А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Группа, Куда входили Хэл и Дитя Господа, прибыла на место встречи последн
ей, к вечеру этого по-летнему жаркого дня. И теперь легкий вечерний ветеро
к приятно холодил их разгоряченные лица, когда, сложив свое снаряжение в
одном из просторных сараев для хранения оборудования и инструментов, вр
еменно приспособленном, под казарму, они шли на главную кухню фермы, чтоб
ы утолить голод за поздним обедом.
После обеда Рух подозвала к себе не только Дитя Господа, но и Хэла и увела
их в свою личную комнату в жилом доме фермы Ц спальню для гостей.
Ц Ховард, Ц обратилась она к Хэлу, как только дверь за ними плотно закры
лась, Ц я пригласила тебя сюда не для участия в обсуждении наших планов в
месте со мной и с Иаковом, а чтобы получить от тебя необходимые нам сведен
ия, которые ты приобрел в процессе своих прежних занятий боевой подготов
кой.
Хэл кивнул.
Ц Теперь вы оба идите сюда, к карте.
Следом за ней они подошли к стоящему у раскрытого окна столу, где лежала к
рупномасштабная карта здешней местности, прижатая по углам гладкими ка
мнями размером с кулак. Ветер, усилившийся с наступлением вечера, оправд
ывал эту предосторожность, тем более что насыщенный влагой и электричес
твом воздух предвещал приближение грозы.
Ц Иаков, я только что получила сообщение от наших друзей из Мэйсенвейла,
Ц начала Рух. Ц Они пообещали устроить по меньшей мере полдюжины пожар
ов и организовать срабатывание охранной сигнализации на четырех предп
риятиях в южных кварталах, чтобы отвлечь внимание местной милиции от нуж
ных нам объектов. На заводе удобрений мы обязательно столкнемся с каким-
нибудь милицейским отрядом, но если эта затея с пожарами и с охранной сиг
нализацией удастся, а налет на хранилище металлов, в котором ты, Ховард, пр
имешь участие, пройдет, как мы задумали, то милиция на заводе сможет получ
ить какую-нибудь помощь не раньше, чем мы уйдем оттуда, забрав удобрение.

Ц А теперь взгляните сюда, Ц повернувшись к столу, сказала она. Ц Вот фе
рма Молер-Бени. Ц Рух указала на точку в нижней части карты. Ц Почти прям
о на юго-западе от нее вы видите Мэйсенвейл, на окраине которого находитс
я завод удобрений. Он лежит на прямой линии, соединяющей ферму с центром г
орода, где расположен склад металлов. А на юго-юго-западе… Ц Ее палец про
вел на карте линию, обогнувшую город и продолжившуюся за его пределами.
Ц …начинаются отроги горного массива Алдос, где мы постараемся скрытьс
я, после того как добудем удобрение и…
Рух внезапно умолкла, услышав за окном гул тяжелых машин на воздушной по
душке, и облегченно вздохнула. Хэл пристально посмотрел на нее. Обычно он
а никогда не позволяла себе проявлять какие-либо чувства, даже в такие ва
жные моменты, как этот, когда наконец стал прибывать транспорт, от которо
го в большой степени зависел успех всей операции.
Ц Вот и грузовики, Ц произнесла она.
Они с тревогой и волнением ждали появления грузовиков с расположенных н
еподалеку ферм, владельцы которых обладали достаточным состоянием, что
бы иметь эти машины, и настолько одобряли действия отряда, чтобы рискнут
ь ими, участвуя в операции. Осуществить рейды на завод удобрений и в здани
е, где размещается склад металлов, без транспорта было бы просто невозмо
жно. Однако до этой минуты не существовало полной уверенности, что добро
вольцев с грузовиками окажется достаточно. Теперь же, судя по усиливающе
муся с каждой минутой гулу, отряду не придется испытывать недостатка в т
ранспорте. Рух снова повернулась к карте.
Ц Теперь, когда они здесь, Ц продолжила она, Ц можно надеяться, что, есл
и нам повезет, мы доберемся до проселочных дорог в предгорьях прежде, чем
милиция сможет направить вдогонку за нами сколько-нибудь значительные
силы, а оказавшись там, разгрузим грузовики, сведем с них на землю ослов и
без особого труда уйдем от любого преследования. Водители заберут остав
ленные нами машины и…
Ц А что будет с водителями, если милиция их поймает? Ц спросил Хэл.
Рух сердито посмотрела на него.
Ц Я же сказала: ты здесь не для того, чтобы участвовать в обсуждении, а лиш
ь в качестве источника информации. Впрочем… Как только мы разгрузимся, в
одители разъедутся на своих грузовиках в разные стороны по проселочным
дорогам, тропам, а то и прямиком по бездорожью. С пустыми кузовами им нечег
о опасаться каких-либо обвинений, а не имея в руках достаточных улик, мили
ция даже не станет особенно усердствовать в попытках допрашивать местн
ое население. Значение этого фермерского региона для выживания Северно
го Континента, да и остальной части Гармонии, Иные прекрасно понимают. Во
т почему они позволяют жителям этой центральной равнины так свободно на
рушать ограничения, которые повсеместно неукоснительно соблюдаются.
Шум от прибывающих грузовиков начал стихать.
Ц Они тут разжирели на тучных землях, которые почти не требуют обработк
и, Ц заметил Иаков. Ц Хотя надо сказать, что и среди них встречаются побо
рники веры.
Ц Во всяком случае, я ответила на твой вопрос, Ховард. Больше не перебива
й. А теперь посмотрите сюда, на карту, на горный массив Алдос. Он простирае
тся на юго-восток. Я думаю, мы сможем идти вдоль него в относительной безо
пасности до тех пор, пока не окажемся вблизи Ару мы, где находится геостан
ция с расположенным вокруг энергетическим комплексом. После этого нам п
ридется покинуть предгорья и двигаться дальше по открытой равнине. Но эт
о не очень далеко, и мы должны суметь совершить туда бросок часа за два и з
а такое же время вернуться обратно, после того как совершим диверсию на г
еостанции. Для этого, разумеется, нам снова понадобятся грузовики и помо
щь местного населения… Закрой, пожалуйста, окно, Ховард. Что-то они там ра
сшумелись.
Повернувшись, чтобы подойти к окну, Хэл взглянул на Дитя Господа. Тот прис
тально смотрел в окно, его лицо было напряженным и злым. Когда Хэл потянул
ся к защелке на нижнем торце фрамуги, поворачивающейся на расположенных
вверху шарнирах, на фоне общего гомона голосов он неожиданно услышал хри
плые звуки какого-то музыкального инструмента, скорее всего концертины
или аккордеона. В ту же секунду он рывком закрыл окно, но, обернувшись, уви
дел, что Иаков идет к двери с явным намерением выйти из комнаты.
Ц Иаков! Ц резко окликнула его Рух. Но ее заместитель уже закрыл за собо
й дверь. Она резко вздохнула, не пытаясь скрыть своего раздражения, затем
выпрямилась и повернулась к Хэлу.
Ц Послушай, пока у меня есть такая возможность, Ц торопливо начал Хэл, о
пасаясь, что она может отправить его следом за Иаковом, Ц я хочу спросить
тебя Ц он болен?
Рух замерла, удивленно глядя на него, по-прежнему держа руку на карте.
Ц Болен? Ц переспросила она. Ц Иаков?
Ц По дороге сюда у меня возникло предположение, Ц пояснил Хэл извиняющ
имся тоном. И он сообщил ей о ночных уединениях Иакова, о приступах кашля,
мучивших его. Когда он закончил, несколько секунд она молча, почти холодн
о смотрела на него.
Ц Ты рассказывал об этом еще кому-нибудь? Ц наконец спросила она.
Ц Нет, Ц покачал головой Хэл.
По тому, как чуть изменилась поза Рух, Хэл понял, что своим ответом немного
успокоил ее.
Ц Это хорошо. Ц Некоторое время она снова молча рассматривала его изуч
ающим взглядом, а когда заговорила, ее голос звучал ровно и бесстрастно.
Ц Он стар. Уже слишком стар для такого образа жизни, и к тому же с детских л
ет нагружал свой организм сверх его физических возможностей. Но останов
ить его невозможно. Его единственная цель в жизни Ц служить Господу до к
онца своих дней так, как он считает для себя наиболее правильным, и мы не о
кажем ему услуги, если попытаемся вмешаться в этот процесс.
Ц Разве этот кашель Ц только от старости? Ц спросил Хэл.
Потемневшие глаза Рух продолжали испытующе смотреть в его глаза.
Ц Этот кашель возникает оттого, что в его легких скапливается жидкость,
когда он слишком долго лежит, распростершись ниц, Ц ответила она. Ц Его
сердце изношено, изнашивается и его тело. Для него нельзя ничего сделать,
пока он продолжает подвергать себя всем тяготам нашей жизни наравне с го
раздо более молодыми людьми, а прекращать этого он не намерен. И кроме тог
о, он нужен нам. Его жизнью в первую очередь распоряжается Господь, во втор
ую Ц он сам, и только в третью Ц тот, кто может ему приказывать.
Ц Я понимаю, Ц сказал Хэл. Ц Но…
Музыка за окном внезапно смолкла. Только откуда-то издалека доносился р
езкий, раздраженный голос Иакова; расстояние и эхо от стоящих вокруг пос
троек делали его слова неразборчивыми.
Ц Но что произойдет, если отряд попадет в такое положение, когда судьба л
юдей будет зависеть от того, насколько здоровье позволит ему выполнять е
го обычные обязанности, и… Ц Начав еще раз излагать свою мысль, он снова н
е договорил, видя, что Рух не слушает его, а старается уловить звуки, донос
ящиеся со двора. Несколько секунд он стоял, наблюдая за ней, словно невиди
мый соглядатай.
«Учись прочитывать все сигналы, Ц говорил ему Уолтер, Ц и не только те, к
оторые ты сам улавливаешь глазами, ушами и носом, но также и те, которыми м
огут служить жесты и позы окружающих, являющиеся их реакцией на происход
ящее. Разобраться в ситуациях, представляющихся сложными из-за недостат
ка собственного опыта, может помочь наблюдение за теми, кто в данный моме
нт находится рядом с тобой. Следовательно, учись воспринимать вторичную
информацию. Дети и животные поступают так постоянно, инстинктивная спос
обность к этому заложена во всех нас, однако привычки и стереотипы повед
ения взрослого человека, а также наш здравый смысл подавляют эту способн
ость».
Сейчас Хэл прочитывал в позе Рух, что шум во дворе вызывает у нее необычай
ное беспокойство, однако причины этого беспокойства оставались для нег
о неясными. Но в данном случае его непонимание не имело значения, важно бы
ло увидеть реакцию Рух.
Внезапно, хотя Хэл не уловил никаких изменений в голосе Иакова, беспокой
ство Рух переросло в тревогу, побудившую ее к действиям. Не говоря ни слов
а, она повернулась и устремилась к двери. Хэл последовал за ней.
Вместе они вышли на широкий боковой двор фермы, территорию которого в на
ступившей уже ночи сверху освещали фонари, укрепленные на строениях, окр
ужавших с трех сторон, двор. Вдоль одной из них вытянулась вереница тяжел
ых грузовых фургонов, а перед ними собралась молодежь из отряда вместе с
парнями, одетыми как местные фермеры, Ц видимо, теми, кто пригнал сюда гр
узовики.
Большинство собравшихся теснились около одного из водителей, у которог
о через плечо на широком ремне висел аккордеон, по виду явно самодельный.
Но аккордеон молчал, молчали и стоящие вокруг люди, кроме Иакова, который
говорил, обращаясь ко всем сразу, и все смотрели на него. Теперь, когда Хэл
увидел их лица, ему стала понятна реакция Рух; бойцы отряда казались раст
ерянными, а на лицах водителей отражались различные чувства: у кого молч
аливое неприятие, а у кого и откровенная злость.
Увидев Рух, Иаков замолчал.
Ц Что здесь происходит? Ц спросила она.
Ц Танцы! Ц выпалил он. Ц Как вавилонские блудницы…
Ц Иаков! Ц Окрик Рух прозвучал весьма резко. Обведя взглядом остальных
, она остановила его на водителях, которые придвинулись плотнее друг к др
угу и сбились тесной кучкой вокруг парня с аккордеоном.
Ц Это не праздник, Ц отчетливо проговорила она, Ц и не детская игра. Сей
час не имеет значения, что вам позволяет делать ваша община. Это понятно в
сем, кто согласился нам помочь?
Водители продолжали стоять молча. Аккордеонист, широкоплечий парень с б
уйно вьющимися каштановыми кудрями, сбросил инструмент с плеча и, перехв
атив рукой ремень, осторожно опустил аккордеон на землю у своих ног.
Ц Ну хорошо, Ц сказала Рух, не дождавшись иной реакции на обращенные к н
им слова. Ц Прошу всех водителей подойти к своим машинам и встать около н
их. Бойцы нашего отряда уже разбиты на группы, каждая из них должна размес
титься в одном фургоне. Начнем отсчет с этой стороны. Тогда группа номер о
дин из подразделения, направляющегося на завод удобрений, занимает этот
фургон, группа номер два Ц следующий, и так далее, пока все группы не буду
т распределены по фургонам. Затем следующий по счету фургон занимает гру
ппа номер один из подразделения, совершающего рейд на склад металлов, и т
ак далее. Сейчас каждая группа подойдет к своему фургону, чтобы познаком
иться с водителем. И он, и члены его группы должны знать друг друга в лицо.

Она повернулась, чтобы идти обратно.
Ц Иаков, Ховард! Ц позвала она. Ц Идемте со мной наверх, нам надо законч
ить наши…
Ц Подождите минутку!
Перебивший ее голос принадлежал аккордеонисту. Остановившись, Рух обер
нулась, и тот, оставив на земле свой аккордеон, подошел к ней и ее спутника
м. За ним потянулись остальные водители.
Ц Это он, Ц сказал аккордеонист, стоя в метре от Рух и глядя мимо нее на Х
эла. Ц Это тот, кого они ищут, верно? А если это он, то разве мы не должны были
знать об этом?
Ц О чем ты говоришь? Ц спросила Рух.
Ц Вот о нем, Ц ответил аккордеонист, указывая на Хэла и глядя ему прямо в
глаза. Ц Разве не из-за него поднялась вся эта кутерьма? А если из-за него,
то почему он здесь вместе с нами и собирается принимать участие в деле, ве
дь само его пребывание среди нас может оказаться очень опасным?
Ц Этот человек Ц один из бойцов нашего отряда, Ховард Иммануэльсон, Ц
произнесла Рух. Ц Если милиция разыскивает его, то она разыскивает и все
х нас.
Ц Но не так, как его. Ц Аккордеонист взглянул в сторону Иакова, который п
одошел ближе и встал около Рух с другой стороны. Ц Они повсюду распростр
аняют его изображения; кроме того, один офицер из Избранных по имени Барб
едж, лет сорока, только тем и занимается, что ведет эти поиски. Он поднял на
ноги весь район, пытаясь поймать этого Иммануэльсона. Вот я и говорю: держ
ать его в вашем отряде очень опасно, а тем более брать с собой в этот рейд. О
н должен убраться отсюда.
Ц Этот офицер, которого ты назвал Избранным, хотя он один из врагов Госпо
да, Ц как он выглядит? Ц спросил Иаков. Ц Выше меня ростом, черноволосый
и щурит сразу оба глаза, когда; богохульствуя, пытается произносить благ
очестивые речи?
Аккордеонист удивленно посмотрел на него:
Ц Ты его знаешь?
Иаков перевел взгляд на Рух.
Ц Это тот офицер, который командовал засадой милиции на перевале, Ц поя
снил Иаков. Ц Он видел нас обоих, Ховарда и меня.
Ц Но ищет он именно Иммануэльсона, Ц настаивал аккордеонист. Ц Спроси
те здесь кого угодно. Почему они его разыскивают?
Ц Таких вопросов здесь не задают, Ц громко и решительно заявила Рух, гл
ядя ему прямо в глаза.
Аккордеонист на мгновение отвел взгляд, но тут же снова с вызовом посмот
рел на нее.
Ц Это не только дело отряда, Ц продолжал он упорствовать. Ц Мы все собр
ались помочь вам, не зная, что он среди вас. Я снова повторяю: это большая оп
асность для всех! И если вы не скажете нам, почему они так хотят его найти, т
о вы должны избавиться от него.
Ц Этим отрядом командую я, Ц сказала Рух. Ц И если ты присоединился к на
м, то должен выполнять приказания, а не отдавать их.
Повернувшись, она сделала шаг, чтобы уйти.
Ц Но это несправедливо! Ц крикнул ей вдогонку аккордеонист. Послышалс
я негромкий, но явно одобрительный ропот остальных водителей. Ц Это наш
а территория, командир! И это нам предстоит разбираться с милицией, после
того как вы совершите ваши рейды и уйдете отсюда. И мы согласны на это; вы с
ами видите, что мы даже готовы помочь вам. Но если мы принимаем участие в в
аших делах, мы должны иметь право высказать свое мнение о том, как вы делае
те эти дела, когда видим в ваших действиях опасность для себя. Почему бы на
м не проголосовать, оставаться ему или уходить? Разве не так всегда посту
пали в отрядах Ц по правилам, принятым для наемных солдат? Ведь они имели
право голосовать, когда их командиры хотели сделать что-то такое, с чем бы
ли не согласны большинство из них?
На мгновение во дворе стало тихо. Все молчали.
Ц По законам наемников, Ц прервал молчание Хэл, которому в наступившей
тишине собственный голос показался каким-то чужим, Ц солдаты имели пра
во смещать своих командиров, только если не меньше чем девяносто девять
процентов из них…
Дальнейшие слова Хэла перекрыл возглас Иакова:
Ц Вы хотите голосовать?!
Все повернулись к нему. Он стоял, развернув плечи, слегка раскинув руки и н
аклонив вперед голову; его гневный взгляд был устремлен на водителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54