это.
Эдриен с озорством выгнула бровь:
- Но он сказал, что загадал на появление совершенной женщины. - Она прихоро
шилась. - И я определённо отвечаю всем требованиям, - подразнила она.
- Да, это так, - прорычал Хок. С грешной улыбкой, он накрыл ладонью одну из её с
овершенных грудей и толкнул её обратно на плед, когда их страсть снова на
чала разгораться. Его последней связной мыслью, до того как он потерялся
в красоте и чуде, которыми была его жена, было то, что Гримм должен ему дать
ему несколько ответов, и извиниться перед его женой. И если он должен был п
ризнать это, то исходя из того, что он знал, желания, загаданные на падающу
ю звезду действительно могли сбываться. Гораздо более странные вещи слу
чались за последнее время.

* * *

В последний день Хок гнал коня, словно одержимый. « Мы украли три дн
я », - мрачно размышлял он, прижимая жену к своей груди в собственниче
ском объятии, прижимаясь щекой к её шелковистым волосам.
В лесу он чувствовал себя в безопасности, потому что любой враг, который у
грожал его жене, не знал, где она находится в этот момент. И он тянул это вре
мя, растягивал его, чтобы оно продлилось подольше, храня свои тревоги под
альше от своей жены, желая ничем не омрачить её удовольствие.
Кроме того, он почти что засыпал каждый раз, после того как его требовател
ьная юная жена находила к нему подход. Дьявольски странная вещь. Никогда
раньше он не падал на землю таким насытившимся и удовлетворённым. О, но эт
а девушка обладала каким-то сильным волшебством.
Но сейчас его мысли угрюмо обратились к тому, что их ждало впереди. До праз
днования дня Благословенных Усопших, предупреждал Рушка. Самайн наступ
ал завтра, а день после Самайна был праздником Благословенных Усопших Ц
или Всех Святых, как его некоторые называли.
В Самайн для любого человека было опасно оставаться одному. Ходили слухи
, что эльфы бродили по земле в такую ночь, используя всю свою волшебную сил
у. Ходили слухи, что зло множилось в Самайн, и вот почему кланы складывали
двойные костры из берёзы, рябины, дуба и сосны, и окапывали их глубокими рв
ами. Там они собирались все до одного, каждый мужчина, женщина и ребёнок, и
праздновали вместе, защищённые кругом огня.
Внутри этого кольца, он свяжет свою жизнь со своей женой и попытается сот
ворить для них собственное волшебство.
Но он мог интуитивно чувствовать, что что-то может пойти совершенно непр
авильно.

Часть 3 - САМАЙН
Самайн (кельтс
кий Новый год, празднуется 31 октября)

(Жатва)

Что без тебя просторный этот свет?
В нем только ты. Другого счастья нет.
В.Шекспир - Сонет 109
Пере
вод С.Маршака


Глава 28

Адам насвистывал, покидая эльфийский остров Морар. Время, обычно ничего
не значащее для него, пронеслось мимо, один бесценный день за другим. Когд
а он играл в игры со смертными, время постоянно причиняло ему беспокойст
во. Слишком надолго забросил он свои дела в Далките, так как потребовалос
ь некоторое время, чтобы убедить его Королеву в том, что он не замышляет ни
какого вреда.
А теперь далеко видящий Адам направил свой разум в сторону Далкита, чтоб
ы изучить произошедшие изменения в его игре. Он застыл и снова засвистел.
Как они посмели?
Когда его Королева произнесла эти проклятые слова, решившие судьбу Хока
, Адам повсюду искал совершенное орудие мести. Он бродил сквозь века, прис
лушивался, присматривался, и, наконец, с предельной точностью выбрал иде
ально подходящую женщину. Адам не был тем, кто часто портил жизнь смертны
м, но когда он это делал, то об этом слагали легенды. И Адаму это нравилось.

Некоторые называли его Пэком. Бард
В.Шекспир. назвал бы его Ариэлем.
Другие по-прежнему знали его, как Робина Доброго Малого
Робин Гудфеллоу - весел
ый и проказливый дух; персонаж английских народных сказаний. . Шотл
андцы называли его sin siriche
du Ц чёрным эльфом. Иногда Адам принимал вид светящег
ося безголового всадника, или гримасничающего привидения, несущего кос
у, только чтобы подольше оставаться в памяти смертных. Но какое бы волшеб
ство он не применял, он всегда выигрывал то, что собирался вы
играть. И он был так уверен в успехе на этот раз! Женщина не только выросла
в магическом Новом Орлеане, но она так неистово зарекалась от мужчин, что
он её услышал сквозь века. Адам наблюдал за ней несколько недель, прежде ч
ем сделал свой осторожный выбор; он изучал её, узнал всё, что можно было уз
нать, об очаровательной Эдриен де Симон. Он знал о ней то, что не знал даже е
ё возлюбленный муж. Он был убеждён, что она была той женщиной, которая обяз
ательно возненавидит легендарного Хока.
Сейчас Адам двигался к Далкиту-на-море, и его далеко видящий взор обнаруж
ил блаженствующую Эдриен, в голове которой мечтательно нежились свадеб
ные планы.
Но Хок, ах…Хок был сейчас не так расслаблен. Он чувствовал, что что-то было
не так. Он будет готов.
Адам принёс сюда Эдриен, чтобы она отвергла Хока, и конечно же для того, чт
обы предъявить права на красавицу самому. Редко рождаются такие волнующ
ие смертные создания, как эта женщина. Даже Король высказался по поводу е
ё совершенства. Что за сладкая месть, женить Хока на женщине, которая нико
гда его не полюбит, и которую Адам сделал бы своей. Наставил бы рога мужчин
е, который оскорбил Короля Эльфов. Но, кажется, он был так же не прав по отно
шению к Эдриен, как и по отношению к Хоку. Недооценил их обоих, вот что он сд
елал.
Она любила Хока так же сильно, как Хок любил её.
Адам резко вытянулся и хитро ухмыльнулся, когда его посетило вдохновени
е. Какой мелкой местью было бы просто наставить рога Хоку.
Новая и по-настоящему разрушительная возможность прямо сейчас пришла е
му на ум.

* * *

Лидия и Тэвис сидели на мощеной террасе Далкита, когда поздно ночью прие
хали Хок и Эдриен.
Сидя в глубокой тени, тихо разговаривая и потягивая сладкий портвейн, он
и смотрели, как молодые люди въехали во двор, спешились и, взявшись за руки
, двинулись к террасе. Глаза Лидии засверкали от счастья, когда она это уви
дела.
Эдриен что-то сказала, заставив Хока рассмеяться. Когда он потянулся, лен
иво остановил ее и поцеловал, она сорвала ремешок, чтобы распустить его в
олосы, и выбросила его в ночь. То, что началось как нежный поцелуй, углубил
ось до голодной страсти. Шли долгие минуты, а их поцелуй всё еще длился. За
тянувшийся, дикий, горячий поцелуй между Лэрдом Далкита-на-море и его лед
и. Они целовались под почти полной луной, на лужайке прямо перед террасой.

И продолжали целоваться.
Улыбка Лидии исчезла, и она неловко переместилась на стуле. Она заставил
а себя сделать глубокий, тяжёлый вдох и пожелала, чтобы ее сердце прекрат
ило биться с такой нелепой быстротой. Она думала, что её тело, возможно, на
конец-то забыло такую страсть. Но на это было мало шансов.
- Вот это настоящий поцелуй, скажу вам. Ц Раздался над ней голос Тэвиса с с
ильным акцентом.
- Н-настоящий… поцелуй. - Лидия сглотнула. Как давно это было, когда мужчина
вот так целовал её?
Незаметно Тэвис придвинулся ближе, и Лидия резко посмотрела на него.
Потом её взгляд стал внимательным.
Тэвис МакТарвит был очень привлекательным мужчиной. Как могло произойт
и такое, что ей не удавалось заметить это до настоящего момента? И что за с
крытная улыбка на его лице? - удивилась она.
- Чему ты улыбаешься? - резко спросила она.
- Это чудесная ночь в Далките, скажу вам, - мягко сказал он. - Они вернулись до
мой. И мне кажется, что скоро у нас здесь появятся маленькие ребятишки, и я
скажу это снова.
- Хм, - фыркнула Лидия. - Ты уже выяснил, как готовится кофе, старина? Я была бы
рада, если бы утром ее ждала хорошая чашка кофе.
- Миледи. - Его ласковый взгляд упрекал её. - Я человек с талантливыми руками
, помните? Конечно, я сумею сварить кофе.
Талантливые руки . Слова задержались в её голове дольше, чем е
й это могло бы понравиться, и она украдкой взглянула на эти руки. Это дейст
вительно были хорошие руки. Большие и сильные, с длинными, ловкими пальца
ми. Умелые. Они дубили мягкую кожу и нежно подрезали розы. Они осторожно ра
счёсывали её волосы и заваривали чай. Какие ещё удовольствия способны бы
ли подарить эти руки женщине?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36